2-way and 3-way universal power module kit (5 pages)
Summary of Contents for Dometic Climate Control Cabin Control
Page 1
CLIMATE CONTROL MARINE CABIN CONTROL Smart Touch Cabin Control Short Installation and Operating Manual..........3 Cabin Control Montage- und Bedienungskurzanleitung..........7 Cabin Control Bref manuel d’installation et d’utilisation..........12 Cabin Control Guía breve de instalación y funcionamiento.......... 17 Cabin Control Guida rapida di installazione e d’uso........... 22...
Page 3
Service and maintenance must be done by a qualified service person only. 1 Important notes • Use only Dometic replacement parts and components that are specifically ap- proved for use with the appliance. • Avoid improper installation, change, alterations,service, or maintenance of the ap- Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times.
Page 4
EN Choosing the location This section describes the location requirements. 3.5 in (88 mm) .282 in (7 mm) 2.9 in (74 mm) .282 in (7 mm) 2.2 in (56 mm) Make the cut-out for the display panel to measure 2.91 in (74 mm) wide by 2.20 in (56 mm) high.
EN 5.3.4 Pump sentry water sensor – DX only The cabin temperature must exceed the set point by at least 4 °F (2 °C) to switch from heating to cooling. Install this optional DX sensor to check the condenser coil temperature. Mount the sensor at the condenser coil outlet and install insulation around it.
Page 6
EN how to reduce this variation to 1 °F (1 °C) If the system was most recently cooling, the Manual cabin temperature must drop below the set point by at least 4 °F (2 °C) for the system The manual fan mode maintains a selected, desired fan speed. When a manual fan to switch from cooling to heating.
Batterien speichert, und CAN-Bus-Netzwerkfähigkeit. Optionale Sensoren zur Verstehen der Signalwörter weiteren Anpassung sind erhältlich. Dometic Corporation behält sich das Recht vor, das Aussehen und die technischen WARNUNG! Merkmale ohne Vorankündigung zu ändern. Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
Page 8
DE • Das Display muss an einer Innenwand auf Augenhöhe angebracht wer- Installieren des Bediendisplays den. In diesem Abschnitt wird die Montage des Bediendisplays beschrieben. • Es darf nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt oder im Inneren eines Schranks angebracht werden. •...
DE 2. Schließen Sie den 6-poligen Kabelsteckverbinder an die Innenbuchse #J3 in der lin- 2. Die werkseitigen Standardeinstellungen des Steuersystems sind im Permanentspei- ken oberen Ecke der Leiterplatte an. cher abgelegt und können jederzeit wieder aufgerufen werden. Um zu den Stan- dardeinstellungen zurückzukehren, wählen Sie main menu >...
Page 10
DE Durch die Stellung des Umkehrventils wird bestimmt, ob das System in der Betriebsart Drücken Sie bei eingeschalteter Steuerung das Betriebsartsymbol, bis das Symbol für „Kühlen“ oder „Heizen“ arbeitet. Außerdem ist das Umkehrventil so programmiert, dass die Betriebsart „Entfeuchten“ angezeigt wird. Nach Aktivierung der Betriebsart „Ent- es in den folgenden Situationen umschaltet: feuchten“...
Page 11
DE HINWEIS Nach dem Einschalten der Steuerung wird die Betriebsart „Auto- matisch“ oder die zuletzt gewählte manuelle Lüftereinstellung aktiviert. Lüfter im Zyklusbetrieb Im Zyklusbetrieb des Lüfters wird der Lüfter nur während Heiz- oder Kühlzyklen betrie- ben. Wenn Sie den Lüfter zusammen mit dem optionalen elektrischen Heizmodul einsetzen, läu...
4 Usage conforme Le système Dometic Smart Touch Cabin Control est une unité à microcontrôleur conçue pour être utilisée avec les systèmes de climatisation à expansion directe (DX) et à cycle inversé, ainsi qu’avec les systèmes à eau réfrigérée (CW).
Page 13
FR • N’utilisez pas de visseuse et ne serrez pas trop les vis lors du montage Installation du panneau d’affichage de l’écran, car l’une ou l’autre de ces méthodes peut endommager Cette section explique comment installer le panneau d’affichage. l’écran. •...
FR 5.3.2 Capteur de température de l’air extérieur 2. L’unité de commande possède des paramètres d’usine par défaut ; ils sont stockés dans une mémoire permanente et peuvent être rappelés. Pour revenir aux para- Installez ce capteur en option pour mesurer la température de l’air extérieur. mètres par défaut, sélectionnez main menu >...
Page 15
FR La position du robinet inverseur détermine si le système est en mode refroidissement ture par défaut de 10 °C (50 °F (10 °C)) sur une température différente, reportez-vous au ou chauffage. En outre, le robinet inverseur est programmé pour basculer automatique- manuel complet et à...
FR 2. Appuyez brièvement une quatrième fois pour éteindre le ventilateur ou le mettre en mode automatique. REMARQUE Lorsque vous allumez l’unité de commande, le ventilateur passe en mode automatique ou revient au dernier réglage manuel sélection- né. Ventilateur cyclique Dans le mode de fonctionnement cyclique, le ventilateur ne fonctionne que durant les cycles de chauffage ou de refroidissement.
4 Uso previsto El dispositivo de control de cabina Dometic Smart Touch es una unidad basada en mi- crocontrolador diseñada para su uso con sistemas de aire acondicionado de expansión directa (DX), de ciclo inverso y de agua refrigerada (CW).
Page 18
ES • Si no se pueden cumplir estas condiciones, debe adquirir el sensor de Instalación del panel de pantalla temperatura del aire interior opcional e instalarlo en el flujo del aire de En esta sección se describe cómo se monta el panel de pantalla. retorno.
ES 5.3.2 Sensor de temperatura del aire exterior 2. El dispositivo de control tiene ajustes por defecto de fábrica almacenados en la me- moria permanente; estos ajustes se pueden recuperar en caso necesario. Para vol- Instale este sensor opcional para medir la temperatura del aire exterior. ver a la configuración por defecto, seleccione main menu >...
Page 20
ES La posición de la válvula de inversión determina si el sistema está en modo de refrigera- (10 °C) a una temperatura diferente, consulte en el manual completo la sección acerca ción o de calefacción. Además, la válvula de inversión está programada para conmutar de la temperatura mínima en el modo de deshumidificación.
Page 21
ES Partiendo del modo desactivado, pulse y suelte el icono Fan hasta alcanzar la velo- cidad deseada. 2. Pulse y suelte el icono una cuarta vez para apagar el ventilador o ponerlo en modo automático. NOTA Al encender el dispositivo de control, el ventilador volverá al modo automático o al último ajuste seleccionado del modo de ventilador manual.
CAN-bus. Per un’ulteriore perso- nalizzazione, sono disponibili sensori opzionali. Dometic Corporation si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche dei propri Spiegazione dei termini delle segnalazioni prodotti senza preavviso.
Page 23
IT • Non utilizzare un avvitatore e non serrare eccessivamente le viti duran- Installazione del display te il montaggio del display, perché in entrambi i casi si rischierebbe di Questa sezione descrive come montare il pannello del display. danneggiarlo. • Quando si esegue l’installazione, non fissare i cavi dei sensori con pun- ...
IT 5.3.2 Sensore di temperatura aria esterna 2. Il comando dispone di impostazioni predefinite di fabbrica memorizzate nella me- moria permanente, che è possibile richiamare. Per tornare alle impostazioni pre- Installare questo sensore opzionale per controllare la temperatura dell’aria esterna. definite, selezionare main menu >...
Page 25
IT La posizione della valvola di inversione determina se il sistema è in modalità raffredda- postazione predefinita di fabbrica 50 °F (10 °C) su una temperatura diversa, leggere per mento o riscaldamento. Inoltre, la valvola di inversione è programmata per attivarsi auto- intero la sezione del manuale dedicata all’umidità...
Page 26
IT NOTA Attivando il comando, la ventola torna alla modalità automatica o all’ultima impostazione della ventola manuale selezionata. Ventilazione a cicli In modalità ventola a cicli, la ventola gira soltanto durante i cicli di riscaldamento o raf- freddamento. Se utilizzata con un riscaldatore elettrico opzionale, la ventola rimane attiva per quattro minuti dopo lo spegnimento del riscaldatore.
Need help?
Do you have a question about the Climate Control Cabin Control and is the answer not in the manual?
Questions and answers