Dometic DTD01 Instruction Manual

Dometic DTD01 Instruction Manual

Tank discharge control
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Tank Discharge Control
EN
Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tankentsorgungssteuerung
DE
Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Commande d'évacuation du réservoir
FR
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Control de descarga del depósito
ES
Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . 26
Tank-afvoerregeling
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Comando di scarico del serbatoio
IT
Manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Säiliön tyhjennysohjaus
FI
Ohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Styrning för tanktömning
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tankudledningsstyring
DA
Instruktionsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Styreanordning for tømming av tank
NO
Brukerhåndbok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
DTD01
Tank Discharge
Control

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic DTD01

  • Page 1 Control de descarga del depósito Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . 26 DTD01 Tank-afvoerregeling Tank Discharge Gebruiksaanwijzing .
  • Page 2 Dometic Tank Discharge Control...
  • Page 3 Dometic Tank Discharge Control...
  • Page 4 Dometic Tank Discharge Control...
  • Page 5: Table Of Contents

    DTD Tank Discharge Control panel provides a key-operated switch to activate a discharge pump that will empty a holding tank . The DTD01 can be used with virtually any electric discharge pump that operates on the same rated voltage (12 V DC or 24 V DC) .
  • Page 6: Intended Use

    Intended use Dometic Tank Discharge Control Caution! Operator must know local regulations for emptying a holding tank. Features Secure discharge pump control. Key-operated switch provides convenient means to secure discharge pump operation without use of padlocks or other mechanical fasteners .
  • Page 7: Installation

    Dometic Tank Discharge Control Specifications Maximum relay rating for 12 or 24 V DC discharge pump: 20 amps . Float Switch Rating: 20 watts with resistive load (when used with DTM04 system) . Dimensions (fig . 3 , page 2) Ref.
  • Page 8: Operation

    Installation Dometic Tank Discharge Control Key to DTD01 - discharge pump system wiring (fig . 5 , page 3) Ref. Description Ref. Description Discharge pump circuit breaker or fuse DTD01 control panel Discharge pump Black 12 or 24 V DC...
  • Page 9: Warranty And Product Liability

    (fig . 6 , page 4) 1 . When the Dometic Tank Monitor panel reads “Full” (3) and boat is in unrestricted waters, insert key into switch and turn to momentary “Start” position (1) . 2 . Allow key to rebound to “Pump On” position (2) . Green light indicates that pump is running .
  • Page 10 . If this Dometic product is placed in commercial or business use, it will be warranted to the original purchaser only to be free of defects in material and workmanship for a period of ninety (90) days from the date of purchase .
  • Page 11 Dometic Tank Discharge Control Installation template...
  • Page 12 Installation template Dometic Tank Discharge Control...
  • Page 13: Hinweise Zur Benutzung Der Einbauanleitung

    OPTION 1: Nur Bedienfeld für Entsorgungssteuerung DTD01 Auf dem DTD-Bedienfeld für die Tankentsorgungssteuerung befindet sich ein Schlüsselschalter, mit dem eine Absaugpumpe zur Leerung eines Schmutzwassertanks eingeschaltet wird . Das DTD01 kann mit praktisch jeder elektrischen Absaugpumpe verwendet werden, die mit derselben Nennspannung arbeitet (12 V DC oder 24 V DC) .
  • Page 14: Vorgesehene Verwendung

    Vorgesehene Verwendung Entsorgungssteuerung Dometic-Tank Achtung! Der Betreiber muss die örtlichen Bestimmungen zum Leeren eines Schmutzwassertanks beachten . Merkmale Sichere Absaugpumpensteuerung. Bequeme Möglichkeit zur Absicherung des Absaugpumpenb- etriebs ohne Vorhängeschloss oder andere mechanische Befestigungsmittel dank Schlüsselschalter . Hilft, ein Heißlaufen der Pumpe zu vermeiden. Aktivierte Bedienfeldleuchte signalisiert den Betrieb der Absaugpumpe .
  • Page 15: Installation

    Entsorgungssteuerung Dometic-Tank Spezifikationen Stromaufnahme (nur Bedienfeld) Systemspannung Pumpe aus (A) Pumpe ein (A) 12 V DC 0,16 24 V DC 0,095 Technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden . Maximaler Relais-Schalt- strom für Absaugpumpe 12 V oder 24 V DC: 20 A . Schwimmerschalter-Nennwert: 20 Watt mit ohmscher Last (bei Verwendung mit DTM04-System) .
  • Page 16 8 . Stecken Sie die Kabel vom Schlüsselschalter in das Baugruppengehäuse und drücken sie die Bedienfeldabdeckung auf den Montagerahmen, bis sie einrastet . 9 . Schalten Sie die Stromversorgung ein . Legende zurm Schaltplan des Absaugpumpsystems DTD01 (Abb . , Seite 3) Ref.
  • Page 17: Bedienung

    (Abb . , Seite 4) 1 . Wenn der Dometic-Tankmonitor „Voll“ (3) anzeigt, sich Ihr Boot in freiem Gewässer befindet und Sie das Schmutzwasser abpumpen möchten, stecken Sie den Schlüssel in den Schalter und drehen ihn kurz in die Stellung „Start“ (1) .
  • Page 18 Garantie und Produkthaftung Entsorgungssteuerung Dometic-Tank Produkthaftung Die Produkthaftung der Dometic Group und ihrer Niederlassungen umfasst keine Schäden, die durch das Folgende entstehen: fehlerhafter Betrieb; ungeeignete Änderungen oder Eingriffe in die Anlage; negative Umgebungsauswirkungen, die die Anlage selbst beeinträchtigen oder die direkte Umgebung der Anlage oder Personen in diesem Bereich .
  • Page 19: Remarques Concernant Ce Mode D'emploi

    Le panneau de commande d'évacuation du réservoir DTD fournit un commutateur à clé permettant d'activer une pompe d'évacuation qui vide le réservoir d'eaux usées . Le DTD01 peut a priori être utilisé avec toutes les pompes électriques d'évacuation fonctionnant avec la même tension nominale (12 V CC ou 24 V CC) .
  • Page 20: Usage Conforme

    Usage conforme Commande d'évacuation du réservoir Dometic Attention! L'opérateur se doit de connaître les réglementations locales concernant la vidange des réservoirs d'eaux usées . Fonctions Commande sécurisée de la pompe d'évacuation. Le commutateur à clé fournit des moyens pra- tiques de sécuriser le fonctionnement de la pompe d'évacuation sans utiliser de cadenas ou d'autres éléments mécaniques de fixation .
  • Page 21: Installation

    Commande d'évacuation du réservoir Dometic Spécifications Courant électrique (panneau uniquement) Tension du système Pompe éteinte (A) Pompe allumée (A) 12 V CC 0,16 24 V CC 0,095 Spécifications sous réserve de modifications sans préavis . Valeur nominale maximale du relais pour pompe d'évacuation 12 ou 24 V CC : 20 A .
  • Page 22 8 . Insérez les câbles de l'interrupteur à clé dans le bâti de l'assemblage du circuit et appuyez le cache du panneau sur le cadre de montage jusqu'à ce qu'il s'enclenche . 9 . Mettez le panneau sous tension . Légende du câblage du système de la pompe d'évacuation-DTD01 (fig . , page 3) Réf.
  • Page 23: Fonctionnement

    (fig . 6 , page 4) 1 . Lorsque le panneau de surveillance du réservoir Dometic indique “Plein” (3) et que le bateau se trouve dans des eaux non soumises à restrictions, insérez la clé dans le commutateur et tournez-la en position “Démarrage”...
  • Page 24 à proximité directe dans cette zone . Pour obtenir le service de garantie, veuillez contacter dans un premier temps le revendeur chez lequel vous avez acheté ce produit ou consulter le site http://www .dometic .com afin de trouver un revendeur près de chez vous .
  • Page 25 Commande d'évacuation du réservoir Dometic Garantie et Responsabilité pour le produit Marque déposée, Dometic Corporation...
  • Page 26 El panel de control de descarga del depósito DTD dispone de un interruptor con llave para activar una bomba de descarga que vaciará un depósito de retención . El DTD01 puede utilizarse con prácticamente cualquier bomba eléctrica de descarga que funcione con la misma tensión nominal (12 V CC o 24 V CC) .
  • Page 27 Control de descarga del depósito Dometic Uso previsto ¡Precaución! El usuario debe conocer las normas locales para vaciar un depósito de retención . Características Control seguro de la bomba de descarga. El interruptor con llave suministra los medios convenien- tes para asegurar el funcionamiento de la bomba de descarga sin usar candados u otros dispositivos de sujeción mecánicos .
  • Page 28 Especificaciones Control de descarga del depósito Dometic Diagrama de conexiones eléctricas (sólo panel) Tensión del sistema Bomba apagada (A) Bomba encendida (A) 12 V CC 0,16 24 V CC 0,095 Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso . Valor máximo de relé para una bomba de descarga de 12 o 24 V CC: 20 amperios .
  • Page 29 . 9 . Conecte la alimentación eléctrica . Leyenda para DTD01 - cableado del sistema de la bomba de descarga (fig . 5 , pág . 3) Ref.
  • Page 30 (fig . 6 , pág . 4) 1 . Cuando lea en el panel del control del depósito de Dometic “Lleno” (3) y la embarcación esté en aguas no restringidas, introduzca la llave en el interruptor y gírela momentáneamente a la posición “Inicio”...
  • Page 31 . Si a este producto Dometic se le da un uso comercial, se le garantizará al comprador original úni- camente que estará libre de defectos de material y de fabricación durante un periodo de noventa días (90) a partir de la fecha de compra .
  • Page 32 Garantía y Responsabilidad sobre el producto Control de descarga del depósito Dometic ™ Marca ® registrada de Dometic Corporation...
  • Page 33: Gebruiksaanwijzing

    Het DTD tank-afvoerregelingspaneel biedt u sleutelschakelaar om een afvoerpomp te activeren die de vuilwatertank zal legen . DE DTD01 kan worden gebruikt met nagenoeg elke elektrische afvoerpomp die met dezelfde spanning (12 V DC of 24 V DC) werkt .
  • Page 34 Beoogd gebruik Dometic tank-afvoerregeling Waarschuwing! De bediener moet op de hoogte zijn van de plaatselijke voorschriften voor het legen van een vuilwatertank . Kenmerken Afvoerpompregeling beveiligen. De sleutelschakelaar is een handig instrument om de afvoerpom- pregeling zonder hangslot of andere mechanische afsluitingen te beveiligen .
  • Page 35 Dometic tank-afvoerregeling Specificaties Schakelschema (alleen paneel) Systeemspanning Pomp uit (ampère) Pump aan (ampère) 12 V DC 0,16 24 V DC 0,095 Details die kunnen veranderen zonder dat dit wordt gemeld . Maximale relaisspanning voor 12 of 24 V DC afvoerpomp: 20 ampère . Spanning vlotterschakelaar: 20 watt met weerstandsvermogen (waneer gebruikt met het DTM04 systeem) .
  • Page 36 8 . Plooi bedrading sleutelschakelaar in de behuizing van de circuitassemblage en druk paneelbe- dekking op het montageframe totdat het vastklikt . 9 . Zet de elektrische stroom aan . Sleutel aan DTD01 - bedrading afvoerpompsysteem (afb . 5 , pagina 3) Réf.
  • Page 37 . De garantie vervalt als er wijzigingen aan het product zijn aangebracht of als er geen originele Dometic- onderdelen zijn gebruikt . De garantie is niet van toepassing als de aanwijzingen in de installatie- en bedi-...
  • Page 38 Om gebruik te maken van de garantieservice dient u eerst contact op te nemen met uw lokale verkoper, van wie u het product hebt gekocht of u gaat naar http://www .dometic .com om een verkoper bij u in de buurt te zoeken .
  • Page 39 Il pannello di controllo di scarico del serbatoio DTD è dotato di un interruttore a chiave per attivare una pompa di scarico che svuota un serbatoio di ritenzione . Il DTD01 può essere usato praticamente con ogni pompa elettrica di scarico che funziona con la stessa tensione nominale (12 V CC o 24 V CC) .
  • Page 40 Uso conforme alla destinazione Comando di scarico del serbatoio Dometic Attenzione! operatore deve essere a conoscenza delle normative locali relative allo scarico di un serbatoio di ritenzione . Caratteristiche Controllo sicuro della pompa di scarico. L interruttore a chiave offre i modi migliori per assi- curare il funzionamento della pompa di scarico senza dover usare lucchetti o altri dispositivi di fissaggio meccanici .
  • Page 41 Comando di scarico del serbatoio Dometic Specifiche Assorbimento di corrente elettrica (solo pannello) Tensione di sistema Pompa spenta (amp) Pompa accesa (amp) 12 V CC 0,16 24 V CC 0,095 Specifiche soggette a cambiamenti senza preavviso . Valore massimo del relè per pompa di scarico da 12 o 24 V CC: 20 amp .
  • Page 42 . 9 . Accendere l alimentazione elettrica . Legenda per DTD01 - cablaggio del sistema della pompa di scarico (fig . 5 , pagina 3) Rif. Descrizione Rif.
  • Page 43 DTM04 (fig . 6 , pagina 4) 1 . Quando sul pannello di controllo del serbatoio Dometic si legge “Pieno” (3) e la barca di trova in acque non protette, inserire la chiave nell interruttore e girarla momentaneamente sulla posizione “Avvio”...
  • Page 44 Comando di scarico del serbatoio Dometic Responsabilità per danno da prodotti La responsabilità per danno da prodotti del gruppo Dometic e delle sue filiali non include i danni causati da: cattivo uso; modifiche o interventi impropri allapparecchiatura; effetti ambientali avversi che possono dan- neggiare lapparecchiatura stessa o la diretta vicinanza dellapparecchiatura o di persone in questa area .
  • Page 45 VAIHTOEHTO 1: DTD01 ainoastaan ohjauspaneelin tyhjennys DTD- säiliön tyhjennysohjauspaneelissa on avainkytkin, joka aktivoi tyhjennyspumpun, joka tyhjentää keräyssäiliön . DTD01-paneelia voidaan käyttää periaatteessa kaikkien sähköisten tyhjennyspumppujen kanssa, jotka toimivat samalla jännitteellä (12 V DC tai 24 V DC) . VAIHTOEHTO 2: DTD01- säiliön tyhjennysohjauspaneeli ja DTM04- säiliömittarijärjestelmä...
  • Page 46 Käyttötarkoitus Dometic säiliön tyhjennysohjaus Huomio! Käyttäjän täytyy tuntea paikallisen määräykset, jotka koskevat keräyssäiliön tyhjentämistä . Ominaisuudet Varma tyhjennyspumpun ohjaus. Avainkytkimellä varmistetaan helpolla tavalla tyhjennyspumpun toiminta ilman riippulukkoja tai muita mekaanisia kiinnittimiä . Auttaa estämään pumpun ylikuormitusta. Aktivoitu paneelin valo ilmaisee tyhjennyspumpun olevan toiminnassa .
  • Page 47 Dometic säiliön tyhjennysohjaus Spesifikaatiot Maksimi releteho 12 tai 24 V DC tyhjennyspumpulle: 20 ampeeria . Uimurikytkimen teho 20 wattia resis- tiivisellä kuormalla (jos käytetään DTM04-järjestelmän kanssa) . Mitat (kuva , sivu 2) Sel. Mitta Sel. Mitta 83 mm (3,25 tumaa) 51 mm (2 tumaa) vähimmäisväli seinän takana...
  • Page 48 7 . Asenna asennuskehys seinälle ilman kiinnittimiä (5) . 8 . Taita avainkytkimen johtimet virtapiirin koteloon ja paina paneelin kantta asennuskehykseen, kunnes se loksahtaa paikalleen . 9 . Kytke sähkövirta päälle . Selitys DTD01 - tyhjennyspumppujärjestelmän johtimiin (kuva , sivu 3) Sel.
  • Page 49 (kuva , sivu 4) 1 . Kun Dometic-säiliömittarin paneelissa lukee “Full” (3) ja vene on sallituilla vesillä, aseta avain kytki- meen ja käännä se hetkeksi “Start”-asentoon (1) . 2 . Anna avaimen palata “Pump On”-asentoon (2) . Vihreä valo ilmaisee pumpun olevan toiminnassa .
  • Page 50 Dometic säiliön tyhjennysohjaus ® rekisteröity; ™ Dometic Corporationin tuotemerkki...
  • Page 51: Bruksanvisning

    ALTERNATIV 1: DTD01 endast manöverpanel för tömning DTD manöverpanel för tanktömning har en nyckelbrytare för aktivering av en avloppspump för tömning av en avloppstank . DTD01 kan användas tillsammans med de flesta elektriska avloppspumpar inom angett spänningsområde (12 V DC eller 24 V DC) .
  • Page 52 Ändamålsenlig användning Dometic styrning för tanktömning Varning! Operatören måste känna till lokala föreskrifter för tömning av avloppstankar . Funktioner Säker styrning av avloppspumpen. Pumpdriften säkras på ett bekvämt och lätthanterligt sätt ge- nom nyckelbrytaren . Det behövs inga hänglås eller andra mekaniska anordningar .
  • Page 53 Dometic styrning för tanktömning Specifikationer Max . reläbelastning för 12 eller 24 V DC avloppspump: 20 ampere . Flottörströmställare: 20 watt vid resistiv last (tillsammans med DTM04-system) . Dimensioner (bild , sida 2) Ref. Dimension Ref. Dimension 83 mm (3,25 in .) 51 mm (2 in .) fritt utrymme bakom väggen...
  • Page 54 8 . Stoppa in ledningarna till nyckelbrytaren i anslutningslådan och tryck fast panelplattan på monter- ingsramen så att den hakar fast . 9 . Slå på strömmen . Teckenförklaring till elschemat för DTD01 - avloppspump (bild 5 , sidan 3) Ref.
  • Page 55 övervakningssystem (bild 6 , sidan 4) 1 . När Dometic tankövervakningspanelen indikerar “Full” och båten befinner sig på öppet vatten, där det inte finns restriktioner: stick in nyckel i kontakten och vrid kort till “Start”-läget (1) . 2 . Låt nyckeln återgå till “Pump On”-läget (2) . Den gröna lampan indikerar att pumpen är igång .
  • Page 56 Dometic styrning för tanktömning ® Registrerat; ™ varumärke från Dometic Corporation...
  • Page 57 OPTION 1: Kun udledningskontrolpanel DTD01 DTD tankudledningskontrolpanel har en nøgleafbryder til at aktivere en udledningspumpe, som tømmer en lagertank . DTD01 kan anvendes med praktisk talt alle elektriske udledningspumper, som forsynes med samme spænding (12 V DC eller 24 V DC) .
  • Page 58 Korrekt anvendelse Dometic tankudledningsstyring Forsigtig! Brugeren skal kende de lokale forskrifter for tømning af en lagertank . Kendetegn Sikker udledningspumpestyring. Nøgleafbryderen gør det nemt at betjene udledningspumpen sik- kert uden brug af hængelåse eller andre mekaniske fastgørelsesmidler . Hjælper til at forebygge udbrænding af pumpen. Tændte panellamper angiver, når udledning- spumpen er i drift .
  • Page 59 Dometic tankudledningsstyring Specifikationer Maks . relækapacitet for udledningspumpe med 12 eller 24 V DC: 20 ampere . Svømmeafbrydereffekt: 20 W med resistiv belastning (når den anvendes med systemet DTM04) . Mål (fig . , side 2) Ref. Mål Ref. Mål 83 mm 51 mm afstand til væggen...
  • Page 60 8 . Stik nøgleafbryderens ledninger ind i kredsløbsmonteringens hus, og skub panelerne på monter- ingsrammen, indtil den sidder fast . 9 . Tænd for strømmen . Forklaring til ledningsføringen for udledningspumpesystemet DTD01 (fig . 5 , side 3) Ref. Beskrivelse Ref.
  • Page 61 Garantibetingelser er i overensstemmelse med EF-direktiv 44/1999/EF og de normale gældende betingelser for det pågældende land . Kontakt vores Dometic/Waeco serviceafdeling, der er anført andetsteds i denne vejledning, for garanti eller anden service . Al beskadigelse på grund af ukorrekt brug er ikke dækket af garantien .
  • Page 62 Dometic tankudledningsstyring ® registreret; ™ varemærke fra Dometic Corporation...
  • Page 63 DTD kontrollpanel for tømming av tank har en nøkkel-drevet bryter for aktivering av tømmepumpen som tømmer en lagertank . DTD01 kan brukes med nær sagt alle elektriske tømmepumper som drives med samme nominelle spenning (12 V DC eller 24 V DC) .
  • Page 64 Tiltenkt bruk Dometic styreanordning for tømming av tank Forsiktig! Brukeren må være kjent med lokale forskrifter for tømming av lagertank . Egenskaper Trygg kontroll av tømmepumpe. Nøkkel-drevet bryter sørger for trygg tømmepumpe-drift uten bruk av hengelås eller andre mekaniske fester .
  • Page 65 Dometic styreanordning for tømming av tank Spesifikasjoner Maksimal belastning relé for 12 eller 24 V DC tømmepumpe: 20 amp . Merkedata flottørbryter: 20 watt med motstandsbelastning (brukt sammen med DTM04-system) . Mål (fig . , side 2) Ref. Mål Ref.
  • Page 66 8 . Før kablene til nøkkelbryteren inn i huset for kretskomponenten, og skyv paneldekslet på montas- jerammen til det smetter på plass . 9 . Slå på strømmen . Nøkkel til DTD01 - kabling tømmepumpesystem (fig . 5 , side 3) Ref.
  • Page 67 (fig . 6 , side 4) 1 . Når Dometic tankovervåkningspanelet viser “Full” (3) og båten er i uregulerte farvann, sett nøkkelen inn i bryteren og vri den til posisjon momentan “Start” (1) . 2 . La nøkkelen gå tilbake til posisjon “Pumpe på” (2) . Grønt lys indikerer at pumpen er i drift .
  • Page 68 Dometic styreanordning for tømming av tank ® registrert; ™ varemerket til Dometic Corporation...
  • Page 71 .no Mail info@dometicgroup .se com .au Mail marine@dometic .fr POLAND SWITZERLAND AUSTRIA GERMANY Dometic Poland Sp. z o.o. Dometic Switzerland AG Dometic Austria GmbH ul . Puławska 435A Riedackerstrasse 7a Dometic WAECO Neudorferstrasse 108 International GmbH PL-02-801 Warszawa CH-8153 Rümlang A-2353 Guntramsdorf Hollefeldstraße 63...
  • Page 72 Dometic Corporation, Sanitation Division 13128 State Rt. 226, P.O. Box 38 REVISION A Big Prairie, OH 44611 USA Form No. 600346034 8/17 1-800-321-9886 • Fax: 330-496-3097 ©2017 Dometic Corporation www.Dometic.com...

Table of Contents