Page 1
SHORT MANUAL LED SOLAR LIGHT LED SOLAR LIGHT NAPELEMES LED REFLEKTOR Short manual Rövid útmutató SOLARNI LED-REFLEKTOR SOLÁRNY LED REFLEKTOR Kratka navodila Krátky návod LED-SOLARSTRAHLER Kurzanleitung IAN 437316_2304...
Page 3
Short manual Page Rövid útmutató Oldal 13 Kratka navodila Stran 20 Krátky návod Strana 27 DE/AT/CH Kurzanleitung Seite...
Page 6
List of pictograms used ......................Page 7 Introduction ...........................Page 7 Intended use ............................Page 7 Parts description ..........................Page 7 Technical data .............................Page 7 Scope of delivery ..........................Page 8 Safety instructions ........................Page 8 General safety notes ...........................Page 8 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 8 Functionality ..........................Page 9 Charging the rechargeable battery...
Page 7
List of pictograms used The CE mark confirms that the product Direct current/voltage complies with the EU directives which apply to the product. Degree of protection IP54 Safety instructions (dust protected and splash-proof) Instructions for use Protection class III LED Solar Light Intended use This product is suitable for use in outdoor areas.
Page 8
Cleaning and user maintenance must not be Weight: approx. 550 g Dimensions performed by children without supervision. (including solar Do not use the product if you detect any kind panel and wall of damage. bracket): 19 x 19.2 x 20.5 cm The LEDs are non-replaceable.
Page 9
Installation This product has a built-in rechargeable battery which cannot be replaced by the user. The removal or replacement of the rechargeable battery may Please be sure not to drill into any electrical only be carried out by the manufacturer or his wiring, gas or water lines inside the wall.
Page 10
Mode 3 (50 % ON): holes and firmly tightening them. Check that the wall bracket is fixed firmly in place. Press the switch again to activate Mode 3. Slot the spotlight onto the wall bracket The product will be switched on with a bright- from above (see Fig.
Page 11
Simplified EU declaration of Environmental damage through conformity incorrect disposal of the batteries/ rechargeable batteries! Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the Batteries/rechargeable batteries may not be dis- product LED Solar Light HG10702, is in compliance posed of with the usual domestic waste.
Page 12
damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts. For this product, the rechargeable battery is also covered by its warranty period. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 437316_2304) available as proof of purchase.
Page 13
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 14 Bevezető ............................Oldal 14 Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 14 Alkatrészleírás ............................Oldal 14 Műszaki adatok ..........................Oldal 14 A csomag tartalma ..........................Oldal 15 Biztonsági tudnivalók ......................Oldal 15 Általános biztonsági tudnivalók ......................Oldal 15 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..............Oldal 15 Működési mód ...........................Oldal 16 Az akkumulátor feltöltése...
Page 14
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata A CE-jelölés a termékre vonatkozó Egyenáram/-feszültség EU-irányelveknek való megfelelést tanúsítja. Védelmi fokozat IP54 Biztonsági tudnivalók (por és fröccsenő víz ellen védett) Kezelési utasítások III. védelmi osztály Napelemes LED reflektor Rendeltetésszerű használat Ez a termék kültéri használatra alkalmas. A termék Bevezető...
Page 15
A tisztítást és a karbantartást felügyelet nélkül Méretek (beleértve a napelempanelt tilos gyermekeknek végezni. és falitartót): 19 x 19,2 x 20,5 cm Ne használja a terméket, ha bármiféle károso- Frekvenciatartomány: 5725‒5875 MHz dást fedez fel rajta. Max. adóteljesítmény: <0 dBm A LED-ek nem cserélhetők.
Page 16
Összeszerelés a gyártó vagy a vevőszolgálat, ill. egy hasonlóan szakképzett személy szerelheti vagy cserélheti ki. Az ártalmatlanítás során ügyeljen rá, hogy Biztosítsa, hogy ne fúrjon a falban lévő elektro- a termék egy akkumulátort tartalmaz. mos vezetékekbe, gáz- vagy vízvezetékekbe. Használjon fúrógépet, hogy a téglafalba lyukat fúrjon.
Page 17
2 módozat (NIGHT LIGHT (éjszakai fény) Fúrja ki a lyukakat és helyezze el bennük a tip- liket (lásd C. ábrát). Rögzítse a fali tartót + AUTO): (egyenes falra vagy sarokba történő felszere- Nyomja meg ismét a kapcsolót , hogy akti- lésnél), amihez felszereléshez mellékelt csava- válja 2.
Page 18
Hiba A prob- Megoldás A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál léma oka tájékozódhat. A lámpa Az akkumulá- Töltse fel az pislákol. tor már majd- akkumulátort. A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat a nem lemerült. 2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében Az akkumu- A napelempa- Tisztítsa meg a...
Page 19
Szerviz helyette nyújtott szavatossági igény által. Ez a kicse- rélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. Szerviz Magyarország A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, Tel.: 0680021536 ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték a kar- E-mail: owim@lidl.hu bantartást. A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkat- részekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó...
Page 20
Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran 21 Uvod ..............................Stran 21 Predvidena uporaba .......................... Stran 21 Opis delov ............................Stran 21 Tehnični podatki ..........................Stran 21 Obseg dobave ........................... Stran 22 Varnostni napotki ........................Stran 22 Splošni varnostni napotki ........................Stran 22 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ...................
Page 21
Legenda uporabljenih piktogramov Znak CE potrjuje skladnost z Enosmerni tok/enosmerna napetost EU-direktivami, ki zadevajo izdelek. Vrsta zaščite IP54 Varnostni napotki (zaščiteno pred prahom in škropljenjem Navodila za upravljanje z vodo) Zaščitni razred III Solarni LED-reflektor Opis delov Sončna celica Uvod Reflektor Stikalo Pri tem dokumentu gre za skrajšano tiskano različico...
Page 22
Obseg dobave Varnostni napotki za baterije/akumulatorje Ko izdelek vzamete iz embalaže, nemudoma pre- verite, ali ste prejeli vse sestavne dele in ali so vsi SMRTNA NEVARNOST! Baterije/akumulatorje deli nepoškodovani. shranjujte zunaj dosega otrok. V primeru zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč! 1 solarni reflektor LED Zaužitje lahko privede do opeklin, perforacij 1 stenski nosilec...
Page 23
Napotek: Priloženi montažni material je primeren baterija lahko zagotavlja neprekinjeno svetenje pribl. 35 ur (nočna lučka). Pred prvim zagonom za običajne masivne stene iz betona ali zidovje. Za mora biti akumulatorska baterija napolnjena (glejte druge stenske podlage bo morda potreben druga- poglavje »Polnjenje akumulatorske baterije«).
Page 24
Nastavljanje položaja reflektorja Način 4 (OFF/IZKLOP): Nagnite in zavrtite reflektor v želeni položaj Znova pritisnite stikalo , da izklopite izdelek. (glejte sliko E). Reflektor lahko vodoravno zavrtite do 65°. Čiščenje in nega Nastavljanje položaja sončne celice Nagnite in zavrtite sončno celico v želeni Pred čiščenjem izklopite izdelek.
Page 25
Garancija Celotno besedilo Izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.owim.com Postopek pri uveljavljanju garancije Odstranjevanje Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, prosimo, da sledite naslednjim napotkom: ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbira- liščih odpadkov.
Page 26
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem tevkov iz te garancije.
Page 27
Legenda použitých piktogramov ................Strana 28 Úvod ..............................Strana 28 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 28 Popis častí ............................Strana 28 Technické údaje ..........................Strana 28 Obsah dodávky ..........................Strana 29 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 29 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ..................Strana 29 Bezpečnostné...
Page 28
Legenda použitých piktogramov Značka CE potvrdzuje zhodu so Jednosmerný prúd/napätie smernicami EÚ vzťahujúcimi sa na tento výrobok. Druh ochrany IP54 Bezpečnostné upozornenia (ochrana pred prachom a striekajúcou Manipulačné pokyny vodou) Trieda ochrany III Solárny LED reflektor Používanie v súlade s určeným účelom Úvod Tento výrobok je vhodný...
Page 29
dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom Maximálna projekčná plocha: 390 cm používaní výrobku a porozumeli nebezpečen- Hmotnosť: cca 550 g stvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s Rozmery (vrátane výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú solárneho panela vykonávať...
Page 30
takom prípade preto noste vhodné ochranné závisí od stavu nabitia akumulátorovej batérie, rukavice. ako aj kvality slnečného žiarenia. Tento produkt obsahuje zabudovanú akumuláto- Poznámka: Z dôvodu ochrany akumulátoro- rovú batériu, ktorú nemôže vymeniť používateľ. vej batérie sa výrobok nemôže nabíjať pri tep- Vybratie alebo výmenu akumulátorovej batérie lotách nižších ako 0 °C a vyšších ako 45 °C.
Page 31
Režim 2 (NIGHT LIGHT + AUTO): Keď je nástenný držiak v plánovanej mon- tážnej pozícii, použitím montážnych otvorov Opätovným stlačením spínača aktivujte režim (pri montáži do rohu budovy) alebo montáž- 2. Výrobok necháva nočné svetlo nepretržite nych otvorov (pri montáži na rovnú stenu) svietiť...
Page 32
Porucha Príčina Riešenie Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa Akumuláto- Solárny panel Vyčistite solárny smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie/aku- rová baté- je znečis- panel mulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte ria sa tený. prostredníctvom dostupných zberných stredísk. vybíja v Solárny panel Solárny panel...
Page 33
Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie krehkých častí, napr. spínačov alebo častí zo skla. Pri tomto výrobku sa záručná...
Page 35
Legende der verwendeten Piktogramme Das CE-Zeichen bestätigt die Gleichstrom/-spannung Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Schutzart IP54 Sicherheitshinweise (staub- und spritzwassergeschützt) Handlungsanweisungen Schutzklasse III LED-Solarstrahler Bestimmungsgemäße Verwendung Einleitung Dieses Produkt ist für die Verwendung im Außenbereich geeignet. Dieses Produkt ist nur für den privaten Bei diesem Dokument handelt es sich um eine und nicht für den gewerblichen Gebrauch oder für verkürzte Druckausgabe der vollständigen Bedie-...
Page 36
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes Maximale Projektionsfläche: 390 cm unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gewicht: ca. 550 g Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Abmessungen Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung (einschließlich dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung Solarpanel und durchgeführt werden.
Page 37
Hinweis: Zum Schutz des Akkus kann das Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Produkt bei Temperaturen unter 0°C und über Schutzhandschuhe. 45°C nicht aufgeladen werden. Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch den Benutzer ersetzt werden Montage kann.
Page 38
Modus 1 (AUTO): auf der Wandhalterung markierten Pfeil (Abb. C). Drücken Sie den Schalter einmal, um Modus Wenn sich die Wandhalterung in ihrer vorge- 1 zu aktivieren. Das Produkt schaltet in einen sehenen Montageposition befindet, markieren Modus um, in dem nur der Bewegungsmelder Sie die Positionen für die Bohrlöcher an der funktioniert.
Page 39
Fehlerbehebung Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfall- trennung, diese sind gekennzeichnet mit Fehler Ursache Lösung Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit Das Produkt Der Schalter Drücken Sie den folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / schaltet nicht befindet Schalter , um 20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver- ein.
Page 40
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf- E-Mail. datum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Page 41
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG10702 Version: 11/2023 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informácií · Stand der Informationen: 09/2023 · Ident.-No.: HG10702A/B092023-HU/SI/SK IAN 437316_2304...
Need help?
Do you have a question about the 437316 2304 and is the answer not in the manual?
Questions and answers