Makita HR2670 Instruction Manual
Makita HR2670 Instruction Manual

Makita HR2670 Instruction Manual

Combination hammer
Hide thumbs Also See for HR2670:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Combination Hammer
ZHCN
电锤
Bor Getar Kombinasi
ID
MS
Tukul Kombinasi
Máy Khoan Bê Tông 3 Chức
VI
Năng Cầm Tay Hoạt Động
Bằng Động Cơ Điện
TH
สว่่ า นเจาะกระแทก
HR2670
HR2670FT
คู่่ ่ มื ื อ การใช้้ ง าน
7
14
22
30
38
46

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HR2670 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Makita HR2670

  • Page 1: Table Of Contents

    Bor Getar Kombinasi PETUNJUK PENGGUNAAN Tukul Kombinasi MANUAL ARAHAN Máy Khoan Bê Tông 3 Chức Năng Cầm Tay Hoạt Động TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Bằng Động Cơ Điện สว่่ า นเจาะกระแทก คู่่ ่ มื ื อ การใช้้ ง าน HR2670 HR2670FT...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.13 Fig.9 Fig.14 Fig.10 Fig.15 Fig.11 Fig.16 Fig.12...
  • Page 4 Fig.21 Fig.17 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20...
  • Page 5 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31...
  • Page 6 Fig.32...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HR2670 HR2670FT Capacities Concrete 26 mm Core bit 68 mm Diamond core bit (dry type) 80 mm Steel 13 mm Wood 32 mm No load speed 0 - 1,500 min Blows per minute 0 - 4,500 min...
  • Page 8 Electrical safety Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away Power tool plugs must match the outlet. Never from moving parts. Loose clothes, jewellery or modify the plug in any way. Do not use any long hair can be caught in moving parts. adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
  • Page 9: Functional Description

    Keep cutting tools sharp and clean. Properly Under normal operation, the tool is designed maintained cutting tools with sharp cutting edges to produce vibration. The screws can come loose easily, causing a breakdown or accident. are less likely to bind and are easier to control. Check tightness of screws carefully before Use the power tool, accessories and tool bits operation.
  • Page 10 Grasp the change cover of the quick change chuck Switch action for SDS-plus and turn in the direction of the arrow until the change cover line moves from the symbol CAUTION: Before plugging in the tool, always to the symbol. Pull forcefully in the direction of the check to see that the switch trigger actuates arrow.
  • Page 11 The torque limiter will actuate when a certain torque Chisel angle (when chipping, level is reached. The motor will disengage from the scaling or demolishing) output shaft. When this happens, the drill bit will stop turning. The chisel can be secured at the desired angle. To change the chisel angle, rotate the action mode chang- ing knob to the O symbol.
  • Page 12: Operation

    Set the action mode changing knob to the symbol. with chips and particles, or when striking reinforcing For Model HR2670 rods embedded in the concrete. Always use the side grip (auxiliary handle) and firmly hold the tool by Optional accessory both side grip and switch handle during opera- tions.
  • Page 13: Maintenance

    To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve counterclockwise. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should Diamond core drilling be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. NOTICE: If performing diamond core drilling operations using “rotation with hammering”...
  • Page 14: 使用说明书

    中文简体 (原本) 规格 HR2670 HR2670FT 型号: 26 mm 能力 混凝土 68 mm 空心钻 80 mm 金刚石空心钻 (干式) 13 mm 钢材 32 mm 木材 0 - 1,500 /min 空载速度 0 - 4,500 /min 每分钟锤击数 362 mm 390 mm 长度 2.9 - 3.4 kg 3.1 - 3.3 kg...
  • Page 15 3. 防止意外起动。 在连接电源和/或电池包、 工作场地的安全 拿起或搬运工具前确保开关处于关断位 保持工作场地清洁和明亮。杂乱和黑暗 置。 手指放在开关上搬运工具或开关处于 的场地会引发事故。 接通时通电会导致危险。 2. 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体 4. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥 或粉尘的环境下操作电动工具。电动工 匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上 具产生的火花会点燃粉尘或气体。 的扳手或钥匙会导致人身伤害。 3. 操作电动工具时,远离儿童和旁观者。注 5. 手不要过分伸展。时刻注意立足点和身 意力不集中会使你失去对工具的控制。 体平衡。这样能在意外情况下能更好地 电气安全 控制住电动工具。 1. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能 6. 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。 以任何方式改装插头。需接地的电动工 让你的头发和衣服远离运动部件。宽松衣 具不能使用任何转换插头。未经改装的 服、佩饰或长发可能会卷入运动部件。 插头和相配的插座将降低电击风险。 7. 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的 2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热 装置,要确保其连接完好且使用得当。 片和冰箱。如果你身体接触接地表面会...
  • Page 16 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及 附加安全警告 1. 请佩戴硬质帽子(安全头盔)、安全眼 范围之外,并且不允许不熟悉电动工具 和不了解这些说明的人操作电动工具。 镜和/或面罩。普通眼镜或太阳眼镜并非 电动工具在未经培训的使用者手中是危 安全眼镜。强烈建议您佩戴防尘面罩和 险的。 厚手套。 2. 请在操作前确保钻头到位。 维护电动工具及其附件。检查运动部件 是否调整到位或卡住,检查零件破损情 3. 该工具在正常操作下是用来产生振动。 况和影响电动工具运行的其他状况。如 螺丝容易松动,造成故障或事故。操作 有损坏,应在使用前修理好电动工具。 前仔细检查螺钉的紧固度。 许多事故是由维护不良的电动工具引发 4. 在寒冷天气或该工具长时间未使用时,请 的。 在无负载下运行该工具以让其预热一会。 6. 保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地 这会提升润滑度。若没有适当预热,钻孔 有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易 操作会很困难。 控制。 5. 请务必确保立足稳固。在高处使用工具 7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要 时确保下方无人。 进行的作业来选择电动工具、附件和工 6. 需用双手握紧工具。 具的刀头等。将电动工具用于那些与其...
  • Page 17 更换SDS-plus的快换式卡盘 功能描述 仅限HR2670FT 小心: 在调节或检查工具功能之前,请 SDS-plus的快换式卡盘可以轻松替换为快换 务必关闭工具电源开关并拔下电源插头。 式钻机卡盘。 开关操作 拆卸SDS-plus快换式卡盘 小心: 在拆卸SDS-plus快换式卡盘前, 小心: 插上工具电源插头之前, 请务必 请务必拆卸钻头。 确认开关扳机能够正常工作, 松开时能回到 “OFF” (关闭) 位置。 抓住SDS-plus快换式卡盘的更换盖, 并按箭 头方向旋转直至更换盖线从 符号移动到 符 启动工具时,只要扣动开关扳机即可。随着 号。 朝箭头方向使劲拉。 在开关扳机上施加压力的增大,工具速度会 ► 图片4: 1. SDS-plus快换式卡盘 2. 更换盖 提高。松开开关扳机工具即停止。 3. 更换盖线 要连续操作时,扣动开关扳机,按下锁定按 钮后松开开关扳机。要从锁定位置停止工具...
  • Page 18 仅冲击 将钻头插入工具中。将钻头旋转推入直到完 全啮合。 进行凿/剥/拆的操作时,请将动作模式变 安装钻头后,请尝试将其拔出以检查确保钻 换钮转至 符号。使用尖凿、冷凿、铲锈凿 头牢固。 等。 ► 图片12: 1. 钻头 ► 图片8: 1. 仅冲击 若要拆卸钻头,可将夹头盖一直向下推,将 扭矩限制器 钻头拔出。 ► 图片13: 1. 钻头 2. 夹头盖 注意: 扭矩限制器启动时,请立即关闭工 凿角(切削、刮或拆除时) 具。这有助于防止工具过早磨损。 注意: 本工具不宜使用孔锯等容易卡入孔 凿可固定在需要的角度。要改变凿角,请将 中的钻头。此类部件会致使转矩限制器频繁 动作模式变换钮旋转至O符号位置。旋转凿 动作。 至所需角度。 ► 图片14: 1. 动作模式变换钮 达到一定扭矩水平扭矩限制器便会启动。...
  • Page 19 沿箭头所示方向转动连接件直至其发出 冲击钻孔操作 卡嗒声为止,使凸起部分和凹槽啮合。 ► 图片17: 1. 连接件 2. 凹槽 3. 凸起部分 小心: 钻穿时若钻孔被碎片或粉屑堵塞 安装钻头。 或冲击到混凝土中的钢筋, 工具/钻头会受到 极大的突然扭力。 操作期间, 请务必同时抓牢 注: 集尘杯套件可以每隔45度安装。 侧把手 (辅助手柄) 和开关手柄, 紧紧握住工 ► 图片18 具。 否则可能造成工具失控和严重伤害。 注: 如果将集尘器连接集尘杯套件,连接 将动作模式变换钮设置在符号 一侧。 前请拆下防尘盖。 将钻头对准孔的适当位置,然后扣动开关扳 ► 图片19: 1. 防尘盖 机。不要强力按压工具。最好轻轻按压。保 持工具定位正确,防止工具偏离孔位。...
  • Page 20 注: 使用凿刻用波纹管时,根据钻头长度通 将动作模式变换钮设置在 符号一侧。 过伸展和收缩波纹管来调节长度。 HR2670型 ► 图片31: 1. 凿刻用波纹管 选购附件 存放 使用钻机卡盘组件。安装时,请参阅“ 安装 或拆卸钻头 ”部分。 ► 图片26: 1. 钻机卡盘组件 小心: 悬挂孔只能用于预期用途。用作 其他用途可能会引发意外或造成人身伤害。 要安装钻头时,请将其完全放入卡盘内。用 手旋紧卡盘。将卡盘键依次放入三个孔中并 工具底部的钩孔便于将工具挂在墙壁的钉子 顺时针旋紧。请务必均匀旋紧三个卡盘孔。 或螺丝上。 拆下钻头时,将卡盘键插入一个孔中并逆时 将工具存放于儿童无法触及的地方。将工具 针旋转,然后用手拧松卡盘。 存放于不受潮或雨淋的地方。 ► 图片27: 1. 卡盘键 ► 图片32: 1. 孔...
  • Page 21 • 卡盘键S13 • 手紧式钻机卡盘 • 钻头润滑脂 • 深度规 • 吹气球 • 集尘杯 • 集尘杯套件 • 塑料携带箱 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配件 包含于工具包装内。它们可能因销往国家之 不同而异。 21 中文简体...
  • Page 22: Petunjuk Penggunaan

    BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: HR2670 HR2670FT Kapasitas Beton 26 mm Mata bor berteras 68 mm Mata bor berteras intan (tipe 80 mm kering) Baja 13 mm Kayu 32 mm Kecepatan tanpa beban 0 - 1.500 min Hembusan per menit 0 - 4.500 min...
  • Page 23 Jangan gunakan mesin listrik dalam Keselamatan Diri lingkungan yang mudah meledak, misalnya Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah dan gunakan akal sehat bila menggunakan menyala. Mesin listrik menimbulkan bunga api mesin listrik. Jangan menggunakan mesin yang dapat menyalakan debu atau uap tersebut.
  • Page 24 Jagalah agar gagang dan permukaan pegangan tetap kering, bersih, dan bebas dari minyak dan pelumas. Gagang dan permukaan pegangan yang licin tidak mendukung keamanan penanganan dan pengendalian mesin dalam situasi-situasi tak terduga. Ketika menggunakan mesin, jangan menggunakan sarung tangan kain yang dapat tersangkut.
  • Page 25 Pada cuaca dingin atau ketika mesin telah Kerja sakelar lama tidak digunakan, lakukan pemanasan pada mesin beberapa saat dengan mengoperasikannya tanpa beban. Hal ini akan PERHATIAN: Sebelum memasukkan steker, memperlancar pelumasan. Tanpa pemanasan pastikan picu sakelar berfungsi dengan baik dan yang tepat, pengerjaan pembobokan menjadi kembali ke posisi “OFF”...
  • Page 26 Melepas cuk ganti cepat untuk Pembatas torsi SDS-plus PEMBERITAHUAN: Segera setelah pembatas PERHATIAN: torsi berfungsi, matikan mesin dengan segera. Sebelum melepas cuk ganti cepat Hal ini akan membantu mencegah keausan dini pada untuk SDS-plus, pastikan untuk melepas mata mesin. mesin. Genggam tutup ganti pada cuk ganti cepat untuk SDS- PEMBERITAHUAN: Mata bor seperti...
  • Page 27 Masukkan mata bor pada alat. Putar mata bor dan Kaitkan tonjolan dan alur dengan memutar unit tekan sampai terpasang. alat tambahan seperti yang ditunjukkan pada tanda Setelah terpasang, selalu pastikan bahwa mata bor panah hingga terdengar bunyi klik. ► Gbr.17: 1. Unit alat tambahan 2. Alur 3. Tonjolan benar-benar terpasang pada tempatnya dengan mencoba menariknya keluar. Pasang mata bor.
  • Page 28 Mesin akan memusatkan diri secara otomatis selama penggunaan. Hal ini tidak memengaruhi ketepatan Posisikan tombol pengubah mode kerja ke simbol . pengeboran. Untuk Model HR2670 Menyerpih/Menumbuk/Membobok Pilihan aksesori Gunakan rakitan cuk bor. Saat memasangnya, lihat PERHATIAN: Saat menggunakan mata bor bagian “Memasang atau melepas mata bor”.
  • Page 29: Aksesori Pilihan

    Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, Penghembus angin perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Pilihan aksesori Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Setelah mengebor lubang, gunakan penghembus angin Makita. untuk membersihkan lubang dari debu. ► Gbr.29 AKSESORI PILIHAN...
  • Page 30: Manual Arahan

    BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: HR2670 HR2670FT Kapasiti Konkrit 26 mm Bit teras 68 mm Bit teras intan (jenis kering) 80 mm Keluli 13 mm Kayu 32 mm Kelajuan tanpa beban 0 - 1,500 min Pukulan seminit 0 - 4,500 min Panjang keseluruhan 362 mm 390 mm Berat bersih 2.9 - 3.4 kg...
  • Page 31 Jangan kendalikan alat kuasa dalam keadaan Gunakan peralatan pelindung diri. Sentiasa yang mudah meletup, seperti dalam kehadiran pakai pelindung mata. Peralatan pelindung cecair, gas atau habuk yang mudah terbakar. seperti topeng debu, kasut keselamatan tak Alat kuasa menghasilkan percikan api yang boleh mudah tergelincir, topi keselamatan atau menyalakan debu atau wasap.
  • Page 32 Menjadi tanggungjawab majikan untuk Ikut arahan untuk melincir dan menukar menguatkuasa penggunaan peralatan aksesori. perlindungan keselamatan yang bersesuaian AMARAN KESELAMATAN TUKUL oleh pengendali alat dan oleh orang lain dalam BERPUTAR kawasan bekerja semasa. Penggunaan dan penjagaan alat kuasa Arahan keselamatan bagi semua operasi Jangan gunakan alat kuasa dengan kasar.
  • Page 33 Jangan tinggalkan alat yang sedang Untuk operasi berterusan, tarik pemicu suis, tekan beroperasi. Kendalikan alat hanya apabila butang kunci, dan lepaskan pemicu suis. Untuk dipegang. menghentikan alat dari kedudukan terkunci, tarik pemicu suis sepenuhnya, kemudian lepaskan. Jangan halakan alat kepada sesiapa di ► Rajah1: 1.
  • Page 34 Memasang cuk gerudi tukar cepat PEMASANGAN Pastikan garisan cuk gerudi tukar cepat menunjukkan simbol . Genggam penutup tukar bagi cuk gerudi tukar PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat cepat dan tetapkan garisan kepada simbol . Letakkan dimatikan dan palamnya dicabut sebelum cuk gerudi tukar cepat pada spindel alat. Genggam menjalankan apa-apa kerja pada alat.
  • Page 35 Menanggalkan set cawan habuk Sudut pahat (semasa menarah, menskala atau meroboh) Tekan penutup cuk ke bawah sepenuhnya dan tarik bit keluar. ► Rajah20: 1. Bit 2. Penutup cuk Pahat boleh dipasang pada sudut yang dikehendaki. Untuk menukar sudut pahat, putar tombol penukar mod Putar unit pemasangan seperti yang ditunjukkan tindakan ke simbol O.
  • Page 36 Untuk Model HR2670 Jangan beri lebih tekanan apabila lubang tersumbat dengan serpihan atau zarah. Sebaliknya, jalankan alat Aksesori pilihan tersebut pada keadaan melahu, kemudian keluarkan sebahagian bit gerudi dari lubang. Dengan mengulangi Gunakan pemasangan cuk gerudi. Apabila membuat ini beberapa kali, lubang itu akan dibersihkan dan pemasangan, rujuk bahagian “Memasang atau...
  • Page 37 Ia boleh menyebabkan perubahan warna, bentuk atau keretakan. Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. 37 BAHASA MELAYU...
  • Page 38: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: HR2670 HR2670FT Công suất Bê-tông 26 mm Đầu mũi lõi 68 mm Đầu mũi lõi kim cương (kiểu 80 mm khô) Thép 13 mm Gỗ 32 mm Tốc độ không tải 0 - 1.500 min Số nhát mỗi phút 0 - 4.500 min Chiều dài tổng thể...
  • Page 39 Không vận hành dụng cụ máy trong môi Tránh vô tình khởi động dụng cụ máy. Đảm trường cháy nổ, ví dụ như môi trường có sự bảo công tắc ở vị trí off (tắt) trước khi nối nguồn điện và/hoặc bộ pin, cầm hoặc di hiện diện của các chất lỏng, khí...
  • Page 40 Không sử dụng dụng cụ máy nếu công tắc Cầm dụng cụ máy bằng bề mặt kẹp cách điện không bật và tắt được dụng cụ máy đó. Mọi khi thực hiện một thao tác trong đó bộ phận dụng cụ máy không thể điều khiển được bằng cắt có thể tiếp xúc với dây dẫn kín hoặc dây của chính nó. Phụ kiện cắt tiếp xúc với dây dẫn công tắc đều rất nguy hiểm và phải được sửa chữa.
  • Page 41 14. Luôn đảm bảo đã rút phích cắm điện dụng cụ Hoạt động công tắc đảo chiều và mũi khoan đã được tháo ra trước khi đưa dụng cụ cho người khác. THẬN TRỌNG: Luôn luôn kiểm tra hướng 15. Trước khi vận hành, đảm bảo rằng không có xoay trước khi vận hành.
  • Page 42 Khoan đóng búa Vòng đính kèm có thể được mở rộng bằng cách nhấn vít có tai vặn xuống để vòng được gắn dễ dàng và chắc Để khoan vào bê tông, hồ vữa, v.v..., hãy xoay núm chắn vào cổ ống lót của vỏ hộp số. chuyển chế độ hoạt động sang biểu tượng . Sử ► Hình10: 1. Vít có tai vặn 2. Vòng đính kèm dụng đầu mũi khoan có bịt cacbua vonfram (phụ kiện Vặn chặt vít có tai vặn để cố định tay cầm ở góc tùy chọn). mà bạn muốn. ► Hình6: 1. Khoan đóng búa 2. Núm thay đổi chế độ hoạt động Lắp hoặc tháo gỡ mũi khoan Chỉ khoan Dầu mỡ Để khoan vào gỗ, kim loại hoặc nguyên liệu nhựa, xoay Làm sạch phần đuôi của đầu mũi và tra dầu bôi trơn núm thao tác đến biểu tượng . Sử dụng đầu mũi trước khi lắp đầu mũi. khoan xoắn hoặc đầu mũi khoan gỗ. Phủ lên phía trước phần đuôi của đầu mũi một lượng ► Hình7: 1. Chỉ khoan nhỏ mỡ bôi trơn (khoảng 0,5 - 1 g). Chất bôi trơn ngàm này nhằm đảm bảo vận hành trôi chảy và kéo dài tuổi Chỉ đóng búa thọ dụng cụ hơn.
  • Page 43 Ống chứa bụi VẬN HÀNH Phụ kiện tùy chọn THẬN TRỌNG: Luôn sử dụng tay cầm hông Sử dụng ống chứa bụi để ngăn ngừa bụi rơi lên dụng (tay cầm phụ) và giữ chặt dụng cụ bằng cả hai tay cụ và lên người bạn khi thực hiện các thao tác khoan cầm hông và đổi tay cầm trong lúc vận hành. cao quá đầu. Gắn ống chứa bụi và đầu mũi như trình bày trong hình. Kích thước của đầu mũi mà ống chứa THẬN TRỌNG:...
  • Page 44 CHÚ Ý: Không lắp hoặc tháo bộ ống chứa bụi Chỉ dành cho kiểu HR2670 bằng mũi khoan gắn trong dụng cụ. Điều này có thể làm hỏng bộ ống chứa bụi và gây rò rỉ bụi.
  • Page 45 PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng.
  • Page 46 ภาษาไทย (คู่ำ า แนะนำ า เดิิ มื ) ข้้ อ มื่ ล จำ า เพาะ ร ่ ่ น : HR2670 HR2670FT ความสามารถ คอนกร ี ต 26 mm แกนดอกสว ่ า น 68 mm ดอกสว ่ า นแกนเพชร (ชน ิ ด...
  • Page 47 คู่ว่ามืปลอดิภั ย ดิ้ า นไฟฟ้ า จ่ ดิ ประสงคู่์ ก ารใช้้ ง าน 1. ปลั � ก ข้องเคู่รื � อ งมืื อ ไฟฟ้ า ตื้ อ งพอดิ่ ก ั บ เตื้ า รั บ อย่ า เครื � อ งมื อ น้ � ใ ช้ ส ำ า ห้รั บั การเจาะกระแทกและการเจาะอิ ฐ ดิั...
  • Page 48 2. ใช้้ อ ่ ป กรณ์์ ป ้ อ งกั น ส่ ว่ นบ่ คู่ คู่ล สว่มืแว่่ น ตืาป้ อ งกั น เสมือ อุ ป กรณ์์ ป ้ อ งกั น เช่ น ห้น้ า กากกั น ฝุุ่ � น รองเท้ า นิ ร ภัั ย กั...
  • Page 49 7. ใช้้ เ คู่รื � อ งมืื อ ไฟฟ้ า อ่ ป กรณ์์ เ สริ มื และว่ั ส ดิ่ ส ิ � น เปลื อ ง คู่ำ า เตืื อ นดิ้ า นคู่ว่ามืปลอดิภั ย เพิ � มื เตืิ มื ฯลฯ ตืามืคู่ำ า แนะนำ า ดิั ง กล่ า ว่ พิ จ ารณ์าสภาพการ 1.
  • Page 50 การใช้้ ง านสว่ิ ตื ช้์ เ ปล่ � ย นทิ ศ ทาง คำำ � เตืื อ น: อย่ า ให้ คู่ ว่ามืไมื่ ร ะมืั ดิ ระว่ั ง หรื อ คู่ว่ามืคู่่ ้ น เคู่ยกั บ ผลิ ตื ภั ณ์ ฑ์์ (จากการใช้้ ง านซำ � า หลายคู่รั � ง ) อย่ ่ เ หน่ อ ข้้...
  • Page 51 การตืิ ดิ ตืั � ง หั ว่ จั บ ดิอกสว่่ า นถอดิเปล่ � ย นเร็ ว่ ตืั ว่ จำ า กั ดิ แรงบิ ดิ ตรวจสอบัเส้ น ข้องห้ั ว จั บั ดอกสว่ า นถอดเปลี � ย นเร็ ว ว่ า แสดง ข้้...
  • Page 52 การตืิ ดิ ตืั � ง หรื อ ถอดิดิอกสว่่ า น ถ้ ว่ ยดิั ก ฝุ่่ � น อุ ป กรณ์์ เ สำริ ม จาระบ่ ใช้ ถ ้ ว ยดั ก ฝุุ่ � น เพื � อ ป้ อ งกั น ไม่ ใ ห้้ ฝุ่ ุ � น ร่ ว งห้ล่ น ลงบันเครื � อ งมื อ ทำ...
  • Page 53 การใส่ ฝุ่ าปิ ด กลั บั ไปตำ า แห้น่ ง เดิ ม ให้้ ป ฏิิ บั ั ต ิ ต ามข้ั � น ตอนด้ า น ห้้ า มใช้ แ รงกดมากข้ึ � น เมื � อ มี เ ศษโลห้ะห้รื อ วั ส ดุ อ ุ ด ตั น ที � ร ู ให้้ ล่...
  • Page 54 เพื � อ ความปลอดภัั ย และน่ า เชื � อ ถื อ ข้องผลิ ต ภัั ณ์ ฑ์์ ควรให้้ ศู น ย์ บั ริ ก ารห้รื อ โรงงานที � ผ ่ า นการรั บั รองจาก Makita เป็ น กระเปาะยางเป� า ลมื...
  • Page 55 ข้อแนะนำ า ให้ ใ ช้้ เ ฉพาะอ่ ป กรณ์์ เ สริ มื หรื อ อ่ ป กรณ์์ ตื ่ อ พ่ ว่ งเหล่ า น้ � ก ั บ เคู่รื � อ งมืื อ Makita ท่ � ร ะบ่ ใ นคู่่ ่ มื ื อ...
  • Page 56 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A80-378 EN, ZHCN, ID, MS, VI, TH www.makita.com 20240718...

This manual is also suitable for:

Hr2670ft

Table of Contents