Page 1
Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modèle/ Modelo: HT2400C-00 Brushless 40V Hedge Trimmer Taille-haie 40 V sans balai Orilladora de arbustos de 40 V sin escobillas WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product.
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
GENERAL BATTERY-OPERATED MACHINE SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this machine . Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE .
Page 5
Do not overreach . Keep proper footing and balance at all times . This enables better control of the machine in unexpected situations. Dress properly . Do not wear loose clothing or jewellery . Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts . Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
Do not use a battery pack or machine that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. Do not expose a battery pack or machine to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265 °F (130 °C) may cause explosion.
Page 7
Do not grasp the exposed cutting blades or cutting edges when picking up or holding the hedge trimmer . Do not use on a ladder, rooftop, tree, or other unstable support . Stable footing on a solid surface enables better control of the hedge trimmer in unexpected situations. Never allow children to operate the hedge trimmer .
SYMBOLS IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your machine. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the machine better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes Current...
Page 9
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your machine. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the machine better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this machine is listed by Underwriters...
SPECIFICATIONS Rated Voltage 40V d.c. No-load Speed 3000 SPM Cutting Length 24’’ (61 cm) Recommended Working Temperature 32 – 104°F (0 – 40°C) Recommended Storage Temperature 32 – 104°F (0 – 40°C) Hand Guard Helps to protect the operator’s hands; deflects chips or other debris away from the operator. Debris Deflector When installed, the debris deflector makes removal of cut debris easier.
OPERATING INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to WARNING a short circuit, never immerse your machine, battery pack, or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc, can cause a short circuit.
Page 13
Installing/Removing the Debris Fig . 3 Deflector (Fig. 3) To prevent injuries WARNING caused by the contact with the blades, always wear non-slip, heavy-duty gloves when installing or removing the debris deflector. Guide Bar 1. Remove the battery pack and the blade sheath, if installed.
Holding the Hedge Trimmer Fig . 6 (Fig . 6 & 7 & 8) The unit has both front and rear handles. With the blade directed away from you, hold the unit by both handles. The front handle gives you many choices for a comfortable grip when performing cutting operations (Fig.
Starting/Stopping the Hedge Fig . 9 Trimmer (Fig . 9) Lock-off Button Before starting the hedge trimmer: Make sure you have a secure and balanced • Trigger Switch footing. Stand upright and hold the hedge trimmer in • a relaxed position. Remove the blade sheath.
Page 16
Do not trim too much at one time. This can cause the blades to bind and slow, reducing the • cutting efficiency. Do not force the hedge trimmer through heavy shrubbery. This can cause the blades to bind • and slow down. If the blades slow down, reduce the pace of your work. When trimming new growth, use a wide sweeping action, so that the stems are fed directly •...
MAINTENANCE WARNING When servicing, use only identical replacement parts . Use of any other parts could create a hazard or cause product damage . Periodically inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced.
Lubricating the Blades (Fig . 13) Fig . 13 For best operation and longer blades life, lubricate the hedge trimmer blades with light weight machine oil before and after each use. 1. Remove the battery pack from the hedge trimmer. 2.
Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard . We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. TROUBLESHOOTING...
Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer OUTDOOR POWER EQUIPMENT will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
Page 21
SYMBOLES RELATIFS À LA SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ DES MACHINES FONCTIONNANT SUR PILES Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, AVERTISSEMENT les illustrations et les spécifications fournis avec cette machine . Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT .
Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection . Les équipements de protection tels qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections auditives utilisés dans des conditions appropriées réduiront les risques de blessures. Empêchez tout démarrage involontaire.
Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse . Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de la machine dans des situations inattendues. Utilisation et entretien de la machine à...
Lors du dégagement de matériaux coincés ou de l'entretien du taille-haie, assurez- vous que tous les interrupteurs d'alimentation sont éteints et que la batterie est retirée ou débranchée. L'actionnement inattendu du taille-haie lors du dégagement de matériaux coincés ou de l'entretien peut entraîner des blessures graves. Transportez le taille-haie par la poignée, lame arrêtée, en veillant à...
Page 27
Si l'appareil se met à vibrer de façon anormale, arrêtez le moteur et recherchez immédiatement la cause du problème. Les vibrations sont généralement un signe avant- coureur d'un problème. Le taille-haie doit être utilisé pour couper des tiges de moins de 3/4 po (17.5 mm) d'épaisseur.
SYMBOLES IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre machine. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser la machine de manière plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Volts Tension (potentiel) Ampères...
Page 29
SYMBOLES (INFORMATIONS SUR LA CERTIFICATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants relatifs aux informations de certification peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser la machine de manière plus efficace et plus sûre.
DESCRIPTION DE VOTRE TAILLE-HAIE Fig . 1 Poignée avant Lame Poignée arrière Protège-main Bouton de déverrouillage Bouton de déverrouillage de la Protection de l'extrémité batterie de la lame Guide-chaîne Interrupteur à gâchette Protège-lame Déflecteur de débris Loquet Crochet de rangement facile Éjecteur de batterie Rail de rangement facile...
SPÉCIFICATIONS Tension nominale 40 V c.c. Vitesse à vide 3000 SPM Longueur de coupe 24 po (61 cm) Température de fonctionnement 32 – 104°F (0 – 40°C) recommandée Température de stockage 32 – 104°F (0 – 40°C) recommandée Protège-mains Aide à protéger les mains de l'opérateur ; éloigne les copeaux et autres débris de l'opérateur. Déflecteur de débris Lorsqu'il est installé, le déflecteur de débris facilite l'enlèvement des débris coupés.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Pour réduire les risques d'incendie, de blessures et de AVERTISSEMENT dommages au produit dus à un court-circuit, n'immergez jamais votre appareil, la batterie ou le chargeur dans un liquide et ne laissez jamais un liquide circuler à l'intérieur. Les liquides corrosifs ou conducteurs, tels que l'eau de mer, certains produits chimiques industriels, l'eau de Javel ou les produits contenant de l'eau de Javel, etc.
Page 33
Installation et retrait du déflecteur Fig . 3 de débris (Fig. 3) Pour éviter les AVERTISSEMENT blessures causées par le contact avec les lames, portez toujours des gants antidérapants et robustes lors de l'installation ou du retrait Guide- du déflecteur de débris. chaîne 1.
Page 34
Pour détacher la batterie : Soyez toujours conscient de l'emplacement de vos pieds, AVERTISSEMENT de vos enfants ou de vos animaux lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie. La chute d’une batterie peut entraîner des blessures graves. Ne retirez JAMAIS la batterie d’un endroit en hauteur. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie pour que celle-ci se dégage du loquet.
Démarrage / arrêt du taille-haie Fig . 9 (Fig . 9) Bouton de déverrouillage Avant de démarrer le taille-haie : Assurez-vous d'avoir un pied sûr et équilibré. • Interrupteur à Tenez-vous droit et tenez le taille-haie dans gâchette • une position détendue. Retirez le protège-lame.
Page 36
Conseils pour obtenir de meilleurs résultats de coupe : Avant de mettre le taille-haie en marche, assurez-vous d'avoir une bonne assise et un bon • équilibre et ne vous avancez pas trop. Portez des lunettes de sécurité, des chaussures antidérapantes et des gants en caoutchouc. Tenez l'appareil à deux mains avec les lames de coupe dirigées vers l'extérieur.
Page 37
Coupe latérale (Fig. 11) Pour tailler les côtés de la haie, commencez par le bas et coupez vers le haut. Taillez le côté d’une haie de manière à ce qu’il soit légèrement plus étroit au sommet. Cette forme permet d’exposer une plus grande partie de la haie, ce qui donne une croissance plus uniforme. Fig .
ENTRETIEN Lors de l'entretien, utilisez uniquement des pièces de AVERTISSEMENT rechange identiques . L'utilisation de toute autre pièce peut créer un danger ou endommager le produit. Inspectez périodiquement l'ensemble du produit pour vérifier qu'il n'y a pas de pièces endommagées, manquantes ou desserrées, telles que des vis, des écrous, des boulons, des capuchons, etc.
Lubrification des lames Fig . 13 (Fig . 13) Pour un meilleur fonctionnement et une plus longue durée de vie des lames, lubrifiez les lames du taille-haie avec de l'huile légère pour machine avant et après chaque utilisation. 1. Retirez la batterie du taille-haie. 2.
. Nous recommandons que tous les travaux d'entretien de l'outil soient effectués par un centre de service de l'usine SKIL ou par une station de service SKIL agréée.
Page 41
électriques d’extérieur. Toutes les piles et tous les chargeurs sont couverts par la garantie limitée de deux ans, avec ou sans enregistrement. Nonobstant ce qui précède, si un outil pour les consommateurs de SKIL est utilisé à des fins industrielles, professionnelles ou commerciales, la garantie précédente s’appliquera seulement pendant une durée de quatre-vingt dix jours, indépendamment de l’enregistrement.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA MÁQUINAS QUE FUNCIONAN CON BATERÍAS Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y ADVERTENCIA especificaciones de seguridad proporcionadas con esta máquina . No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS .
Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y/o al paquete de baterías, levantar o transportar la máquina . Transportar máquinas con el dedo en el interruptor o activar máquinas que tienen el interruptor encendido invita a sufrir accidentes.
Cuando el paquete de baterías no esté en uso, manténgalo alejada de otros objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer conexión de un terminal a otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio. En condiciones abusivas, puede salir líquido de la batería;...
Cuando transporte o guarde el cortasetos, utilice siempre la cubierta de la cuchilla . El manejo adecuado del cortasetos disminuirá el riesgo de lesiones personales causadas por las cuchillas. Utilice el cortasetos únicamente a nivel del suelo . No lo utilice sobre escaleras o cualquier otro soporte inestable .
Page 48
Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios . Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa . Conserve estas instrucciones . Consúltelas con frecuencia y utilícelas para instruir a otras personas que puedan usar este producto. Si presta esta máquina a otra persona, preste también estas instrucciones para evitar un mal uso del producto y posibles lesiones.
SÍMBOLOS IMPORTANTE: Algunos de los símbolos siguientes pueden utilizarse en su herramienta. Estúdielos y aprenda su significado. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá manejar la herramienta mejor y con mayor seguridad. Símbolo Nombre Denominación/Explicación Voltios Tensión (potencial) Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
Page 50
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden utilizarse en su herramienta. Estúdielos y aprenda su significado. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá manejar la herramienta mejor y con mayor seguridad. Símbolo Denominación/Explicación Este símbolo indica que esta herramienta está...
CONOZCA SU CORTASETOS Fig . 1 Empuñadura delantera Cuchilla Empuñadura trasera Protección de manos Botón de bloqueo en apagado Botón de liberación Protector de la punta de de la batería la cuchilla Barra guía Interruptor de gatillo Funda de la cuchilla Deflector de escombros...
ESPECIFICACIONES Tensión nominal 40V CC Velocidad en vacío 3000 SPM (CARRERAS POR MINUTO) Longitud de corte 24’’ (61 cm) Temperatura de trabajo 32 – 104°F (0 – 40°C) recomendada Temperatura de almacenamiento 32 – 104°F (0 – 40°C) recomendada Protección de manos Ayuda a proteger las manos del operador;...
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Para reducir el riesgo de incendio, lesiones personales y ADVERTENCIA daños al producto debido a un cortocircuito, nunca sumerja la máquina, el paquete de baterías o el cargador en líquido ni permita que el líquido fluya Los fluidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, ciertos dentro de ellos .
Page 54
Instalación/retirada del deflector Fig . 3 de residuos (Fig . 3) Para evitar ADVERTENCIA lesiones causadas por el contacto con las cuchillas, utilice siempre guantes antideslizantes de gran resistencia cuando instale o desmonte el Barra guía deflector de residuos. 1. Retire el paquete de baterías y la funda de Deflector de la cuchilla, si están instalados.
Page 55
Pulse el botón de liberación del paquete de baterías para que se desenganche del pestillo. Agarre el paquete de baterías y extráigalo del cortasetos. Sujeción del cortasetos Fig . 6 (Fig . 6 & 7 & 8) La unidad tiene empuñaduras delanteras y traseras.
Arranque/parada del cortasetos Fig . 9 (Fig . 9) Botón de bloqueo en apagado Antes de poner en marcha el cortasetos: Asegúrese de tener una base segura y • Interruptor equilibrada. de gatillo Colóquese erguido y sujete el cortasetos en •...
Page 57
No recorte demasiado de una sola vez. Esto puede hacer que las cuchillas se atasquen y • se ralenticen, reduciendo la eficacia del corte. No fuerce el cortasetos a través de arbustos pesados. Esto puede hacer que las cuchillas • se atasquen y se ralenticen.
MANTENIMIENTO Al realizar el mantenimiento, utilice únicamente piezas de ADVERTENCIA repuesto idénticas. El uso de cualquier otra pieza podría crear un peligro o causar daños al producto . Inspeccione periódicamente toda la herramienta en busca de piezas dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todas las fijaciones y tapas y no utilice este producto hasta que todas las piezas faltantes o dañadas hayan sido sustituidas.
Lubricación de las cuchillas Fig . 13 (Fig . 13) Para un mejor funcionamiento y una mayor vida útil de las cuchillas, lubrique las cuchillas del cortasetos con aceite ligero para máquinas antes y después de cada uso. 1. Retire el paquete de baterías del cortasetos.
Todas las baterías y cargadores están garantizados bajo la garantía limitada de dos años, independientemente de que se registren o no se registren. Con independencia de lo anterior, si una herramienta de consumo SKIL se utiliza para fines industriales, profesionales o comerciales, la garantía que antecede tendrá aplicación con una duración de noventa días, independientemente de que se haya registrado o no se haya registrado.
Need help?
Do you have a question about the HT2400C-00 and is the answer not in the manual?
Questions and answers