Summary of Contents for ELICA TRIBE ISLAND IX/A/90
Page 1
Uputstvo za upotrebu i montažu ELICA aspirator TRIBE ISLAND IX/A/90 Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
Page 2
Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
Page 4
EN WATCH THE INSTALLATION VIDEO IT GUARDA IL VIDEO DI INSTALLAZIONE FR REGARDEZ LA VIDÉO D'INSTALLATION ES MIRA EL VÍDEO DE INSTALACIÓN DE SEHEN SIE SICH DAS INSTALLATIONSVIDEO AN PL OBEJRZYJ FILM MONTAŻOWY RU СМОТРИТЕ ВИДЕОРУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ...
Page 15
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso • Il locale deve disporre di sufficiente Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali ventilazione, quando la cappa da cucina inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio viene utilizzata contemporaneamente ad derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo altri apparecchi a combustione di gas o...
viti corretto. • Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati Versione aspirante nella Guida all'installazione. I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite un tubo di • In caso di dubbio, consultare il centro di assistenza scarico fissato alla flangia di raccordo. autorizzato o personale qualificato similare.
3, premendo il tasto “2” la cappa si spegnerà. Ad ogni velocità corrisponde una segnalazione sul ATTENZIONE! display: Prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di OFF: Nessuna segnalazione rete e di verificarne il corretto funzionamento, controllare Velocità 1: 1 sempre che il cavo di rete sia stato montato correttamente.
La condizione di allarme viene indicata dal display con la Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante) lettera t lampeggiante. Fig. 25 Questa condizione permane fino a quando la temperatura non Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. scende al di sotto della soglia di allarme. Il filtro ai carboni attivi può...
EN - Instruction on mounting and use installed must be sufficiently ventilated, Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or when the kitchen hood is used together fires caused by not complying with the instructions in this with other gas combustion devices or manual, is declined.
WARNING! Extraction version • Failure to install the screws or fixing device in In this case the fumes are conveyed outside of the building by accordance with these instructions may result in means of a special pipe connected with the connection ring electrical hazards.
WARNING! Speed 1: 1 Speed 2: 2 Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and Speed 3: 3 checking the efficient function, always check that the mains Speed 4: 4 flashing cable is correctly assembled. Display The hood is provided with a special power cable ; if the cable is damaged, request a new one from Technical Service.
Display Symbols 65°C (if the dishwasher is used, select the full cycle function and leave dishes out). Eliminate excess water without damaging the filter, then Symbol State remove the mattress located inside the plastic frame and put it in the oven for 10 minutes at 100° C to dry completely. Speed 1 Replace the mattress every 3 years and when the cloth is damaged.
Page 23
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Gefahren bewusst sind. Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird • Darauf achten, dass Kinder mit dem keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden Gerät nicht spielen. Kinder dürfen bei oder Brände Dunstabzugshaube,...
Page 24
darf im Aufstellraum der Geräte der Unterdruck nicht größer •Leistungsfähigkeit/Gebrauchstauglichkeit: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC als 4 Pa (4 x 10 -5 bar) sein. 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC • Die Abluft darf nicht in einen Kamin geleitet werden, der 62301.
Dunstabzugshaube (aus Transportgründen) kein im Umluftbetrieb Lieferumfang enthaltenes Material (zum Beispiel Tütchen mit Schrauben (*), die Garantie (*), usw.) befindet; falls Die angesaugte Luft wird zuvor entfettet und desodoriert vorhanden, entfernen Sie dieses und heben Sie sie auf. werden, bevor sie wieder in den Raum zugeführt wird. Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die Um die Abzugshaube in dieser Version zu verwenden, meisten Wände/Decken geeignet sind.
Die Fettfiltersättigungsanzeige kann nur bei auf ON gestellter Haube gelöscht werden. Saugstärke 3 Aktivkohlefiltersättigungsanzeige (nur bei Umluftversion) Die Aktivkohlefiltersättigung wird nach 160 Betriebsstunden Saugstärke 4 (Intensivstufe) durch eine blinkende 2 auf dem Display angezeigt. Diese Anzeige meldet, dass der Aktivkohlefilter ersetzt werden muss.
Page 27
entfernen und dieses bei 100 °C für 10 Minuten in den Ofen legen, um es vollständig zu trocknen. Das Vlies muss alle 3 Jahre ausgewechselt werden und weiterhin jedes Mal dann, wenn es beschädigt ist. Der NICHT waschbare Aktivkohlefilter Je nach der Benutzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des Aktivkohlefilters auf.
Page 28
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi l’appareil. Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les • Le nettoyage et l’entretien par l’usager inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil ne doivent pas être effectués par des et dûs à...
Page 29
combustible. utilisation correcte afin de réduire l’impact environnemental : Allumer la hotte à la vitesse minimum pendant la cuisson et la • Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans les lampes correctement montées, car un éventuel risque de choc laisser fonctionner pendant quelques minutes après la fin de électrique est possible.
périphérique d’aspiration. Fonctionnement Installation La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans le cas de cuisinières électriques et de 65 cm dans le cas de cuisinières à...
1 et 2 clignoteront alternativement sur le display. Le reset se fait en effectuant 2 fois la procédure décrite plus Alarme Température haut. La première fois, pour le reset du signal du filtre anti-graisse, Entretien la deuxième pour le reset du filtre au charbon. En modalité...
Page 32
Montage Accrocher le filtre au charbon actif d’abord à l’arrière de la languette métallique de la hotte, puis à l’avant avec les deux pommeaux. Démontage Enlever le filtre au charbon actif en tournant de 90° les pommeaux qui le fixent à la hotte. Remplacement des lampes La hotte est dotée d’un système d’éclairage basé...
Page 33
NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing bijbehorende gevaren. Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, • Laat kinderen niet aan de knoppen schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet zitten of met het apparaat spelen.
lokale wet- en regelgeving nauwkeurig wordt gevolgd. correct gebruik om impact op het milieu te verkleinen: zet de afzuigkap aan op de laagste snelheid wanneer u gaat koken • De afgezogen lucht mag niet worden afgevoerd naar een uitvoer voor dampen van apparaten die op gas of andere en laat hem na afloop nog een paar minuten doorlopen.
Het installeren Werking De minimale afstand tussen het kookoppervlak en de onderkant van de afzuigkap is 50cm bij een elektrische kookplaat en 65 cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Als in de installatie-instructies van een gaskookplaat een grotere afstand wordt genoemd, moet de grotere afstand worden gebruikt.
Page 36
In het geval van een gelijktijdige signalering van beide filters, Onderhoud Vetfilter en Koolstoffilter knipperen op de display, achterelkaar, nummer 1 en nummer De reset geschiedt door 2 maal de boven beschreven Temperatuur alarm procedure uit te voeren. De eerste keer wordt de signalering van het vetfilter gereset, de tweede keer die van het koolstoffilter.
Demontage Verwijder het koolfilter door de bevestigingsknoppen op de afzuigkap een kwartslag te draaien. Vervanging lampjes De verlichting van de afzuigkap maakt gebruik van LED- technologie. Dankzij de LEDS bent u verzekerd van optimale verlichting, een levensduur tot 10 keer zo lang als gewone lampen en een energiebesparing tot 90%.
Page 38
ES - Montaje y modo de empleo • La limpieza y el mantenimiento no Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales deben ser realizados por niños sin inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato debida supervisión.
• No utilizar ni dejar la campana sin las luces correctamente indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y minimizar el ruido. instaladas debido al posible riesgo de descarga eléctrica. • No utilizar nunca la campana sin la rejilla montada correctamente! Utilización •...
Si se pulsa la tecla “3” se obtiene la disminuciòn de la Conexión eléctrica velocidad, desde la velocidad 4 (intensiva) a la velocidad La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es Aumento velocidad suministrada con un enchufe, conectar la campana a un Si se pulsa la tecla “4”...
activar la indicaciòn filtro carbones. utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! ¡NO UTILICE DESINFECTANTES Activaciòn indicaciòn filtro carbòn: PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO! Colocar la campana en OFF y pulsar contemporaneamente Filtro antigrasa - Fig. 23-26 las teclas “2” y “3” por 3”. Retiene las partículas de grasa producidas cuando se los numeros 1 y 2 relampeguearàn alternativamente por 2”.
Page 42
PT - Instruções para montagem e utilização • A limpeza e a manutenção não devem Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais ser feitas por crianças sem supervisão. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, •...
Page 43
descarga de fumos de aparelhos a gás ou outros LIGUE o exaustor na velocidade mínima quando começar a cozinhar e mantenha-o em função por mais alguns minutos combustíveis. • Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas após ter terminado. Aumente a velocidade somente em caso corretamente montadas, devido ao possível risco de choques de muito fumo ou vapor e use as velocidades altas somente elétricos.
A distância mínima entre a superfície de suporte dos Funcionamento recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa do exaustor não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões elétricos e 65 cm no caso de fogões a gás ou combinados. Se as instruções de instalação do fogão a gás especificarem uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação.
Page 45
Manutenção filtro Gorduras e filtro No caso de sinalização contemporanea de ambos os filtros, Carvão no visor piscam os números 1 e 2 alternativamente. Para reiniciar deve-se efectuar 2 vezes o processo acima descrito. Alarme Temperatura A primeira vez reinicia a sinalização do filtro de gorduras, a segunda reinicia a sinalização do fltro carvões.
Page 46
Montagem: Coloque o gancho do filtro de carvão ativo, primeiro na parte de trás da lingueta metálica do exaustor e depois na parte dianteira com os dois botões. Desmontagem: Remova o filtro de carvão ativo rodando 90º os botões que o fixam ao exaustor.
Page 47
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ και κατανοούν τους κινδύνους που Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ενέχονται. τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και • Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν προέρχονται...
Page 48
δίκτυο εάν δεν έχει ολοκληρωθεί η αγοράσατε αυτό το προϊόν. εγκατάσταση. Η συσκευή έχει σχεδιαστεί, δοκιμαστεί και κατασκευαστεί • Πρέπει να τηρούνται πιστά όλοι οι ισχύοντες τοπικοί σύμφωνα με την: κανονισμοί για τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας της •...
Page 49
Χρησιμοποιήστε έναν αγωγό όσο το δυνατόν μικρότερου Εγκατασταση μήκους. Αυτού του είδους ο απορροφητήρας πρέπει να στερεωθεί στο Χρησιμοποιήστε έναν αγωγό με όσο το δυνατόν ταβάνι. λιγότερες γωνίες (μέγιστη γωνία : 90°). Προϊόν με μεγάλο βάρος. Η μετακίνηση και η Αποφεύγετε...
Page 50
σβήνει. Ο απορροφητήρας είναι εφοδιασμένος με ειδικό σένσορα Κάθε ταχύτητα αντιστοιχεί σε μια ειδοποίηση στο θερμοκρασίας ο οποίος ενεργοποιεί την απορρόφηση σε display: ταχύτητα 3 σε περίπτωση που η θερμοκρασία στην περιοχή OFF: Καμία ειδοποίηση της οθόνης είναι υπερβολικά υψηλή. ταχύτητα...
στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων το οποίο πρέπει να ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και σε σύντομο κύκλο. Με το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων το φίλτρο για τα λίπη μπορεί ελαφρώς να χάσει το χρώμα του αλλά αυτό δεν μεταβάλλει τς ιδιότητες φιλτραρίσματος. Για...
Page 52
SV - Monterings- och bruksanvisningar • Fläktkåpan ska rengöras regelbundet Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador både invändigt och utvändigt (MINST EN eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att GÅNG I MÅNADEN), anvisningarna i instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
Page 53
timer, fjärrkontroll eller någon annan anordning, som aktiveras automatiskt. VARNING! I det fall fläkten är försedd med kolfilter skall dessa tas ur. Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2012/19/EC Rören och utloppsöppningarna i väggen med vilka fläkten beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical skall anslutas bör ha samma diameter som luftutsläppet and Electronic Equipment, WEEE).
Page 54
fläktkåpan krävs minst två personer. rengöring. Signalen visualiseras när fläkten är påslagen ON. Innan installationen påbörjas: • Kontrollera att den införskaffade produktens dimensioner Tryck på tangenten “2” under mer än 3 sek. tills signalen för är lämpliga för installationsplatsen. fettfiltret släcks för att återställa denna. •...
Page 55
Displayens visualiseringar Aktivt kolfilter som kan rengöras Kolfiltret kan tvättas varannan månad med varmt vatten och ett lämpligt rengöringsmedel, eller i diskmaskin med 65°C (om Visualisering Tillstånd filtret diskas i diskmaskin skall ett fullständigt program köras utan annan disk i maskinen). Hastighet 1 Avlägsna allt överflödigt vatten utan att skada filtret, ta därefter ur dynan som sitter i plastramen och torka den...
Page 56
FI - Asennus- ja käyttöohjeet • Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista sisä- ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja KERRAN KUUKAUDESSA), noudata höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja.
Page 57
aktivoituu automaattisesti. Liitä liesituuletin poistoputkiin sekä seinän poistoaukkoihin, joiden halkaisija on yhtä suuri kuin ilman ulostuloaukossa Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/EC, Waste (liitäntälaipassa). Electrical Electronic Equipment (WEEE) Halkaisijaltaan pienempien poistoputkien seinän mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi poistoaukkojen käyttö aiheuttaa imutehon pienentymistä ja ehkäistä...
Page 58
• Tarkista että hankittu laite mahtuu sille varattuun Merkkivalo palaa kun tuuletin on ON -tilassa. Rasvasuodattimen merkkivalo sammutetaan painamalla paikkaan. • Irrota aktiivihiilisuodatin/aktiivihiilisuodattimet jos ne näppäintä “2” yli 3”, kunnes merkkivalo sammuu. kuuluvat varustukseen (katso myös niitä koskeva Merkkivalo voidaan sammuttaa kun tuuletin on ON –tilassa. kappale).
Page 59
Näytön merkit lämpimässä vedessä sopivalla pesuaineella astianpesukoneessa 65°C lämpötilassa (astianpesukoneessa koko pesuohjelmalla, älä laita samaan pesuun astioita). Merkki Tila Poista ylimääräinen vesi vahingoittamatta suodatinta ja laita Nopeus 1 se kuivumaan 100°C uuniin 10 minuutin ajaksi. Vaihda levy 3 vuoden välein ja aina kun kangas on rikkoutunut.
Page 60
NO - Instrukser for montering og bruk hvis hetten anvendes sammen med Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, andre apparater som forbrenner gass skader eller brann på apparatet som skyldes at eller annet brensel.
Page 61
elektriske farer. MERK! • Ikke bruk tidsmåler, timer, separat fjernkontroll eller Hvis ventilatoren er utstyrt med kullfiltre, må disse fjernes. andre typer anordninger som aktiveres automatisk. Koble ventilatoren til rør og avtrekksåpning i veggen med en diameter tilsvarende luftuttaket (koblingsflensen). Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet Bruk av rør og avtrekksåpning på...
Page 62
kjøkkenventilatoren må derfor utføres av to eller flere Signal for mettet fettfilter Signalet for mettet fettfilter gis etter 40 brukstimer, og angis av personer. Før installasjonen: at tallet 1 blinker på displayet. • Kontroller at produktet har passe størrelse i forhold til Når dette signalet vises, må...
Page 63
Displaysymboler Kullfilter (kun med resirkulering av luften) Fig. 25 Symboler Status Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging. Det aktive kullfilteret kan være én av følgende typer: Hastighet 1 • Vaskbart aktivt kullfilter. • IKKE vaskbart aktivt kullfilter. Hastighet 2 Vaskbart aktivt kullfilter Karbonfilteret kan vaskes annenhver måned i varmt vann og med egnede rengjøringsmidler, eller i oppvaskmaskin ved Hastighet 3...
Page 64
DA - Bruger- og monteringsvejledning • Lokalet skal være udstyret med Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, tilstrækkelig ventilation, hvis emhætten skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af bruges samtidig andre manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
afsætningsplade, med mindre dette er udtrykkeligt angivet. Brug • Brug kun de medfølgende fastspændingsskruer til produktet i forbindelse med installationen eller – såfremt de ikke Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med medfølger – skal du indkøbe den korrekte type skruer. ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern •...
Page 66
skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, der er i Ved tryk på tasten “4”, når emhætten står på OFF, overensstemmelse gældende standarder. skifter emhætten til hastighed 1. Stikkontakten skal også være let tilgængelig efter Ved tryk på tasten under funktion, øges hastigheden; fra installeringen.
Page 67
angiver behovet – hvis denne funktion findes på den købte Temperatur-alarm model); filteret kan også vaskes i opvaskemaskine ved lave Emhætten er udstyret med en temperatursensor, der starter temperaturer og med en kort opvaskecyklus. motoren på 3. hastighed, hvis temperaturen i display-området Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret blive er for høj.
Page 68
PL - Instrukcja montażu i obsługi bawiły się urządzeniem. Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej • Czyszczenie i konserwacja nie może instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej być wykonywana przez dzieci odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji pozostawione bez opieki.
Page 69
• Zasysane powietrze nie może być przekazane do kanału EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugestie dotyczące prawidłowego użytkowania w celu używanego do wydalania oparów wytworzonych przez urządzenia spalania gazów lub innych paliw. zmniejszenia wpływu na środowisko: • Nie należy używać ani pozostawiać okapu pozbawionego Włączyć...
Modele okapów, które posiadają wentylatora odpowiedniości materiałów w zależności od typu ściany lub wyciągowego, funkcjonują wyłącznie jako wyciąg i muszą być sufitu. Ściana lub sufit muszą być odpowiednio mocne, aby połączone z urządzeniem wyciągowym (nie zawartym w utrzymać ciężar okapu. wyposażeniu).
musi być wymieniony. Sygnalizacja jest widoczna z okapem w stanie ON. Konserwacja filtra Węglowego Aby wyłączyć sygnalizację filtra smarów, wcisnąć klawisz „2” przez co najmniej 3” aż do wyłączenia sygnalizacji. Konserwacja filtra Smarów i filtra Wyłączenie sygnalizacji możliwe jest jedynie kiedy okap jest w Węglowego stanie ON.
Page 72
Montaż Włożyć filtr węglowy najpierw z tyłu do metalowej kasety okapu, a następnie zamocować z przodu, za pomocą dwóch pokręteł. Demontaż Wyjąć filtr węglowy obracając pokrętła mocujące do okapu o 90°. Wymiana lampek Okap zaopatrzony jest w system oświetlenia, który bazuje się na technologii LED.
CS - Návod na montáž a používání • Vnitřní a vnější části digestoře musí být Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny často čištěny (NEJMÉNĚ JEDNOU ZA nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro MĚSÍC), za dodržení...
Page 74
POZOR! POZOR! • V případě chybějící instalace šroubů a úchytných prvků dle pokynů uvedených v tomto návodu může Odtahové potrubí není součástí vybavení a je třeba ho dojít k vzniku nebezpečí elektrické povahy. zakoupit. • Nepoužívejte s programátorem, časovým spínačem, Průměr odtahového potrubí...
Page 75
kabel byl správně namontován. Displej Digestoř je vybavena speciálním napájecím kabelem; v případě poškození kabelu vyžádejte si ho u servisní služby. Signalizace filtru proti mastnotám Filtr proti mastnotám signalizuje po 40 hodinách užití a hlásí Instalace na displeji blikajícím číslem 1.. Tento typ digestoř...
Page 76
Vizualizace Displej Vyjměte jej z plastového rámu a důkladně vysušte při teplotě 100°C po dobu 10-ti minut v elektrické troubě. Filtr s aktivním uhlíkem se musí přesto měnit každé 3 roky a Vizualizace Stav navíc vždy, když je poškozen. Rychlost 1 NEUMYVATELNÝ...
Page 77
SK - Návod na použitie a montáž používa súčasne s inými zariadeniami Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za spaľujúce plyn alebo iných palív. prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie • Odsávač pár sa musí pravidelne čistiť odsávača, ktoré...
Page 78
POZOR! • Chýbajúca inštalácia upevňovacích skrutiek alebo Odsávacia verzia prostriedkov v súlade s týmito pokynmi môže spôsobiť Výpary sú vypúšťané von prostredníctvom výfukového úraz elektrickým prúdom. potrubia upevneného na spojovacej prírube. • Nepoužívajte programovacím zariadením, časovačom, samostatným diaľkovým ovládaním alebo UPOZORNENIE! s akýmkoľvek iným zariadením, ktoré...
Page 79
do zásuvky zodpovedajúcej aktuálnym normám, ktorá sa k zvýšeniu rýchlosti, z rýchlosti 1 do rýchlosti 4 (intenzívna). Intenzívna rýchlosť je časovaná. Štandardné časovanie nachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedenej montáži. Pokiaľ odsávač nie je vybavený prípojkami/vidlicou je 5´, potom sa odsávač pary nastaví do rýchlosti 2. (priame pripojenie k sieti) alebo sa zásuvka nenachádza Pre deaktiváciu činnosti, skôr ako uplynie čas, stlačiť...
Odsávač pary je vybavený teplotným snímačom, ktorý Na odpojenie protitukových filtrov potiahnite za pružinový háčik. v prípade, keď teplota v priestore displeja je príliš vysoká, aktivuje motor na rýchlosť 3. Uhoľný filter (iba pre filtračnú verziu) Poplachový stav je indikovaný na displeji s blikajúcim Obr.
Page 81
HU - Felszerelési és használati utasítás járó veszélyeket! Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen • Ne engedje, hogy a gyermekek hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget játsszanak a készülékkel! nem vállal.
Page 82
• Ne használja az elszívót helytelenül felszerelt lámpával, közben nagy mennyiségű füst vagy gőz keletkezik, és csak akkor használja az intenzív sebességet, ha arra ténylegesen illetve ne hagyja azt lámpa nélkül, mert áramütést okozhat! • Soha ne használja az elszívót felszerelt rostély nélkül! szükség van.
Page 83
távolság szerepel, azt kellfigyelembe venni. Sebesség csökkentése a “3” gomb megnyomásával csökkenthető a sebesség, a Villamos bekötés 4-es fokozatról (intenzív) az 1-re. Sebesség növelése A hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie a konyhai Az elszívó kikapcsolt OFF állapotában “4” gomb páraelszívó belsejében elhelyezett műszaki adattáblán megnyomásakor a motor 1-es sebességbe kapcsol.
Page 84
Szénfilter kijelző aktiválása: Zsírszűrő filter Állítsa az elszívót OFF módra és tartsa egyidejűleg benyomva ábra 23-26 a “2” és “3” gombokat 3 másodpercig. Visszatartja a főzésből eredő zsírrészecskéket. Az 1 és 2 számok felváltva villognak 2 másodpercig. Havonta egyszer (vagy amikor a filter telítődésjelző rendszere - ha a megvásárolt modell rendelkezik ilyennel - jelzi, hogy Szénfilter kijelző...
Page 85
BG - Инструкции за монтаж и употреба инструкции за безопасно използване Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални на уреда и свързаните с него неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, опасности. възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в •...
Page 86
окончателно с монтажа. съответствие с: • Безопасност: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC • Що се отнася до техническите размери и мерките за 62233. безопасност, които трябва да предприемете за • Работни характеристики: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO отвеждането на димните газове навън, Ви препоръчваме 5167-3;...
колена (с максимален ъгъл на извивка: 90°). • Отстранете филтъра/филтрите с активен въглен Не променяайте рязко сечението на тръбите! (разбира се, ако избраният от Вас модел разполага с такъв). За да извършите това проследете операциите в съответния параграф. Монтирайте филтрите отново Версия...
Page 88
Сигнализатор на филтъра за мазнини Аларма за температурата Сигнализаторът за пренасищане на филтъра за мазнини Аспираторът разполага със сензор за температурата, се задейства на всеки 40 часа на работа като върху който задейства мотора на 3-та скорост, в случай че дисплея...
Page 89
индикатор). За подмяна се обърнете към сервиза за техническо Използвайте не много силни миялни препарати и обслужване. почиствайте ръчно или в съдомиялна машина, но на ниска температура и кратък режим на измиване. При миене на металния филтър за мазнините в съдомиялната...
Page 90
RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare • Locul în care este instalat aparatul Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în trebuie să fie ventilat suficient, în cazul în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate care hota de bucătărie se utilizează...
Page 91
dacă acest lucru nu este precizat in mod expres. indicat în acest manual pentru a optimiza eficienţa şi pentru a • Folosiţi numai şuruburile de fixare furnizate împreună cu reduce la minimum nivelul de zgomot. produsul pentru instalare sau, în cazul în care nu sunt incluse, Utilizarea achiziţionaţi tipul corespunzător de şuruburi.
Page 92
care se referă eticheta situată în interiorul hotei. Dacă este Creştere viteză prevăzută cu ştecher conectaţi hota la o priză conform cu Apăsând tasta “4” cu hota în stare OFF, hota trece în normele în vigoare, poziţionată într-o zona accesibilă şi după viteza 1.
Page 93
Dezactivarea semnalizării filtrului de cărbune: Trebuie să fie curăţat o dată pe lună (sau când sistemul de Poziţionaţi hota pe OFF şi ţineţi apăsate simultan tastele “2” semnalare a saturaţiei filtrelor – dacă modelul dvs. este şi “3” timp de 3”. prevăzut –...
Page 94
RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации были обучены использовать прибор Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за безопасным образом и если понимают неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при связанные с этим опасности. использовании прибора вследствие несоблюдения...
Page 95
• То что касается технических мер и мер безопасности в • Безопасность: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, применении до сброса паров строго придерживаться того EN/IEC 62233. что предусматривается по нормам локальных • Эксплуатационные характеристики: EN/IEC 61591; ISO компетентных органов. 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC •...
Page 96
(смотрите также соответствующий раздел). Фильтр/ы устанавливаются обратно, только если Вы хотите Использование в режиме рециркуляции использовать вытяжку в режиме рециркуляции. • Проверьте, чтобы внутри вытяжки не оставалось воздуха предметов, помещенных туда на время ее Должен использоваться угольный фильтр, имеющийся в транспортировки) (например, пакетиков...
Page 97
Когда появляется данная сигнализация жировой фильтр Каждые 30” датчик снимает значения температуры необходимо помыть. окружающей среды возле дисплея. Сигнализацию видно когда вытяжка включена ON. Для того чтобы убрать сигнализацию жирового фильтра, Визуальные отображения на Дисплее нажмите на кнопку “2” и держите ее нажатой более 3” пока...
Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции) Рис. 25 Удаляет неприятные запахи кухни. Угольный фильтр может быть одного из этих видов: • Моющий угольный фильтр. • НЕ моющий угольный фильтр. Моющий угольный фильтр Угольный фильтр можно мыть каждые два месяца в теплой...
Page 99
UK - Інструкція з монтажу і експлуатації спосіб та якщо розуміють пов'язані з Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку тим небезпеки. відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що • Діти повинні бути під контролем і не може...
Page 100
дотримуйтеся норм місцевих компетентних органів. EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Поради для правильної експлуатації та для зниження впливу на • Повітря що втягується, не повинно випускатися в трубу яка використовується для викиду димів пристроями що середовище: Вмикайте витяжку на мінімальну швидкість працюють...
Page 101
Моделі ковпаків без моторного блоку можуть працювати стелі. Стіна/стеля повинні бути достатньо міцними, щоб лише в одному режимі відводу повітря назовні, тому витримати вагу витяжки. повинні бути під’єднані до зовнішньої витяжної установки (не входить в поставку). Функціонування Інструкції щодо під'єднання постачаються з периферійним обладнанням.
Page 102
необхідно замінити. Сигналізація відображається на увімкнутій витяжці (ON). Обслуговування жирового фільтру Для того, щоб вимкнути сигналізацію вугільного фільтру, натисніть на кнопку "2" та утримайте її більше 3 секунд, доки не відключиться сигналізація. Обслуговування вугільного фільтру Вимкнути сигналізацію можливо коли витяжка у режимі Обслуговування...
Page 103
Вугільний фільтр, НЕ підлягає миттю Перевірка вугільного фільтру на насичення проводиться після більш менш довгого періоду використання в залежності від типу кухні і регулярності очистки фільтру жирів. У будь-якому випадку необхідно заміняти патрон максимум кожні чотири місяці. НЕ підлягає миттю чи поновленню. Встановлення...
Page 104
KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы қауіптерді ұғынған жағдайда Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның жəне бақылауда болғанда кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап пайдалана алады. бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға Балалардың басқару болатындай...
Page 105
сондықтан оған ешқашан жол қамтамассыз етумен, Сіз қоршаған ортаға жəне адам денсаулығына кері əсерін тигізу ді бермеу керек. болдырмауға көмектесесіз. Майдың шамадан тыс қызып немесе жанып кетпеуін қамтамасыз ету үшін, тамақты Аспаптағы немесе жолдама құжаттағы таңбасы берілген аспапты қайта пайдаға абайлап...
Page 106
деректердей кернеуге сəйкес келуі керек. Егер Пайдалану сорғыш вилкамен жабдықталған болса, сыртқа ауа бұрғышы бар тарту орнатылғаннан кейін де істеуге болатын, қол Сорғыш желдеткіш ретінде, немесе iшкi қайта айналу жетерлік жерде болуы тиіс, істеп тұрған сүзгiші ретінде пайдалануға арналған. ережелерге сəйкес...
Page 107
Жағдайда екі сүзгілер кезекпен дисплейінде сол уақыт, Пайдалану сандар, 1 жəне 2 жыпылықтай бойынша белгі көрсетіледі. дабыл екі рет Жоғарыда сипатталған рəсімін жүргізу арқылы қалпына келтіруге болады. Біріншіден, бұл май сүзгі сигнал, содан кейін көмір сүзгісі сигнал қалпына келтіреді. Менстандартты режимін п көмір сүзгісі дабыл белсенді емес.
Құрастыру Температура Alarm Көмір сүзгісін қақпақтың алдымен металл дөңес жерінің артына, одан кейін алдына екі түймемен іліңіз. Техникалық қызмет көрсету Бөлшектеу Көмір сүзгісін қақпаққа 90° бұрышында ұстайтын Тазалау тұтқаларды бұру арқылы алып тастаңыз. Тазалау үшін ТЕК бейтарап жуғыш затпен Шам ауыстыру суланған...
Page 109
ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend seejuures kinni hooldusjuhendis esitatud Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest täpsetest nõuetest. seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või • Kui õhupuhasti puhastusnõudeid ja tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste kohustust filtreid puhastada või vahetada eiramisest.
Page 110
Seetõttu ei võta meie sellisel juhul endale mingit vastutust. Kasutage minimaalse vajaliku pikkusega toru. Kasutage võimalikult väheste põlvedega toru (torupõlve Sümbol tootel või sellega kaasas olevates maksimaalne nurk: 90°). dokumentides näitab, et toodet ei tohi käidelda nagu Vältige toru ristlõike olulist muutumist. olmejäätmeid, vaid tuleb...
Page 111
• Kontrollige, ega õhupuhasti sees ei ole (transportimise Nimetatud tähise ilmumise korral tuleb paigaldatud söefilter välja vahetada. ajal sinna sattunud) selle juurde kuuluvaid esemeid (nt kruvidega ümbrikke, garantiidokumente jms). Kui on, siis Tähis on nähtav, kui õhupuhasti on sisse lülitatud. võtke need välja ja hoidke alles.
Page 112
Mahavõtmine Eemaldage aktiivsöefilter, keerates nuppe, millega see on Söefiltri puhastamine õhupuhasti külge kinnitatud, 90° võrra. Pirnide vahetamine Rasva- ja söefiltri puhastamine Õhupuhasti on varustatud LED-valgustitega. LED-lambid tagavad optimaalse valguse kuni kümme korda pikema kestvusega võrreldes tavalampidega ning nende Temperatuurialarm elektrienergia kokkuhoid on 90%. Pirnide väljavahetamiseks pöörduge teeninduskeskuse poole.
Page 113
LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija medžiagų degimą. Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo • Gartraukis turi būti dažnai valomas tiek nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu iš vidaus, tiek iš išorės (MAŽIAUSIAI būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė.
Page 114
automatiškai suaktyvinamu prietaisu. sienoje, kurių skersmuo atitiktų sandarinimo flanšą. Jei nutekėjimo žarnos ir angos sienoje yra mažesnio Šis prietaisas pažymėtas remiantis ES Direktyva 2012/19/EC skersmens, sumažėja traukiamoji geba ir stipriai padidėja dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, (EEĮ atliekų). triukšmingumas. Pasirūpindamas, kad šis gaminys būtų...
Page 115
(juos) reikia įmontuoti tik norint naudoti gaubtą filtravimo Pasirodžius šiam signalui reikia pakeisti anglies filtrą. Signalas matosi, kai gaubtas yra įjungtas. režimu. • Patikrinkite (transportavimo tikslais), ar gaubto viduje Norint panaikinti anglies filtro signalą reikia paspausti mygtuką nėra įrangos detalių (pavyzdžiui, maišelių su varžtais, „2“...
Page 116
Montavimas Iš pradžių prikabinkite aktyviosios anglies filtro galinę dalį prie Anglies filtro priežiūra metalinio gaubto kabliuko, o tada filtro priekį pritvirtinkite prie dviejų rankenėlių. Išmontavimas Riebalų filtro ir anglies filtro priežiūra Išimkite aktyviosios anglies filtrą 90° kampu sukdami rankenėles, kurios jį prilaiko prie gaubto. Temperatūros pavojaus signalas Lempų...
LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija gāzes sadedzināšanas iekārtām vai citu Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kurināmo. kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs • Gaisa nosūcējs ir jātīra gan no rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā.
Page 118
centru vai līdzīgu kvalificētu personu. UZMANĪBU! UZMANĪBU! • Nespēja uzstādīt skrūves vai stiprinājuma ierīci Evakuācijas caurule nav dota līdzi un tā ir jāiegādājas. saskaņā ar šiem norādījumiem, var izraisīt elektriskā Izvadīšanas curule diametram ir jābūt vienlīdzīgam ar apdraudējuma risku. savienošanas gredzena diametru. •...
Page 119
UZMANĪBU! OFF: Nav nekāda paziņojuma 1.ātrums: 1 pirms pieslēgt gaisa nosūcējau pie tīkla barošanas un pirms 2.ātrums: 2 pārbaudīt tā pareizu darbošanos, vienmēr pārbaudīt ka tīkla 3.ātrums: 3 kabelis ir ierīkots pareizi. 4.ātrums: 4 mirguļo Gaisa nosūcējam ir īpaša barošanas caurule; caurules Displejs bojašanās gadījumā, pieprasīt to tehniskās apskalpošanas servisam.
Page 120
Aktīvo ogļu filtrs ir mazgājams Displeja Uzrādījumi Ogļu filtru var mazgāt katru otro mēnesi karstā ūdenī un ar piemērotiem mazgāšanas līdzekļiem vai trauku mazgājamā mašīnā pie 65°C (trauku mazgājamās mašīnas gadījumā, Uzrādījumi Stāvoklis veikt pilnu mazgāšanas ciklu bez traukiem tajā). Noņemt pārlieku ūdeni nebojājot filtru, pēc kā...
Page 121
SR - Uputstva za montažu i upotrebu prozračena kada se kuhinjski aspirator Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za koristi zajedno sa ostalim aparatima na eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji gas ili drugo sagorevanje.
Page 122
električne prirode. UPOZORENJE! • Ne koristiti sa programatorom, tajmerom, odvojenim Cev za izbacivanje nije priložena i trebalo bi da je kupite. daljinskim upravljačem ili bilo kojim drugim uređajem Prečnik cevi za izbacivanje treba da bude isti kao i prečnik koji se aktivira automatski. spojnog prstena.
Page 123
UPOZORENJE! Želite li isključiti funkciju pre isteka tog vremena pritisnite dugme “3”, aspirator se postavlja na brzinu 3, pritiskom Pre nego što ponovo povežete aspirator sa električnom na dugme “2” aspirator se isključuje. mrežom i proverite da li pravirno radi, proverite da li je kabl Svaka brzina ima svoju signalizaciju na displeju: mreže montiran na pravilan način.
Page 124
motor na brzinu broj 3 u slučaju da temperatura u zoni omo Ako želite da izvadite filter za uklanjanje masnoće povucite ručicu koja ima oprugu kako biste ga otkačili. displeja bude previsoka. Alarmno stanje se prikazuje na displeju slovom t koje blešti. Aktivni karbonski filter (Samo za Filtracijsku Ovo stanje traje sve dok se temperatura ne spusti ispod praga Verziju)
Page 125
SL - Navodila za montažo in uporabo • Napo pogosto čistite tako zunaj kot Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali znotraj (VSAJ ENKRAT MESEČNO), v požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno tega priročnika.
Page 126
upoštevate teh navodil, obstaja nevarnost električnega POZOR! udara. Odvodna cev ni priložena napi in jo je potrebno kupiti ločeno. • Ne uporabljajte s programatorjem, časovnikom , Premer odvodne cevi mora biti enak premeru spojnega daljinskim upravljalnikom ali drugimi napravami, ki se obročka.
Page 127
napajanje in kontrolo pravilnega delovanja, vselej preverite, ali Indikator zasičenosti maščobnega filtra Opozorilo na zasičenost maščobnega filtra se sproži po 40 je omrežni kabel pravilno nameščen. Napa ima poseben napajalni kabel. V primeru poškodb kabla urah delovanja in je na zaslonu označeno z utripanjem lahko novega naročite pri servisni službi.
Prikazi na zaslonu Pralni filter z aktivnim ogljem Ogleni filter se lahko opere vsake dva meseca v topli vodi in ustreznimi čistilnimi sredstvi ali v pomivalnem stroju pri 65°C Prikaz Stanje (v primeru pranja v pomivalnem stroju izvedite popoln pralni cikel brez posode v stroju).
Page 129
HR - Uputstva za montažu i za uporabu ostalim uređajima na plinsko li ostalo Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne sagorijevanje. nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz • Napa se mora redovito čistiti iznutra i nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
Page 130
naravi. UPOZORENJE! • Ne koristiti s programatorom, timerom, odvojenim Usisna cijev nije priložena s opremom, te se treba kupiti. daljinskim upravljačem ili bilo kojim drugim uređajem Dijametar usisne cijevi odsis treba biti jednak dijametru koji se aktivira automatski. karike za povezivanje. Ovaj aparat je označen u skladu s Europskim pravilima UPOZORENJE! 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment...
Page 131
UPOZORENJE! pritisnite tipku “3”,kuhinjska napa se postavlja na brzinu 3, pritiskajući tipku “2” kuhinjska napa će se isključiti. Prije nego što ponovno povežete napajanje kuhinjske nape s Svaka brzina se podudara sa jednom signalizacijom na napajanjem mreže te provjerite pravilno funkcioniranje , uvijek display-u: dobro prekontrolirajte dali je kabal mreže bio pravilno OFF: Nijedna signalizacija...
Page 132
pritisnutim tipke “2” i “3” u trajanju od 3”. Trebate ga očistiti jedan put na mjesec (ili kada indikator Brojevi 1 će bliještiti u trajanju od 2”. prepunjavanja filtra to pokazuje – ukoliko model koji ste kupili predviđa takvu mogućnost), upotrebljavajući blage Alarm Temperatura...
Page 133
TR - Montaj ve kullanım talimatları şartlarını yerine getirmek gerekir. Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet • Bakım talimatlarını dikkate alarak etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar davlumbazın iç ve dış kısmını (AYDA EN veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Page 134
uzaktan kumanda veya otomatik olarak devreye giren Tahliye borusunun çapı bağlantı halkasının çapına eşit herhangi başka bir donanımla birlikte kullanmayın. olmalıdır. Bu cihaz, 2012/19/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik UYARİ: Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir. Bu Eğer davlumbazın karbon filtreleri bunlar ürünün uygun bir şekilde atılmasını...
Page 135
Bu tip davlumbazlar tavana sabitlenmelidirler. Bu ürüün ağırlığı çok fazladır. Taşınması ve kurulması Yağ filtresinin değişimi uyarısı işleri en az iki yada faha fazla sayıda kişi tarafından Yağ filtresinin değişim uyarısı davlumbaz 40 saat yapılmalıdır. kullanıldıktan sonra olur ve ekranda yanıp sönen 1 rakamı ile Montaja başlamadan önce: belirtilir.
Page 136
seçimde makine devamlı devrede çalıştırılmalıdır ve içinde Ekranda görüntülenen bilgiler başka hiçbir şey olmamalıdır). Filtreyi zedelemeden fazla suyu atınız, daha sonra plastik çerçevenin icinde bulunan süngeri çıkarınız ve 100° C de 10 Görüntülenen Belirttiği durum dakika boyunca tamamen kurutmak üzere fırında bırakınız. Süngeri 3 senede bir veya her zedelendiğinde değiştiriniz.
Page 137
الكربــون النشــط وال إعــادة اســتخدامها عن ـ ـد الغس ـ ـل ف ـ ـي غس ـ ـالة األطب ـ ـاق ف ـ ـإن مرش ـ ـح التركيب إزالــة الدهــون يمكــن أن يفقــد لونــه غيــر أن . ً خصائــص الترشــيح ال تتغيــر مطلقــ ا قم...
Page 138
ف ـ ـي الوضعي ـ ـة القياس ـ ـية ال يك ـ ـون تنبي ـ ـه مرش ـ ـح السرعة .الكرب ـ ـون مفع ـ ـال ،ف ـ ـي حال ـ ـة اس ـ ـتخدام الش ـ ـفاط بوظيف ـ ـة الترش ـ ـيح .م...
Page 139
5. الشاشة التشغيل تنبيه مرشح الدهون يت ـ ـم التنبي ـ ـه ع ـ ـن مرش ـ ـح الده ـ ـون بع ـ ـد 04 س ـ ـاعة م ـ ـن االس ـ ـتخدام ويت ـ ـم اإلش ـ ـارة إل ـ ـى ه ـ ـذه الحال ـ ـة OFF/ON 1.
Page 140
تعم ـ ـل المودي ـ ـالت غي ـ ـر الم ـ ـزودة بمح ـ ـرك ش ـ ـفط !تنبيه فقــط كموديــل شــفط ويجــب توصيلهــا بوحــدة قبــل إعــادة توصيــل دائــرة الشــفاط بشــبكة .)ش ـ ـفط محيطي ـ ـة (ال تأت ـ ـي م ـ ـع الجه ـ ـاز ،التغذي...
Page 142
• ممن ـ ـوع من ع ً ـ ـا با ت ً ـ ـا طه ـ ـي الطع ـ ـام بالله ـ ـب تح ـ ـت األم ـ ـر يرج ـ ـى الرج ـ ـوع إل ـ ـى أح ـ ـد مراك ـ ـز خدم ـ ـة .الش...
Page 143
- طرا قلتركيب واالستعمالAR يرج ـ ـى إتب ـ ـاع التعليم ـ ـات واإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة تحذيرات ف ـ ـي ه ـ ـذا الدلي ـ ـل وااللت ـ ـزام الت ـ ـام به ـ ـا. ال تتحم ـ ـل •...
Page 146
Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Elica, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.
Need help?
Do you have a question about the TRIBE ISLAND IX/A/90 and is the answer not in the manual?
Questions and answers