Advertisement

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫ط رق التركي ب واالس تعمال‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ELICA REEF A ISLAND Series

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 3 EN WATCH THE INSTALLATION VIDEO IT GUARDA IL VIDEO DI INSTALLAZIONE FR REGARDEZ LA VIDÉO D'INSTALLATION ES MIRA EL VÍDEO DE INSTALACIÓN DE SEHEN SIE SICH DAS INSTALLATIONSVIDEO AN PL OBEJRZYJ FILM MONTAŻOWY RU СМОТРИТЕ ВИДЕОРУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ...
  • Page 14 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso • Il locale deve disporre di sufficiente Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali ventilazione, quando la cappa da cucina inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio viene utilizzata contemporaneamente ad derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo altri apparecchi a combustione di gas o...
  • Page 15: Versione Filtrante

    viti corretto. • Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati Versione aspirante nella Guida all'installazione. I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite un tubo di • In caso di dubbio, consultare il centro di assistenza scarico fissato alla flangia di raccordo. autorizzato o personale qualificato similare.
  • Page 16: Funzionamento

    3, premendo il tasto “2” la cappa si spegnerà. ATTENZIONE! Ad ogni velocità corrisponde una segnalazione sul display: Prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di OFF: Nessuna segnalazione rete e di verificarne il corretto funzionamento, controllare Velocità 1: 1 sempre che il cavo di rete sia stato montato correttamente.
  • Page 17: Manutenzione

    La condizione di allarme viene indicata dal display con la Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante) lettera t lampeggiante. Fig. 25 Questa condizione permane fino a quando la temperatura non Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. scende al di sotto della soglia di allarme. Il filtro ai carboni attivi può...
  • Page 18: Once A Month)

    EN - Instruction on mounting and use installed must be sufficiently ventilated, Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or when the kitchen hood is used together fires caused by not complying with the instructions in this with other gas combustion devices or manual, is declined.
  • Page 19: Extraction Version

    WARNING! Extraction version • Failure to install the screws or fixing device in In this case the fumes are conveyed outside of the building by accordance with these instructions may result in means of a special pipe connected with the connection ring electrical hazards.
  • Page 20: Operation

    Speed 1: 1 WARNING! Speed 2: 2 Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and Speed 3: 3 checking the efficient function, always check that the mains Speed 4: 4 flashing cable is correctly assembled. Display The hood is provided with a special power cable ; if the cable is damaged, request a new one from Technical Service.
  • Page 21: Maintenance

    Display Symbols 65°C (if the dishwasher is used, select the full cycle function and leave dishes out). Eliminate excess water without damaging the filter, then Symbol State remove the mattress located inside the plastic frame and put it in the oven for 10 minutes at 100° C to dry completely. Speed 1 Replace the mattress every 3 years and when the cloth is damaged.
  • Page 22 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Gefahren bewusst sind. Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird • Darauf achten, dass Kinder mit dem keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden Gerät nicht spielen. Kinder dürfen bei oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Page 23 darf im Aufstellraum der Geräte der Unterdruck nicht größer •Leistungsfähigkeit/Gebrauchstauglichkeit: EN/IEC 61591; als 4 Pa (4 x 10 -5 bar) sein. ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC • Die Abluft darf nicht in einen Kamin geleitet werden, der 62301.
  • Page 24: Montage

    Dunstabzugshaube (aus Transportgründen) kein im Umluftbetrieb Lieferumfang enthaltenes Material (zum Beispiel Tütchen mit Schrauben (*), die Garantie (*), usw.) befindet; falls Die angesaugte Luft wird zuvor entfettet und desodoriert vorhanden, entfernen Sie dieses und heben Sie sie auf. werden, bevor sie wieder in den Raum zugeführt wird. Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die Um die Abzugshaube in dieser Version zu verwenden, meisten Wände/Decken geeignet sind.
  • Page 25: Wartung

    Die Fettfiltersättigungsanzeige kann nur bei auf ON gestellter Haube gelöscht werden. Saugstärke 3 Aktivkohlefiltersättigungsanzeige (nur bei Umluftversion) Die Aktivkohlefiltersättigung wird nach 160 Betriebsstunden Saugstärke 4 (Intensivstufe) durch eine blinkende 2 auf dem Display angezeigt. Diese Anzeige meldet, dass der Aktivkohlefilter ersetzt werden muss.
  • Page 26 entfernen und dieses bei 100 °C für 10 Minuten in den Ofen legen, um es vollständig zu trocknen. Das Vlies muss alle 3 Jahre ausgewechselt werden und weiterhin jedes Mal dann, wenn es beschädigt ist. Der NICHT waschbare Aktivkohlefilter Je nach der Benutzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des Aktivkohlefilters auf.
  • Page 27 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi l’appareil. Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les • Le nettoyage et l’entretien par l’usager inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil ne doivent pas être effectués par des et dûs à...
  • Page 28 combustible. utilisation correcte afin de réduire l’impact environnemental : • Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans les lampes Allumer la hotte à la vitesse minimum pendant la cuisson et la laisser fonctionner pendant quelques minutes après la fin de correctement montées, car un éventuel risque de choc électrique est possible.
  • Page 29: Branchement Électrique

    périphérique d’aspiration. Fonctionnement Installation La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans le cas de cuisinières électriques et de 65 cm dans le cas de cuisinières à...
  • Page 30: Entretien

    1 et 2 clignoteront alternativement sur le display. Le reset se fait en effectuant 2 fois la procédure décrite plus Alarme Température haut. La première fois, pour le reset du signal du filtre anti-graisse, Entretien la deuxième pour le reset du filtre au charbon. En modalité...
  • Page 31: Remplacement Des Lampes

    Montage Accrocher le filtre au charbon actif d’abord à l’arrière de la languette métallique de la hotte, puis à l’avant avec les deux pommeaux. Démontage Enlever le filtre au charbon actif en tournant de 90° les pommeaux qui le fixent à la hotte. Remplacement des lampes La hotte est dotée d’un système d’éclairage basé...
  • Page 32 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing bijbehorende gevaren. Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, • Laat kinderen niet aan de knoppen schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet zitten of met het apparaat spelen.
  • Page 33: Het Gebruik

    lokale wet- en regelgeving nauwkeurig wordt gevolgd. correct gebruik om impact op het milieu te verkleinen: zet de • De afgezogen lucht mag niet worden afgevoerd naar een afzuigkap aan op de laagste snelheid wanneer u gaat koken uitvoer voor dampen van apparaten die op gas of andere en laat hem na afloop nog een paar minuten doorlopen.
  • Page 34: Het Installeren

    Het installeren Werking De minimale afstand tussen het kookoppervlak en de onderkant van de afzuigkap is 50cm bij een elektrische kookplaat en 65 cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Als in de installatie-instructies van een gaskookplaat een grotere afstand wordt genoemd, moet de grotere afstand worden gebruikt.
  • Page 35 In het geval van een gelijktijdige signalering van beide filters, Onderhoud Vetfilter en Koolstoffilter knipperen op de display, achterelkaar, nummer 1 en nummer De reset geschiedt door 2 maal de boven beschreven Temperatuur alarm procedure uit te voeren. De eerste keer wordt de signalering van het vetfilter gereset, de tweede keer die van het koolstoffilter.
  • Page 36: Vervanging Lampjes

    Demontage Verwijder het koolfilter door de bevestigingsknoppen op de afzuigkap een kwartslag te draaien. Vervanging lampjes De verlichting van de afzuigkap maakt gebruik van LED- technologie. Dankzij de LEDS bent u verzekerd van optimale verlichting, een levensduur tot 10 keer zo lang als gewone lampen en een energiebesparing tot 90%.
  • Page 37 ES - Montaje y modo de empleo • La limpieza y el mantenimiento no Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales deben ser realizados por niños sin inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato debida supervisión.
  • Page 38: Instalación

    • No utilizar ni dejar la campana sin las luces correctamente indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y instaladas debido al posible riesgo de descarga eléctrica. minimizar el ruido. • No utilizar nunca la campana sin la rejilla montada correctamente! Utilización •...
  • Page 39: Conexión Eléctrica

    Si se pulsa la tecla “3” se obtiene la disminuciòn de la Conexión eléctrica velocidad, desde la velocidad 4 (intensiva) a la velocidad La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es Aumento velocidad suministrada con un enchufe, conectar la campana a un Si se pulsa la tecla “4”...
  • Page 40: Mantenimiento

    activar la indicaciòn filtro carbones. utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! ¡NO UTILICE DESINFECTANTES Activaciòn indicaciòn filtro carbòn: PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO! Colocar la campana en OFF y pulsar contemporaneamente Filtro antigrasa - Fig. 23-26 las teclas “2” y “3” por 3”. Retiene las partículas de grasa producidas cuando se los numeros 1 y 2 relampeguearàn alternativamente por 2”.
  • Page 41 PT - Instruções para montagem e utilização • A limpeza e a manutenção não devem Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais ser feitas por crianças sem supervisão. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, •...
  • Page 42 descarga de fumos de aparelhos a gás ou outros LIGUE o exaustor na velocidade mínima quando começar a combustíveis. cozinhar e mantenha-o em função por mais alguns minutos • Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas após ter terminado. Aumente a velocidade somente em caso corretamente montadas, devido ao possível risco de choques de muito fumo ou vapor e use as velocidades altas somente elétricos.
  • Page 43 A distância mínima entre a superfície de suporte dos Funcionamento recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa do exaustor não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões elétricos e 65 cm no caso de fogões a gás ou combinados. Se as instruções de instalação do fogão a gás especificarem uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação.
  • Page 44 Manutenção filtro Gorduras e filtro No caso de sinalização contemporanea de ambos os filtros, Carvão no visor piscam os números 1 e 2 alternativamente. Para reiniciar deve-se efectuar 2 vezes o processo acima descrito. Alarme Temperatura A primeira vez reinicia a sinalização do filtro de gorduras, a segunda reinicia a sinalização do fltro carvões.
  • Page 45 Montagem: Coloque o gancho do filtro de carvão ativo, primeiro na parte de trás da lingueta metálica do exaustor e depois na parte dianteira com os dois botões. Desmontagem: Remova o filtro de carvão ativo rodando 90º os botões que o fixam ao exaustor.
  • Page 46 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ και κατανοούν τους κινδύνους που Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ενέχονται. τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και • Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν προέρχονται...
  • Page 47 δίκτυο εάν δεν έχει ολοκληρωθεί η αγοράσατε αυτό το προϊόν. εγκατάσταση. Η συσκευή έχει σχεδιαστεί, δοκιμαστεί και κατασκευαστεί • Πρέπει να τηρούνται πιστά όλοι οι ισχύοντες τοπικοί σύμφωνα με την: κανονισμοί για τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας της •...
  • Page 48 Χρησιμοποιήστε έναν αγωγό όσο το δυνατόν μικρότερου Εγκατασταση μήκους. Αυτού του είδους ο απορροφητήρας πρέπει να στερεωθεί στο Χρησιμοποιήστε έναν αγωγό με όσο το δυνατόν ταβάνι. λιγότερες γωνίες (μέγιστη γωνία : 90°). Προϊόν με μεγάλο βάρος. Η μετακίνηση και η Αποφεύγετε...
  • Page 49 σβήνει. Ο απορροφητήρας είναι εφοδιασμένος με ειδικό σένσορα Κάθε ταχύτητα αντιστοιχεί σε μια ειδοποίηση στο θερμοκρασίας ο οποίος ενεργοποιεί την απορρόφηση σε display: ταχύτητα 3 σε περίπτωση που η θερμοκρασία στην περιοχή OFF: Καμία ειδοποίηση της οθόνης είναι υπερβολικά υψηλή. ταχύτητα...
  • Page 50: Αντικατασταση Λαμπες

    στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων το οποίο πρέπει να ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και σε σύντομο κύκλο. Με το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων το φίλτρο για τα λίπη μπορεί ελαφρώς να χάσει το χρώμα του αλλά αυτό δεν μεταβάλλει τς ιδιότητες φιλτραρίσματος. Για...
  • Page 51 SV - Monterings- och bruksanvisningar • Fläktkåpan ska rengöras regelbundet Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador både invändigt och utvändigt (MINST EN eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att GÅNG I MÅNADEN), anvisningarna i instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Page 52 timer, fjärrkontroll eller någon annan anordning, som aktiveras automatiskt. VARNING! I det fall fläkten är försedd med kolfilter skall dessa tas ur. Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2012/19/EC Rören och utloppsöppningarna i väggen med vilka fläkten beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical skall anslutas bör ha samma diameter som luftutsläppet and Electronic Equipment, WEEE).
  • Page 53 fläktkåpan krävs minst två personer. rengöring. Innan installationen påbörjas: Signalen visualiseras när fläkten är påslagen ON. Tryck på tangenten “2” under mer än 3 sek. tills signalen för • Kontrollera att den införskaffade produktens dimensioner är lämpliga för installationsplatsen. fettfiltret släcks för att återställa denna. •...
  • Page 54 Displayens visualiseringar Aktivt kolfilter som kan rengöras Kolfiltret kan tvättas varannan månad med varmt vatten och ett lämpligt rengöringsmedel, eller i diskmaskin med 65°C (om Visualisering Tillstånd filtret diskas i diskmaskin skall ett fullständigt program köras utan annan disk i maskinen). Hastighet 1 Avlägsna allt överflödigt vatten utan att skada filtret, ta därefter ur dynan som sitter i plastramen och torka den...
  • Page 55 FI - Asennus- ja käyttöohjeet • Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista sisä- ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja KERRAN KUUKAUDESSA), noudata höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja.
  • Page 56 aktivoituu automaattisesti. Liitä liesituuletin poistoputkiin sekä seinän poistoaukkoihin, joiden halkaisija on yhtä suuri kuin ilman ulostuloaukossa Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/EC, Waste (liitäntälaipassa). Electrical Electronic Equipment (WEEE) Halkaisijaltaan pienempien poistoputkien seinän mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi poistoaukkojen käyttö aiheuttaa imutehon pienentymistä ja ehkäistä...
  • Page 57 • Tarkista että hankittu laite mahtuu sille varattuun Merkkivalo palaa kun tuuletin on ON -tilassa. paikkaan. Rasvasuodattimen merkkivalo sammutetaan painamalla näppäintä “2” yli 3”, kunnes merkkivalo sammuu. • Irrota aktiivihiilisuodatin/aktiivihiilisuodattimet jos ne kuuluvat varustukseen (katso myös niitä koskeva Merkkivalo voidaan sammuttaa kun tuuletin on ON –tilassa. kappale).
  • Page 58 Näytön merkit lämpimässä vedessä sopivalla pesuaineella astianpesukoneessa 65°C lämpötilassa (astianpesukoneessa koko pesuohjelmalla, älä laita samaan pesuun astioita). Merkki Tila Poista ylimääräinen vesi vahingoittamatta suodatinta ja laita Nopeus 1 se kuivumaan 100°C uuniin 10 minuutin ajaksi. Vaihda levy 3 vuoden välein ja aina kun kangas on rikkoutunut.
  • Page 59 NO - Instrukser for montering og bruk hvis hetten anvendes sammen med Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, andre apparater som forbrenner gass skader eller brann på apparatet som skyldes at eller annet brensel.
  • Page 60 elektriske farer. MERK! • Ikke bruk tidsmåler, timer, separat fjernkontroll eller Hvis ventilatoren er utstyrt med kullfiltre, må disse fjernes. andre typer anordninger som aktiveres automatisk. Koble ventilatoren til rør og avtrekksåpning i veggen med en diameter tilsvarende luftuttaket (koblingsflensen). Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet Bruk av rør og avtrekksåpning på...
  • Page 61 kjøkkenventilatoren må derfor utføres av to eller flere Signal for mettet fettfilter personer. Signalet for mettet fettfilter gis etter 40 brukstimer, og angis av at tallet 1 blinker på displayet. Før installasjonen: • Kontroller at produktet har passe størrelse i forhold til Når dette signalet vises, må...
  • Page 62 Displaysymboler Kullfilter (kun med resirkulering av luften) Fig. 25 Symboler Status Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging. Det aktive kullfilteret kan være én av følgende typer: Hastighet 1 • Vaskbart aktivt kullfilter. • IKKE vaskbart aktivt kullfilter. Hastighet 2 Vaskbart aktivt kullfilter Karbonfilteret kan vaskes annenhver måned i varmt vann og med egnede rengjøringsmidler, eller i oppvaskmaskin ved Hastighet 3...
  • Page 63 DA - Bruger- og monteringsvejledning • Lokalet skal være udstyret med Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, tilstrækkelig ventilation, hvis emhætten skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af bruges samtidig andre manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Page 64: Elektrisk Tilslutning

    afsætningsplade, med mindre dette er udtrykkeligt angivet. Brug • Brug kun de medfølgende fastspændingsskruer til produktet i forbindelse med installationen eller – såfremt de ikke Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med medfølger – skal du indkøbe den korrekte type skruer. ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern •...
  • Page 65 skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, der er i Ved tryk på tasten “4”, når emhætten står på OFF, overensstemmelse gældende standarder. skifter emhætten til hastighed 1. Stikkontakten skal også være let tilgængelig efter Ved tryk på tasten under funktion, øges hastigheden; fra installeringen.
  • Page 66 angiver behovet – hvis denne funktion findes på den købte Temperatur-alarm model); filteret kan også vaskes i opvaskemaskine ved lave Emhætten er udstyret med en temperatursensor, der starter temperaturer og med en kort opvaskecyklus. motoren på 3. hastighed, hvis temperaturen i display-området Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret blive er for høj.
  • Page 67 PL - Instrukcja montażu i obsługi bawiły się urządzeniem. Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej • Czyszczenie i konserwacja nie może instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej być wykonywana przez dzieci odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji pozostawione bez opieki.
  • Page 68 • Zasysane powietrze nie może być przekazane do kanału EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. używanego do wydalania oparów wytworzonych przez Sugestie dotyczące prawidłowego użytkowania w celu zmniejszenia wpływu na środowisko: urządzenia spalania gazów lub innych paliw. • Nie należy używać ani pozostawiać okapu pozbawionego Włączyć...
  • Page 69 Modele okapów, które posiadają wentylatora odpowiedniości materiałów w zależności od typu ściany lub wyciągowego, funkcjonują wyłącznie jako wyciąg i muszą być sufitu. Ściana lub sufit muszą być odpowiednio mocne, aby połączone z urządzeniem wyciągowym (nie zawartym w utrzymać ciężar okapu. wyposażeniu).
  • Page 70: Filtr Przeciwtłuszczowy

    musi być wymieniony. Sygnalizacja jest widoczna z okapem w stanie ON. Konserwacja filtra Węglowego Aby wyłączyć sygnalizację filtra smarów, wcisnąć klawisz „2” przez co najmniej 3” aż do wyłączenia sygnalizacji. Konserwacja filtra Smarów i filtra Wyłączenie sygnalizacji możliwe jest jedynie kiedy okap jest w Węglowego stanie ON.
  • Page 71 Montaż Włożyć filtr węglowy najpierw z tyłu do metalowej kasety okapu, a następnie zamocować z przodu, za pomocą dwóch pokręteł. Demontaż Wyjąć filtr węglowy obracając pokrętła mocujące do okapu o 90°. Wymiana lampek Okap zaopatrzony jest w system oświetlenia, który bazuje się na technologii LED.
  • Page 72: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání • Vnitřní a vnější části digestoře musí být Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny často čištěny (NEJMÉNĚ JEDNOU ZA nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro MĚSÍC), za dodržení...
  • Page 73 POZOR! POZOR! • V případě chybějící instalace šroubů a úchytných prvků dle pokynů uvedených v tomto návodu může Odtahové potrubí není součástí vybavení a je třeba ho dojít k vzniku nebezpečí elektrické povahy. zakoupit. • Nepoužívejte s programátorem, časovým spínačem, Průměr odtahového potrubí...
  • Page 74 kabel byl správně namontován. Displej Digestoř je vybavena speciálním napájecím kabelem; v případě poškození kabelu vyžádejte si ho u servisní služby. Signalizace filtru proti mastnotám Filtr proti mastnotám signalizuje po 40 hodinách užití a hlásí Instalace na displeji blikajícím číslem 1.. Tento typ digestoř...
  • Page 75 Vizualizace Displej Vyjměte jej z plastového rámu a důkladně vysušte při teplotě 100°C po dobu 10-ti minut v elektrické troubě. Filtr s aktivním uhlíkem se musí přesto měnit každé 3 roky a Vizualizace Stav navíc vždy, když je poškozen. Rychlost 1 NEUMYVATELNÝ...
  • Page 76 SK - Návod na použitie a montáž používa súčasne s inými zariadeniami Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za spaľujúce plyn alebo iných palív. prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie • Odsávač pár sa musí pravidelne čistiť odsávača, ktoré...
  • Page 77 POZOR! • Chýbajúca inštalácia upevňovacích skrutiek alebo Odsávacia verzia prostriedkov v súlade s týmito pokynmi môže spôsobiť Výpary sú vypúšťané von prostredníctvom výfukového úraz elektrickým prúdom. potrubia upevneného na spojovacej prírube. • Nepoužívajte programovacím zariadením, časovačom, samostatným diaľkovým ovládaním alebo UPOZORNENIE! s akýmkoľvek iným zariadením, ktoré...
  • Page 78 do zásuvky zodpovedajúcej aktuálnym normám, ktorá sa k zvýšeniu rýchlosti, z rýchlosti 1 do rýchlosti 4 (intenzívna). nachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedenej Intenzívna rýchlosť je časovaná. Štandardné časovanie montáži. Pokiaľ odsávač nie je vybavený prípojkami/vidlicou je 5´, potom sa odsávač pary nastaví do rýchlosti 2. (priame pripojenie k sieti) alebo sa zásuvka nenachádza Pre deaktiváciu činnosti, skôr ako uplynie čas, stlačiť...
  • Page 79: Protitukový Filter

    Odsávač pary je vybavený teplotným snímačom, ktorý Na odpojenie protitukových filtrov potiahnite za pružinový v prípade, keď teplota v priestore displeja je príliš vysoká, háčik. aktivuje motor na rýchlosť 3. Uhoľný filter (iba pre filtračnú verziu) Poplachový stav je indikovaný na displeji s blikajúcim Obr.
  • Page 80 HU - Felszerelési és használati utasítás járó veszélyeket! Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen • Ne engedje, hogy a gyermekek hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget játsszanak a készülékkel! nem vállal.
  • Page 81 • Ne használja az elszívót helytelenül felszerelt lámpával, közben nagy mennyiségű füst vagy gőz keletkezik, és csak illetve ne hagyja azt lámpa nélkül, mert áramütést okozhat! akkor használja az intenzív sebességet, ha arra ténylegesen szükség van. Cserélje ki a szénszűrőket akkor, amikor a •...
  • Page 82 távolság szerepel, azt kellfigyelembe venni. Sebesség csökkentése a “3” gomb megnyomásával csökkenthető a sebesség, a Villamos bekötés 4-es fokozatról (intenzív) az 1-re. Sebesség növelése A hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie a konyhai Az elszívó kikapcsolt OFF állapotában “4” gomb páraelszívó belsejében elhelyezett műszaki adattáblán megnyomásakor a motor 1-es sebességbe kapcsol.
  • Page 83 Szénfilter kijelző aktiválása: Zsírszűrő filter Állítsa az elszívót OFF módra és tartsa egyidejűleg benyomva ábra 23-26 a “2” és “3” gombokat 3 másodpercig. Visszatartja a főzésből eredő zsírrészecskéket. Az 1 és 2 számok felváltva villognak 2 másodpercig. Havonta egyszer (vagy amikor a filter telítődésjelző rendszere - ha a megvásárolt modell rendelkezik ilyennel - jelzi, hogy Szénfilter kijelző...
  • Page 84 BG - Инструкции за монтаж и употреба инструкции за безопасно използване Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални на уреда и свързаните с него неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, опасности. възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в •...
  • Page 85 окончателно с монтажа. съответствие с: • Безопасност: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC • Що се отнася до техническите размери и мерките за 62233. безопасност, които трябва да предприемете за • Работни характеристики: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO отвеждането на димните газове навън, Ви препоръчваме 5167-3;...
  • Page 86: Начин На Употреба

    колена (с максимален ъгъл на извивка: 90°). • Отстранете филтъра/филтрите с активен въглен Не променяайте рязко сечението на тръбите! (разбира се, ако избраният от Вас модел разполага с такъв). За да извършите това проследете операциите в съответния параграф. Монтирайте филтрите отново Версия...
  • Page 87 Сигнализатор на филтъра за мазнини Аларма за температурата Сигнализаторът за пренасищане на филтъра за мазнини Аспираторът разполага със сензор за температурата, се задейства на всеки 40 часа на работа като върху който задейства мотора на 3-та скорост, в случай че дисплея...
  • Page 88 индикатор). За подмяна се обърнете към сервиза за техническо Използвайте не много силни миялни препарати и обслужване. почиствайте ръчно или в съдомиялна машина, но на ниска температура и кратък режим на измиване. При миене на металния филтър за мазнините в съдомиялната...
  • Page 89 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare • Locul în care este instalat aparatul Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în trebuie să fie ventilat suficient, în cazul în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate care hota de bucătărie se utilizează...
  • Page 90 dacă acest lucru nu este precizat in mod expres. indicat în acest manual pentru a optimiza eficienţa şi pentru a • Folosiţi numai şuruburile de fixare furnizate împreună cu reduce la minimum nivelul de zgomot. produsul pentru instalare sau, în cazul în care nu sunt incluse, Utilizarea achiziţionaţi tipul corespunzător de şuruburi.
  • Page 91 care se referă eticheta situată în interiorul hotei. Dacă este Creştere viteză prevăzută cu ştecher conectaţi hota la o priză conform cu Apăsând tasta “4” cu hota în stare OFF, hota trece în normele în vigoare, poziţionată într-o zona accesibilă şi după viteza 1.
  • Page 92 Dezactivarea semnalizării filtrului de cărbune: Trebuie să fie curăţat o dată pe lună (sau când sistemul de Poziţionaţi hota pe OFF şi ţineţi apăsate simultan tastele “2” semnalare a saturaţiei filtrelor – dacă modelul dvs. este şi “3” timp de 3”. prevăzut –...
  • Page 93 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации были обучены использовать прибор Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за безопасным образом и если понимают неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при связанные с этим опасности. использовании прибора вследствие несоблюдения...
  • Page 94 • То что касается технических мер и мер безопасности в • Безопасность: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, применении до сброса паров строго придерживаться того EN/IEC 62233. что предусматривается по нормам локальных • Эксплуатационные характеристики: EN/IEC 61591; ISO компетентных органов. 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC •...
  • Page 95 (смотрите также соответствующий раздел). Фильтр/ы устанавливаются обратно, только если Вы хотите Использование в режиме рециркуляции использовать вытяжку в режиме рециркуляции. • Проверьте, чтобы внутри вытяжки не оставалось воздуха предметов, помещенных туда на время ее Должен использоваться угольный фильтр, имеющийся в транспортировки) (например, пакетиков...
  • Page 96 Когда появляется данная сигнализация жировой фильтр Каждые 30” датчик снимает значения температуры необходимо помыть. окружающей среды возле дисплея. Сигнализацию видно когда вытяжка включена ON. Для того чтобы убрать сигнализацию жирового фильтра, Визуальные отображения на Дисплее нажмите на кнопку “2” и держите ее нажатой более 3” пока...
  • Page 97: Замена Ламп

    Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции) Рис. 25 Удаляет неприятные запахи кухни. Угольный фильтр может быть одного из этих видов: • Моющий угольный фильтр. • НЕ моющий угольный фильтр. Моющий угольный фильтр Угольный фильтр можно мыть каждые два месяца в теплой...
  • Page 98 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації спосіб та якщо розуміють пов'язані з Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку тим небезпеки. відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що • Діти повинні бути під контролем і не може...
  • Page 99 дотримуйтеся норм місцевих компетентних органів. EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Поради для • Повітря що втягується, не повинно випускатися в трубу правильної експлуатації та для зниження впливу на яка використовується для викиду димів пристроями що середовище: Вмикайте витяжку на мінімальну швидкість працюють...
  • Page 100 Моделі ковпаків без моторного блоку можуть працювати стелі. Стіна/стеля повинні бути достатньо міцними, щоб лише в одному режимі відводу повітря назовні, тому витримати вагу витяжки. повинні бути під’єднані до зовнішньої витяжної установки (не входить в поставку). Функціонування Інструкції щодо під'єднання постачаються з периферійним обладнанням.
  • Page 101 необхідно замінити. Сигналізація відображається на увімкнутій витяжці (ON). Обслуговування жирового фільтру Для того, щоб вимкнути сигналізацію вугільного фільтру, натисніть на кнопку "2" та утримайте її більше 3 секунд, доки не відключиться сигналізація. Обслуговування вугільного фільтру Вимкнути сигналізацію можливо коли витяжка у режимі Обслуговування...
  • Page 102: Заміна Ламп

    Вугільний фільтр, НЕ підлягає миттю Перевірка вугільного фільтру на насичення проводиться після більш менш довгого періоду використання в залежності від типу кухні і регулярності очистки фільтру жирів. У будь-якому випадку необхідно заміняти патрон максимум кожні чотири місяці. НЕ підлягає миттю чи поновленню. Встановлення...
  • Page 103 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы қауіптерді ұғынған жағдайда Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның жəне бақылауда болғанда кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап пайдалана алады. бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға Балалардың басқару болатындай...
  • Page 104 сондықтан оған ешқашан жол қамтамассыз етумен, Сіз қоршаған ортаға жəне адам денсаулығына кері əсерін тигізу ді бермеу керек. болдырмауға көмектесесіз. Майдың шамадан тыс қызып немесе жанып кетпеуін қамтамасыз ету үшін, тамақты Аспаптағы немесе жолдама құжаттағы таңбасы берілген аспапты қайта пайдаға абайлап...
  • Page 105 деректердей кернеуге сəйкес келуі керек. Егер Пайдалану сорғыш вилкамен жабдықталған болса, орнатылғаннан кейін де істеуге болатын, қол Сорғыш сыртқа ауа бұрғышы бар тарту жетерлік жерде болуы тиіс, істеп тұрған желдеткіш ретінде, немесе iшкi қайта айналу сүзгiші ретінде пайдалануға арналған. ережелерге сəйкес...
  • Page 106 Жағдайда екі сүзгілер кезекпен дисплейінде сол уақыт, Пайдалану сандар, 1 жəне 2 жыпылықтай бойынша белгі көрсетіледі. дабыл екі рет Жоғарыда сипатталған рəсімін жүргізу арқылы қалпына келтіруге болады. Біріншіден, бұл май сүзгі сигнал, содан кейін көмір сүзгісі сигнал қалпына келтіреді. Менстандартты режимін п көмір сүзгісі дабыл белсенді емес.
  • Page 107: Техникалық Қызмет Көрсету

    Құрастыру Көмір сүзгісін қақпақтың алдымен металл дөңес Температура Alarm жерінің артына, одан кейін алдына екі түймемен іліңіз. Техникалық қызмет көрсету Бөлшектеу Көмір сүзгісін қақпаққа 90° бұрышында ұстайтын Тазалау тұтқаларды бұру арқылы алып тастаңыз. Тазалау үшін ТЕК бейтарап жуғыш затпен Шам ауыстыру суланған...
  • Page 108 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend seejuures kinni hooldusjuhendis esitatud Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest täpsetest nõuetest. seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või • Kui õhupuhasti puhastusnõudeid ja tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste kohustust filtreid puhastada või vahetada eiramisest.
  • Page 109 Seetõttu ei võta meie sellisel juhul endale mingit vastutust. Kasutage minimaalse vajaliku pikkusega toru. Kasutage võimalikult väheste põlvedega toru (torupõlve Sümbol tootel või sellega kaasas olevates maksimaalne nurk: 90°). dokumentides näitab, et toodet ei tohi käidelda nagu Vältige toru ristlõike olulist muutumist. olmejäätmeid, vaid tuleb...
  • Page 110 • Kontrollige, ega õhupuhasti sees ei ole (transportimise Nimetatud tähise ilmumise korral tuleb paigaldatud söefilter ajal sinna sattunud) selle juurde kuuluvaid esemeid (nt välja vahetada. Tähis on nähtav, kui õhupuhasti on sisse lülitatud. kruvidega ümbrikke, garantiidokumente jms). Kui on, siis võtke need välja ja hoidke alles.
  • Page 111 Mahavõtmine Eemaldage aktiivsöefilter, keerates nuppe, millega see on Söefiltri puhastamine õhupuhasti külge kinnitatud, 90° võrra. Pirnide vahetamine Rasva- ja söefiltri puhastamine Õhupuhasti on varustatud LED-valgustitega. LED-lambid tagavad optimaalse valguse kuni kümme korda pikema kestvusega võrreldes tavalampidega ning nende Temperatuurialarm elektrienergia kokkuhoid on 90%. Pirnide väljavahetamiseks pöörduge teeninduskeskuse poole.
  • Page 112 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija medžiagų degimą. Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo • Gartraukis turi būti dažnai valomas tiek nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu iš vidaus, tiek iš išorės (MAŽIAUSIAI būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė.
  • Page 113 automatiškai suaktyvinamu prietaisu. sienoje, kurių skersmuo atitiktų sandarinimo flanšą. Jei nutekėjimo žarnos ir angos sienoje yra mažesnio Šis prietaisas pažymėtas remiantis ES Direktyva 2012/19/EC skersmens, sumažėja traukiamoji geba ir stipriai padidėja dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, (EEĮ atliekų). triukšmingumas. Pasirūpindamas, kad šis gaminys būtų...
  • Page 114 (juos) reikia įmontuoti tik norint naudoti gaubtą filtravimo Pasirodžius šiam signalui reikia pakeisti anglies filtrą. režimu. Signalas matosi, kai gaubtas yra įjungtas. • Patikrinkite (transportavimo tikslais), ar gaubto viduje Norint panaikinti anglies filtro signalą reikia paspausti mygtuką nėra įrangos detalių (pavyzdžiui, maišelių su varžtais, „2“...
  • Page 115 Montavimas Iš pradžių prikabinkite aktyviosios anglies filtro galinę dalį prie Anglies filtro priežiūra metalinio gaubto kabliuko, o tada filtro priekį pritvirtinkite prie dviejų rankenėlių. Išmontavimas Riebalų filtro ir anglies filtro priežiūra Išimkite aktyviosios anglies filtrą 90° kampu sukdami rankenėles, kurios jį prilaiko prie gaubto. Temperatūros pavojaus signalas Lempų...
  • Page 116: Drošības Brīdinājumi

    LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija gāzes sadedzināšanas iekārtām vai citu Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kurināmo. kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs • Gaisa nosūcējs ir jātīra gan no rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā.
  • Page 117 centru vai līdzīgu kvalificētu personu. UZMANĪBU! UZMANĪBU! • Nespēja uzstādīt skrūves vai stiprinājuma ierīci Evakuācijas caurule nav dota līdzi un tā ir jāiegādājas. saskaņā ar šiem norādījumiem, var izraisīt elektriskā Izvadīšanas curule diametram ir jābūt vienlīdzīgam ar apdraudējuma risku. savienošanas gredzena diametru. •...
  • Page 118 OFF: Nav nekāda paziņojuma UZMANĪBU! 1.ātrums: 1 pirms pieslēgt gaisa nosūcējau pie tīkla barošanas un pirms 2.ātrums: 2 pārbaudīt tā pareizu darbošanos, vienmēr pārbaudīt ka tīkla 3.ātrums: 3 kabelis ir ierīkots pareizi. 4.ātrums: 4 mirguļo Gaisa nosūcējam ir īpaša barošanas caurule; caurules Displejs bojašanās gadījumā, pieprasīt to tehniskās apskalpošanas servisam.
  • Page 119 Aktīvo ogļu filtrs ir mazgājams Displeja Uzrādījumi Ogļu filtru var mazgāt katru otro mēnesi karstā ūdenī un ar piemērotiem mazgāšanas līdzekļiem vai trauku mazgājamā mašīnā pie 65°C (trauku mazgājamās mašīnas gadījumā, Uzrādījumi Stāvoklis veikt pilnu mazgāšanas ciklu bez traukiem tajā). Noņemt pārlieku ūdeni nebojājot filtru, pēc kā...
  • Page 120 SR - Uputstva za montažu i upotrebu prozračena kada se kuhinjski aspirator Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za koristi zajedno sa ostalim aparatima na eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji gas ili drugo sagorevanje.
  • Page 121 električne prirode. UPOZORENJE! • Ne koristiti sa programatorom, tajmerom, odvojenim Cev za izbacivanje nije priložena i trebalo bi da je kupite. daljinskim upravljačem ili bilo kojim drugim uređajem Prečnik cevi za izbacivanje treba da bude isti kao i prečnik koji se aktivira automatski. spojnog prstena.
  • Page 122 UPOZORENJE! Želite li isključiti funkciju pre isteka tog vremena pritisnite dugme “3”, aspirator se postavlja na brzinu 3, pritiskom Pre nego što ponovo povežete aspirator sa električnom na dugme “2” aspirator se isključuje. mrežom i proverite da li pravirno radi, proverite da li je kabl Svaka brzina ima svoju signalizaciju na displeju: mreže montiran na pravilan način.
  • Page 123 motor na brzinu broj 3 u slučaju da temperatura u zoni omo Ako želite da izvadite filter za uklanjanje masnoće povucite displeja bude previsoka. ručicu koja ima oprugu kako biste ga otkačili. Alarmno stanje se prikazuje na displeju slovom t koje blešti. Aktivni karbonski filter (Samo za Filtracijsku Ovo stanje traje sve dok se temperatura ne spusti ispod praga Verziju)
  • Page 124 SL - Navodila za montažo in uporabo • Napo pogosto čistite tako zunaj kot Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali znotraj (VSAJ ENKRAT MESEČNO), v požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno tega priročnika.
  • Page 125 upoštevate teh navodil, obstaja nevarnost električnega POZOR! udara. Odvodna cev ni priložena napi in jo je potrebno kupiti ločeno. • Ne uporabljajte s programatorjem, časovnikom , Premer odvodne cevi mora biti enak premeru spojnega daljinskim upravljalnikom ali drugimi napravami, ki se obročka.
  • Page 126 napajanje in kontrolo pravilnega delovanja, vselej preverite, ali Indikator zasičenosti maščobnega filtra je omrežni kabel pravilno nameščen. Opozorilo na zasičenost maščobnega filtra se sproži po 40 urah delovanja in je na zaslonu označeno z utripanjem Napa ima poseben napajalni kabel. V primeru poškodb kabla lahko novega naročite pri servisni službi.
  • Page 127: Maščobni Filter

    Prikazi na zaslonu Pralni filter z aktivnim ogljem Ogleni filter se lahko opere vsake dva meseca v topli vodi in ustreznimi čistilnimi sredstvi ali v pomivalnem stroju pri 65°C Prikaz Stanje (v primeru pranja v pomivalnem stroju izvedite popoln pralni cikel brez posode v stroju).
  • Page 128 HR - Uputstva za montažu i za uporabu ostalim uređajima na plinsko li ostalo Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne sagorijevanje. nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz • Napa se mora redovito čistiti iznutra i nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Page 129 naravi. UPOZORENJE! • Ne koristiti s programatorom, timerom, odvojenim Usisna cijev nije priložena s opremom, te se treba kupiti. daljinskim upravljačem ili bilo kojim drugim uređajem Dijametar usisne cijevi odsis treba biti jednak dijametru koji se aktivira automatski. karike za povezivanje. Ovaj aparat je označen u skladu s Europskim pravilima UPOZORENJE! 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment...
  • Page 130 pritisnite tipku “3”,kuhinjska napa se postavlja na brzinu UPOZORENJE! 3, pritiskajući tipku “2” kuhinjska napa će se isključiti. Prije nego što ponovno povežete napajanje kuhinjske nape s Svaka brzina se podudara sa jednom signalizacijom na napajanjem mreže te provjerite pravilno funkcioniranje , uvijek display-u: dobro prekontrolirajte dali je kabal mreže bio pravilno OFF: Nijedna signalizacija...
  • Page 131 pritisnutim tipke “2” i “3” u trajanju od 3”. Trebate ga očistiti jedan put na mjesec (ili kada indikator Brojevi 1 će bliještiti u trajanju od 2”. prepunjavanja filtra to pokazuje – ukoliko model koji ste kupili predviđa takvu mogućnost), upotrebljavajući blage Alarm Temperatura...
  • Page 132 TR - Montaj ve kullanım talimatları şartlarını yerine getirmek gerekir. Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet • Bakım talimatlarını dikkate alarak etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar davlumbazın iç ve dış kısmını (AYDA EN veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 133 uzaktan kumanda veya otomatik olarak devreye giren Tahliye borusunun çapı bağlantı halkasının çapına eşit herhangi başka bir donanımla birlikte kullanmayın. olmalıdır. Bu cihaz, 2012/19/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik UYARİ: Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir. Bu Eğer davlumbazın karbon filtreleri bunlar ürünün uygun bir şekilde atılmasını...
  • Page 134 Bu tip davlumbazlar tavana sabitlenmelidirler. Bu ürüün ağırlığı çok fazladır. Taşınması ve kurulması Yağ filtresinin değişimi uyarısı işleri en az iki yada faha fazla sayıda kişi tarafından Yağ filtresinin değişim uyarısı davlumbaz 40 saat yapılmalıdır. kullanıldıktan sonra olur ve ekranda yanıp sönen 1 rakamı ile Montaja başlamadan önce: belirtilir.
  • Page 135 seçimde makine devamlı devrede çalıştırılmalıdır ve içinde Ekranda görüntülenen bilgiler başka hiçbir şey olmamalıdır). Filtreyi zedelemeden fazla suyu atınız, daha sonra plastik çerçevenin icinde bulunan süngeri çıkarınız ve 100° C de 10 Görüntülenen Belirttiği durum dakika boyunca tamamen kurutmak üzere fırında bırakınız. Süngeri 3 senede bir veya her zedelendiğinde değiştiriniz.
  • Page 136 ‫الكربــون النشــط وال إعــادة اســتخدامها‬ ‫عن ـ ـد الغس ـ ـل ف ـ ـي غس ـ ـالة األطب ـ ـاق ف ـ ـإن مرش ـ ـح‬ ‫التركيب‬ ‫إزالــة الدهــون يمكــن أن يفقــد لونــه غيــر أن‬ . ً ‫خصائــص الترشــيح ال تتغيــر مطلقــ ا‬ ‫قم...
  • Page 137 ‫ف ـ ـي الوضعي ـ ـة القياس ـ ـية ال يك ـ ـون تنبي ـ ـه مرش ـ ـح‬ ‫السرعة‬ .‫الكرب ـ ـون مفع ـ ـال‬ ،‫ف ـ ـي حال ـ ـة اس ـ ـتخدام الش ـ ـفاط بوظيف ـ ـة الترش ـ ـيح‬ .‫م...
  • Page 138 ‫5. الشاشة‬ ‫التشغيل‬ ‫تنبيه مرشح الدهون‬ ‫يت ـ ـم التنبي ـ ـه ع ـ ـن مرش ـ ـح الده ـ ـون بع ـ ـد 04 س ـ ـاعة‬ ‫م ـ ـن االس ـ ـتخدام ويت ـ ـم اإلش ـ ـارة إل ـ ـى ه ـ ـذه الحال ـ ـة‬ OFF/ON ‫1.
  • Page 139 ‫تعم ـ ـل المودي ـ ـالت غي ـ ـر الم ـ ـزودة بمح ـ ـرك ش ـ ـفط‬ !‫تنبيه‬ ‫فقــط كموديــل شــفط ويجــب توصيلهــا بوحــدة‬ ‫قبــل إعــادة توصيــل دائــرة الشــفاط بشــبكة‬ .)‫ش ـ ـفط محيطي ـ ـة (ال تأت ـ ـي م ـ ـع الجه ـ ـاز‬ ،‫التغذي...
  • Page 140 ‫تــم تصميــم هــذا الجهــاز وتصنيعــه واختبــاره‬ :‫تشــغيل ي ً ا وف ق ً ــا للقواعــد واللوائــح التاليــة‬ ‫موديل الشفط‬ ‫يتــم طــرد األبخــرة إلــى الخــارج عــن طريــق‬ ‫؛‬EN/IEC 60335-1 :‫• األمــن والســالمة‬ .‫أنبــوب التفريــغ المث ب ّــت علــى حافــة الوصلــة‬ EN/IEC ‫ و‬EN/IEC 60335-2-31 .62233 !‫انتب...
  • Page 141 ‫• ممن ـ ـوع من ع ً ـ ـا با ت ً ـ ـا طه ـ ـي الطع ـ ـام بالله ـ ـب تح ـ ـت‬ ‫األم ـ ـر يرج ـ ـى الرج ـ ـوع إل ـ ـى أح ـ ـد مراك ـ ـز خدم ـ ـة‬ .‫الش...
  • Page 142 ‫ - طرا قلتركيب واالستعمال‬AR ‫يرج ـ ـى إتب ـ ـاع التعليم ـ ـات واإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة‬ ‫تحذيرات‬ ‫ف ـ ـي ه ـ ـذا الدلي ـ ـل وااللت ـ ـزام الت ـ ـام به ـ ـا. ال تتحم ـ ـل‬ ‫•...
  • Page 144 LIB0138302A Ed. 07/18...

This manual is also suitable for:

Tribe island a seriesReef a island ix/a/90x60Tribe a island ix/a/90x60Prf0150293Prf0150290

Table of Contents