Hendi 221181 User Manual
Hendi 221181 User Manual

Hendi 221181 User Manual

Stick blender with spiral cord
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

STICK BLENDER
WITH SPIRAL CORD
English .............................................................. 5
GB: User manual
Deutsch .............................................................. 7
DE: Benutzerhandbuch
Nederlands ........................................................ 10
NL: Gebruikershandleiding
Polski ................................................................. 12
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 15
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 17
RO: Manual de utilizare
Română .............................................................. 20
Ελληνικά ............................................................. 23
Hrvatski .............................................................. 25
HR: Korisnički priručnik
CZ: Uživatelská příručka
Čeština .............................................................. 28
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 30
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 33
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 35
221181
LV: Lietotāja rokasgrāmata
Latviski ............................................................... 38
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 40
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 42
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 45
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 47
Dansk ................................................................. 50
DK: Brugervejledning
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 52
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 54
Slovenščina ........................................................ 57
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 59
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 61
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 64
STICK BLENDER WITH
SPIRAL CORD
STABMIXER MIT
SPIRALKORDEL
STAAFMIXER MET
SPIRAALKOORD
MIKSER RĘCZNY ZE
SPIRALNYM PRZEWODEM
MIXEUR PLONGEANT AVEC
CORDON SPIRALÉ
MISCELATORE STICK CON
CAVO A SPIRALE
STICK BLENDER CU
CORDON SPIRALAT
ΡΑΒΔΟΜΠΛΈΝΤΈΡ ΜΈ
ΣΠΈΙΡΟΈΙΔΈΣ ΚΟΡΔΟΝΙ
NANESITE BLENDER SA
SPIRALNIM KABELOM
TYČOVÝ MIXÉR SE
SPIRÁLOVOU ŠŇŮROU
SPIRÁLZSINÓROS
BOTMIXER
БЛЕНДЕР STICK ЗІ
СПІРАЛЬНИМ ШНУРОМ
SPIRAALSE NÖÖRIGA
SAUMIKSER
PIELIEC BLENDERI AR
SPIRĀLVEIDA AUKLU
LAIKYKITE MAIŠYTUVĄ SU
SPIRALINIU LAIDU
TRITURADOR COM CABO EM
ESPIRAL
BATIDORA DE VARILLAS
CON CABLE EN ESPIRAL
TYČOVÝ MIXÉR SO
ŠPIRÁLOVÝM KÁBLOM
STICKBLENDER MED
SPIRALSNOR
SAUVASEKOITIN
SPIRAALIJOHDOLLA
STICK BLENDER MED
SPIRALLEDNING
VLEČEN MEŠALNIK S
SPIRALNIM KABLOM
STICKMIXER MED
SPIRALSLADD
СТИКОВ МИКСЕР СЪС
СПИРАЛЕН КАБЕЛ
БЛЕНДЕР STICK СО
СПИРАЛЬНЫМ ШНУРОМ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 221181 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hendi 221181

  • Page 1: Table Of Contents

    MIKSER RĘCZNY ZE SPIRALNYM PRZEWODEM STICK BLENDER MIXEUR PLONGEANT AVEC CORDON SPIRALÉ WITH SPIRAL CORD MISCELATORE STICK CON CAVO A SPIRALE STICK BLENDER CU 221181 CORDON SPIRALAT ΡΑΒΔΟΜΠΛΈΝΤΈΡ ΜΈ ΣΠΈΙΡΟΈΙΔΈΣ ΚΟΡΔΟΝΙ NANESITE BLENDER SA SPIRALNIM KABELOM TYČOVÝ MIXÉR SE SPIRÁLOVOU ŠŇŮROU SPIRÁLZSINÓROS BOTMIXER БЛЕНДЕР...
  • Page 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Page 4 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Tekniske specifikationer / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 221181 220-240V ~ 50/60Hz / 220-240В ~ 50/60Гц 1000W / Вт...
  • Page 5: English

    Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this HENDI appliance. Read this and could damage the appliance. Only use original parts and user manual carefully, paying particular attention to the safe- accessories.
  • Page 6: Intended Use

    Intended use Operating the appliance • Handle the blending shaft with extreme care, the blades are • This appliance is intended to be used in household and simi- very sharp. lar applications such as: • To avoid splashing, always insert the blender shaft into the mix- - staff kitchen areas in shops, offices and others working en- ture before switching on, and switching off before removing.
  • Page 7: Troubleshooting

    • Before storage, always make sure that the appliance has Sehr geehrter Kunde, been disconnected from the power supply and completely Vielen Dank, dass Sie dieses HENDI Gerät gekauft haben. Le- cooled down. sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten •...
  • Page 8: Besondere Sicherheitshinweise

    • Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten • Verwenden Sie die Maschine nicht ohne den entsprechenden physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Behälter. Personen mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis betrieben • Lassen Sie den Mixer nicht in einem heißen Topf stehen, wäh- werden.
  • Page 9: Reinigung Und Wartung

    Bedienungsanleitung sigkeiten. • Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel, ab- VORSICHT: Bevor Sie das Gerät an das Netzteil anschließen, rasive Schwämme oder chlorhaltige Reinigungsmittel. Ver- überprüfen Sie, ob die Netzteilspannung mit den Angaben auf wenden Sie zur Reinigung keine Stahlwolle, Metallutensilien dem Typenschild übereinstimmt.
  • Page 10: Entsorgung Und Umwelt

    • Houd het apparaat en de elektrische aansluitingen buiten het Geachte klant, bereik van kinderen. Bedankt voor de aankoop van dit HENDI-apparaat. Lees deze • Gebruik nooit accessoires of extra apparaten die niet bij het gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de...
  • Page 11: Beoogd Gebruik

    • Zorg ervoor dat het apparaat volledig droog is. • Dit apparaat is geclassificeerd als beschermingsklasse • Plaats het apparaat op een horizontaal, stabiel en hittebe- • WAARSCHUWING! Houd handen, lang haar en kleding AL- stendig oppervlak dat veilig is tegen waterspatten. •...
  • Page 12: Problemen Oplossen

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia HENDI. Przed zainsta- Transport en opslag lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie • Zorg er vóór opslag altijd voor dat het apparaat is losgekop- przeczytać...
  • Page 13 przedostanie się do wody, należy natychmiast odłączyć je od • Urządzenie zostało sklasyfikowane jako urządzenie źródła zasilania. Nie używać urządzenia, dopóki nie zostanie klasy II. • OSTRZEŻENIE! ZAWSZE trzymać ręce, długie włosy i odzież z sprawdzone przez certyfikowanego technika. Niezastosowa- nie się...
  • Page 14: Instrukcja Obsługi

    Czyszczenie ==> Czyszczenie i konserwacja). • Upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche. • Ochłodzoną powierzchnię zewnętrzną należy czyścić ście- • Umieścić urządzenie na poziomej, stabilnej i odpornej na wy- reczką lub gąbką lekko zwilżoną łagodnym roztworem mydła. soką temperaturę powierzchni, która jest bezpieczna przed •...
  • Page 15: Français

    Cher client, connaissances. Merci d’avoir acheté cet appareil HENDI. Lisez attentivement • Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants. ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- •...
  • Page 16: Utilisation Prévue

    Instructions de sécurité spéciales Principales parties du produit (Fig. 1 à la page 3) • Cet appareil n’est pas destiné à un usage domestique. • AVERTISSEMENT  ! Manipuler les disques de coupe avec le 1. Panneau d’affichage de la vitesse plus grand soin. Porter des gants de protection (non fournis) 2.
  • Page 17: Nettoyage Et Entretien

    Transport et stockage Gentile cliente, • Avant de ranger l’appareil, assurez-vous toujours qu’il a été Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico HENDI. débranché de l’alimentation et complètement refroidi. Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la • Rangez l’appareil dans un endroit frais, propre et sec.
  • Page 18 tentare di riparare l’apparecchiatura da soli. Non immergere (benzina, elettrica, cucina a carbone, ecc.). le parti elettriche dell’apparecchiatura in acqua o altri liquidi. • Non coprire l’apparecchiatura in funzione. Non tenere mai l’apparecchiatura sotto l’acqua corrente. • Non posizionare oggetti sopra l’apparecchiatura. •...
  • Page 19: Uso Previsto

    Uso previsto nella miscela prima di accenderlo e spegnerlo prima di ri- muoverlo. • Questo apparecchio è destinato all’uso domestico e in appli- • Non utilizzare l’apparecchiatura per più di 1 minuto ogni vol- cazioni simili quali: ta. Prima di utilizzare nuovamente l’apparecchiatura, è ne- - aree cucina del personale in negozi, uffici e altri ambienti cessario raffreddare per 3 minuti.
  • Page 20: Risoluzione Dei Problemi

    Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocasnic tamente raffreddata. HENDI. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o • Conservare l’apparecchiatura in un luogo fresco, pulito e atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai asciutto.
  • Page 21: Domeniu De Utilizare

    Domeniu de utilizare copiilor. • Nu utilizați niciodată accesorii sau alte dispozitive suplimen- • Acest aparat este destinat utilizării în aplicații casnice și si- tare în afară de cele furnizate împreună cu aparatul sau re- milare, cum ar fi: comandate de producător. Nerespectarea acestei instrucțiuni - zonele de bucătărie pentru personal din magazine, birouri poate reprezenta un risc pentru utilizator și poate deteriora și alte medii de lucru;...
  • Page 22: Curățare Și Întreținere

    Transport şi depozitare rului în amestec înainte de a-l porni și opriți-l înainte de a-l scoate. • Înainte de depozitare, asigurați-vă întotdeauna că aparatul a • Nu utilizați aparatul mai mult de 1 minut de fiecare dată. Este fost deconectat de la sursa de alimentare și complet răcit. necesară...
  • Page 23: Οδηγίες Ασφαλείας

    τες ή άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης. Αγαπητέ πελάτη, • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμο- Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή HENDI. Δια- ποιείται από παιδιά. βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- •...
  • Page 24: Προβλεπόμενη Χρήση

    Οδηγίες λειτουργίας τερη από 5 cm. • Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα χωρίς το κατάλληλο δοχείο. ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος, • Μην αφήνετε το ραβδομπλέντερ να στέκεται σε μια ζεστή κα- βεβαιωθείτε ότι η τάση της παροχής ρεύματος αντιστοιχεί στις τσαρόλα...
  • Page 25: Sigurnosne Upute

    • Φυλάσσετε τη συσκευή σε δροσερό, καθαρό και στεγνό χώρο. Poštovani korisniče, • Μην τοποθετείτε ποτέ βαριά αντικείμενα επάνω στη συσκευή, Hvala vam što ste kupili ovaj HENDI uređaj. Pažljivo pročitajte καθώς μπορεί να προκληθεί ζημιά σε αυτήν. ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost •...
  • Page 26 uvijek povucite utikač. • Nemojte uranjati osovinu u vodu ili tekućinu manju od 5 cm. • Nikada nemojte nositi uređaj za kabel. • Nemojte koristiti stroj bez odgovarajućeg spremnika. • Nikad sami nemojte pokušavati otvoriti kućište uređaja. • Nemojte ostavljati mikser za ruke da stoji u vrućem loncu •...
  • Page 27: Upute Za Uporabu

    Upute za uporabu obavljati specijalizirani i ovlašteni tehničari ili ih preporučuje proizvođač. OPREZ: Prije priključivanja uređaja na napajanje provjerite od- govara li napon napajanja detaljima napajanja prikazanim na Prijevoz i skladištenje nazivnoj pločici. • Prije skladištenja, uvijek provjerite je li uređaj isključen iz REMARK : Nema funkcije zaključavanja za kontinuirani rad električne mreže i potpuno se ohladio.
  • Page 28: Čeština

    • Tento spotřebič nepoužívejte pomocí externího časovače nebo Vážený zákazníku, dálkového ovládání. Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče HENDI. Před • Nepokládejte spotřebič na topné těleso (benzín, elektrický, první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- uhlíkový sporák atd.).
  • Page 29: Čištění A Údržba

    • Spotřebič je určen k drcení, míchání, mačkání a pyré vhod- 01 je minimum a 30 je maximum. Na displeji se zobrazuje ných měkkých přísad v nádobě. Jakékoli jiné použití může úroveň rychlosti v pěti intervalech, ale rychlost se mezi jed- vést k poškození...
  • Page 30: Odstraňování Problémů

    • A készüléket gyermekek semmilyen körülmények között nem használhatják. Tisztelt Ügyfelünk! • A készüléket és elektromos csatlakozásait gyermekektől el- Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a HENDI készüléket. A zárva tárolja. készülék első üzembe helyezése és használata előtt figyel- • Soha ne használjon a készülékhez mellékelt vagy a gyártó...
  • Page 31: Speciális Biztonsági Utasítások

    A termék fő részei ahol vízsugár használható. • Hagyjon legalább 20 cm-es helyet a készülék körül, hogy (1. ábra a 3. oldalon) használat közben szellőzhessen. 1. Sebesség kijelző panel • FIGYELMEZTETÉS! A készülék szellőzőnyílásait tartsa aka- 2. Változtatható fordulatszámú gomb dálymentesen.
  • Page 32: Tisztítás És Karbantartás

    Hibaelhárítás ző panelen „T” látható. 7. Használat után válassza le a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, kérjük, ellenőrizze az alábbi táblázatban a megoldást. Ha továbbra sem tudja megol- Tisztítás és karbantartás dani a problémát, kérjük, forduljon a szállítóhoz/szolgáltatóhoz. •...
  • Page 33: Український

    • Цей прилад за жодних обставин не повинен використову- Шановний клієнте! ватися дітьми. Дякуємо, що придбали цей прилад HENDI. Уважно прочи- • Зберігайте прилад та його електричні підключення в недо- тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу ступному для дітей місці.
  • Page 34 Інструкції з експлуатації • Не залишайте ручний блендер стояти в гарячій каструлі над теплом, коли він не використовується. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Перш ніж підключати прилад до електро- • При змішуванні рідин (особливо гарячих рідин) використо- мережі, переконайтеся, що напруга живлення відповідає вуйте високий контейнер або робіть невеликі кількості інформації...
  • Page 35: Усунення Несправностей

    може пошкодити його. Lugupeetud klient! • Не переміщуйте прилад під час його роботи. Під час пе- Täname, et ostsite selle HENDI seadme. Lugege käesolev ka- реміщення від’єднайте прилад від джерела живлення та sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu тримайте його внизу.
  • Page 36 metega ja hoidke seda eemal lahtisest tulest. Ärge kunagi • Ärge kastke võlli vette ega vedelikku alla 5 cm. tõmmake toitejuhtmest, et see pistikupesast eemaldada, vaid • Ärge kasutage masinat ilma sobiva mahutita. tõmmake selle asemel alati pistikust. • Ärge jätke käsisegistit kuuma potti seisma kuumuse käes, •...
  • Page 37: Puhastamine Ja Hooldus

    Kasutusjuhend Transport ja hoiustamine • Enne hoiustamist veenduge alati, et seade on vooluvõrgust ETTEVAATUST: Enne seadme vooluvõrku ühendamist kontrol- lahti ühendatud ja täielikult maha jahtunud. lige, kas toitepinge vastab andmesildil toodud toiteallika üksik- • Hoidke seadet jahedas, puhtas ja kuivas kohas. asjadele.
  • Page 38: Latviski

    • Nenovietojiet ierīci uz sildāmā priekšmeta (benzīna, elektris- Cienījamais klient, kā, ogles plīts utt.). Pateicamies, ka iegādājāties šo HENDI ierīci. Pirms ierīces • Nenosedziet ierīci, ja tā darbojas. pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet • Nenovietojiet nekādus priekšmetus uz ierīces virsmas.
  • Page 39: Lietošanas Norādījumi

    kā. Jebkāda cita lietošana var izraisīt ierīces bojājumus vai 5. Pielāgojiet ātrumu, pārslēdzot bezgalīgā ātruma mainīgo traumas. pogu. 01 ir minimālais un 30 ir maksimālais. Displejs rāda • Ierīces lietošana jebkādiem citiem mērķiem ir uzskatāma par ātruma līmeni ar 5 intervāliem, bet ātrums atšķiras starp ierīces nepareizu izmantošanu.
  • Page 40: Problēmu Novēršana

    • Nenaudokite šio prietaiso išoriniu laikmačiu arba nuotolinio Gerb. kliente, valdymo sistema. Dėkojame, kad įsigijote šį HENDI“ prietaisą. Prieš montuo- • Nedėkite prietaiso ant kaitinimo objekto (dujinės, elektrinės, dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- anglies viryklės ir pan.).
  • Page 41: Numatytoji Paskirtis

    Specialios saugos instrukcijos elementams, nebent nurodyta kitaip. Išvaizda gali skirtis nuo rodomų iliustracijų. • Šis prietaisas nėra skirtas naudoti namuose. • ĮSPĖJIMAS! Būkite ypač atsargūs, kai dirbate su pjovimo Paruošimas prieš naudojimą diskais. Jei reikia, mūvėkite apsaugines pirštines (nepride- • Nuimkite visas apsaugines pakuotes ir įvyniojimą. damas).
  • Page 42: Trikčių Šalinimas

    • Reguliariai tikrinkite prietaiso veikimą, kad išvengtumėte Caro Cliente, rimtų nelaimingų atsitikimų. Obrigado por adquirir este aparelho HENDI. Leia atentamente • Jeigu matote, kad prietaisas veikia netinkamai arba kilo proble- este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- mų, nustokite jį naudoti, išjunkite prietaisą ir kreipkitės į tiekėją.
  • Page 43: Utilização Prevista

    em caso de emergência. ze o aparelho continuamente para evitar o sobreaquecimento • Certifique-se de que o cabo não entra em contacto com obje- do motor. O tempo de funcionamento contínuo não deve ex- tos afiados ou quentes e mantenha-o afastado de fogo aberto. ceder 1 minuto.
  • Page 44: Instruções De Funcionamento

    NOTA! Devido a resíduos de fabrico, o aparelho pode emitir um • Evite o contacto de água com os componentes elétricos. odor ligeiro durante as primeiras utilizações. Isto é normal e • Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. não indica qualquer defeito ou perigo.
  • Page 45: Español

    Estimado cliente: • Nunca utilice accesorios ni dispositivos adicionales que no Gracias por comprar este electrodoméstico HENDI. Lea aten- sean los suministrados con el aparato o recomendados por el tamente este manual del usuario, prestando especial aten- fabricante.
  • Page 46: Preparación Antes Del Uso

    sulte ==> Limpieza y mantenimiento). • Este aparato está clasificado como protección de clase • Asegúrese de que el aparato esté completamente seco. • Coloque el aparato sobre una superficie horizontal, estable • ¡ADVERTENCIA! Mantenga SIEMPRE las manos, el cabello y resistente al calor que sea segura contra salpicaduras de largo y la ropa lejos de las partes móviles.
  • Page 47: Resolución De Problemas

    • Antes de guardarlo, asegúrese siempre de que el aparato se Vážený zákazník, ha desconectado de la fuente de alimentación y se ha enfria- Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič HENDI. Pred in- do por completo. štaláciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte •...
  • Page 48: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    okamžite odpojte prípojky napájania. Spotrebič nepoužívaj- pohybujúcich sa častí. te, kým ho neskontroluje certifikovaný technik. Nedodržanie • Tento spotrebič sa nesmie používať na rezanie mrazených po- týchto pokynov bude mať za následok život ohrozujúce riziká. travín, mäsa, rýb a pod. •...
  • Page 49: Prevádzkové Pokyny

    Údržba • Používateľskú príručku si odložte na budúce použitie. POZNÁMKA! Z dôvodu výrobných zvyškov môže spotrebič po- • Pravidelne kontrolujte činnosť spotrebiča, aby ste predišli čas prvých niekoľkých použití uvoľňovať mierny zápach. Je to vážnym nehodám. normálne a neznamená to žiadnu chybu ani nebezpečenstvo. •...
  • Page 50: Dansk

    • Stil ikke apparatet på en varmegenstand (benzin, el, komfur osv.). Kære kunde • Tildæk ikke apparatet, mens det er i brug. Tak, fordi du købte dette HENDI-apparat. Læs denne bru- • Stil ikke genstande oven på apparatet. gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de •...
  • Page 51: Rengøring Og Vedligeholdelse

    skade. et viser hastighedsniveauet med 5 intervaller, men hastig- • Brug af apparatet til andre formål anses for at være misbrug heden er forskellig mellem hvert enkelt interval. af apparatet. Brugeren er eneansvarlig for forkert brug af 6. Ved at trykke på turboknappen og holde den nede for at enheden.
  • Page 52: Suomalainen

    • Älä aseta laitetta lämmityskohteen päälle (bensiini, sähkö, Hyvä asiakas, hiililiesi jne.). Kiitos, että ostit tämän HENDI-laitteen. Lue tämä käyttöopas • Älä peitä laitetta käytössä. huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- • Älä aseta mitään esineitä laitteen päälle.
  • Page 53: Erityiset Turvallisuusohjeet

    Erityiset turvallisuusohjeet kohteita, ellei toisin mainita. Ulkonäkö voi poiketa esitetyistä kuvista. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu kotitalouskäyttöön. • VAROITUS! Ole varovainen, kun käsittelet leikkuulevyjä. Käytä Valmistelu ennen käyttöä tarvittaessa suojakäsineitä (ei toimiteta mukana). • VAROITUS! TERÄT OVAT TERÄVÄT. PIDÄ KÄDET POISSA! •...
  • Page 54: Norsk

    • Tarkista laitteen toiminta säännöllisesti vakavien onnetto- Kjære kunde, muuksien välttämiseksi. Takk for at du kjøpte dette HENDI-produktet. Les denne • Jos huomaat, että laite ei toimi kunnolla tai että siinä on ongel- bruksanvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sik- ma, lopeta sen käyttö, sammuta se ja ota yhteys toimittajaan.
  • Page 55: Tiltenkt Bruk

    selve strømledningen for å trekke den ut av stikkontakten. • Ikke bruk maskinen uten riktig beholder. Trekk alltid i stedet. • Ikke la stavmikseren stå i en varm gryte over varme når den • Bær aldri apparatet etter ledningen. ikke er i bruk. •...
  • Page 56: Rengjøring Og Vedlikehold

    Bruke apparatet Transport og oppbevaring • Håndter blandeskaftet med ekstrem forsiktighet, bladene er • Før oppbevaring må du alltid sørge for at produktet er koblet veldig skarpe. fra strømforsyningen og fullstendig avkjølt. • For å unngå sprut, sett alltid blenderskaftet inn i blandingen •...
  • Page 57: Slovenščina

    Spoštovana stranka, • Naprave ne postavljajte na grelni predmet (bencin, električni, Zahvaljujemo se vam za nakup naprave HENDI. Pred prvo na- štedilnik z ogljem itd.). mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila • Naprave ne pokrivajte med delovanjem.
  • Page 58: Priprava Pred Uporabo

    • Uporaba naprave za kateri koli drug namen se šteje za zlora- 6. Če pritisnete in držite turbo gumb za takojšnjo najvišjo hit- bo naprave. Uporabnik je izključno odgovoren za nepravilno rost, se na prikazovalniku hitrosti prikaže »T«. uporabo naprave. 7.
  • Page 59: Svenska

    • Använd inte produkten med en extern timer eller ett fjärr- Bästa kund, kontrollsystem. Tack för att du köper denna apparat från HENDI. Läs denna • Placera inte produkten på ett värmeobjekt (bensin, elektrisk bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de spis, kolspis, etc.).
  • Page 60: Avsedd Användning

    • Behåll förpackningen om du tänker förvara din produkt i • Denna produkt är klassificerad som skyddsklass II. framtiden. • VARNING! Håll ALLTID händer, långt hår och kläder borta • Behåll användarhandboken för framtida referens. från rörliga delar. OBS! På grund av tillverkningsrester kan produkten avge en •...
  • Page 61: Български

    • Om du ser att produkten inte fungerar korrekt eller att det finns Уважаеми клиенти, ett problem, sluta använda den, stäng av den och kontakta le- Благодарим Ви, че закупихте този уред HENDI. Прочетете verantören. внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- •...
  • Page 62 нята на ресторанта, столовете или бара и др. • Не потапяйте вала във вода или течност под 5 см. • Този уред не трябва да се използва от лица с намалени • Не използвайте машината без подходящия контейнер. физически, сетивни или умствени възможности или лица, •...
  • Page 63: Инструкции За Работа

    Инструкции за работа вайте бензин или разтворители! • Никакви части не са безопасни за съдомиялна машина. ВНИМАНИЕ: Преди да свържете уреда към електрозахран- ването, проверете дали напрежението на електрозахранва- Поддръжка нето съответства на данните за електрозахранването, пока- • Проверявайте редовно работата на уреда, за да предо- зани...
  • Page 64: Русский

    персоналом на кухне ресторана, столовых, бара и т. д. • Данный прибор не должен эксплуатироваться лицами с Уважаемый клиент! ограниченными физическими, сенсорными или умствен- Благодарим вас за покупку этого прибора HENDI. Вни- ными способностями, а также лицами с недостаточным мательно прочитайте данное руководство пользователя, опытом и знаниями.
  • Page 65: Очистка И Техническое Обслуживание

    шнура прибор следует утилизировать. ком. В этом случае не используйте устройство. • Перед использованием очистите принадлежности и при- • Данный прибор относится к классу защиты II. бор (см. ==> Очистка и техническое обслуживание). • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ВСЕГДА держите руки, длинные во- •...
  • Page 66: Утилизация И Защита Окружающей Среды

    Гарантия это может негативно сказаться на сроке службы прибора и привести к опасной ситуации. Любые дефекты, влияющие на функциональность прибо- • Остатки пищи следует регулярно очищать и удалять из ра, которые становятся очевидными в течение одного года прибора. Если прибор не очищен должным образом, он после...
  • Page 68 HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. © 2024 HENDI B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 13-05-2024...

Table of Contents