Page 1
PORTUGUÊS Návod na obsluhu pre indukčnú varnú dosku SLOVENČINA MODEL: HI642MCBB MODEL: HTP644MCBB THANK YOU FOR PURCHASING THE HOOVER INDUCTION HOB. PLEASE READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE HOB KEEP IT IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
Page 2
Download hOn App In the hOn App you’ll have access to several recipes and extra contents...
SAFETY WARNINGS PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE. Installation Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
Page 4
• This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualified person. • This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating switch providing full disconnection from the power supply. • WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance.
Page 5
• During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. • Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the ceramic glass until the surface is cool. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get •...
Page 6
• Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it. • Do not store items of interest to children in cabinets above the appliance. Children climbing on the cooktop could be seriously injured. •...
Page 7
• WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Young children should be kept away. • Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
1. 1800 W zone, boost to 2100 W 2. 1800 W zone, boost to 2100 W 3. 1800 W zone, boost to 2100 W 4. 1200 W zone, boost to 1500 W 5. 3000 W zone, boost to 3600 W Control panel HTP644MCBB...
The Control Panel HI642MCBB HTP644MCBB 1. ON/OFF control 6. Boost control 2. Heating zone selection controls 7. Pause control & Power regulating key 8. Keep warm 3. Timer regulating control 9. Automatic pan detection 4. Keylock control 10. Flexible zone 5.
A Word on Induction Cooking Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up.
Choosing the right Cookware • Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test.
Page 12
Use pans whose diameter of the ferromagnetic area (base of the pan) is in the range of dimensions in the table below. (Table 1) - If you use smaller pots, performance could be affected - If you use pot with a diameter smaller than the one indicated in the table above, pots may not be detected ...
Using your Induction Hob To start cooking • After power on, the buzzer beeps once, all the indicators light up for 1 second then go out, indicating that the hob has entered the state of standby mode. 1. Touch the ON/OFF switch.
Page 14
Using the Power Management It is possible to set a maximum power absorption level for the induction hob, choosing up to different power ranges. Induction hobs are able to limit themselves automatically in order to work at lower power level, to avoid the risk of overloading. To enter the power management function 1.
Page 15
Using Boost function Activate the boost function 1. Touch the slider control of which zone you want to select. Note: The power setting of bridge zone works the same as any other normal area. 2. Touch the booster key when the display is blinking, power level indication shows “P”.
If the timer, keylock or EE functions are activated at the same time, it will indicate the corresponding information alternately. Cancel the Energy Efficiency function Press the EE button, EE% indicator will go out and the function is canceled. Using the Keep Warm function Activate the Keep warm function 1.
When the hob has been operating for some time, there will be some residual heat. The letter “H” appears to warn you to keep away from it. Using Flexible zone function (only for HTP644MCBB) This may be used as a single zone or two individual zones depending on the ...
Page 18
One hob with more than one flexible zone, it is not recommended to use several zones at the same time for a single pan. Activate Flexible zone function To activate the flexible area as a single big zone, touch the key.
Auto Shutdown Safety feature of the hob is auto shut down. This occurs whenever you forget to switch off a cooking zone. The default shutdown times are shown in the table below: Power level Default working timer (hour) Using the Timer You can use the timer in two different ways: You can use it as a minute minder.
Page 20
Using the timer to switch off one or more cooking zones 1. Press the slider control of which cooking zone you want to set the timer for. 2. Set the time by touching “+” “-”. Press the “+” once increases the time by one minute, Press the “-”...
Note: Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be shown in the timer indicator. Cancel the timer Touching the timer key“-” to set the timer to “00”, the timer is canceled. Cooking Guidelines ke care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using Boost.
minutes per side. Press the steak to gauge how cooked it is – the firmer it feels the more ‘well done’ it will be. 5. Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax and become tender before serving.
Care and Cleaning What? How? Important! Everyday soiling on 1. Switch the power to the cooktop off. • When the power to the cooktop is glass (fingerprints, 2. Apply a cooktop cleaner while the switched off, there will be no ‘hot marks, stains left by glass is still warm (but not hot!) surface’...
Hints and Tips Problem Possible causes What to do The cooktop cannot No power. Make sure the cooktop is connected to Be turned on. the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area. If you’ve checked everything and the problem persists, call a qualified technician.
X(mm) HI642MCBB 50 mini HTP644MCBB Under any circumstances, make sure the hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the hob is in good work state. As shown below Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate...
A(mm) B(mm) C(mm) 50 mini 20 mini Air intake Air exit 5mm Before you install the hob, make sure that • The work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements. • The work surface is made of a heat-resistant material. •...
Page 28
Cautions The hob must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. The hob shall not be mounted to cooling equipment, dishwashers and rotary dryers. The hob shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its reliability.
Connecting the hob to the mains power supply The power supply should be connected in compliance with the relevant standard, or a single-pole circuit breaker. The method of connection is shown below. If the cable is damaged or needs replacing, this should be done by an after-sales technician using the proper tools, so as to avoid any accidents.
Page 30
This appliance is labeled in compliance with European directive2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent any possible damage to the environment and to human health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the wrong way.
Page 31
Stáhněte si aplikaci hOn V aplikaci hOn máte přístup k řadě receptů a dalšímu obsahu...
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PŘEČTĚTE SI PROSÍM NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE DBEJTE ZVÝŠENÉ OPATRNOSTI. Instalace Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Před prováděním jakékoli práce na spotřebiči nebo údržby • odpojte spotřebič od síťového napájení. Připojení k dobrému uzemňovacímu systému je nezbytné • a povinné.
Page 33
Pro zabránění nebezpečí musí být tento spotřebič • nainstalován v souladu s tímto návodem k instalaci. Tento spotřebič smí řádně nainstalovat a uzemnit pouze • vhodně kvalifikovaná osoba. Tento spotřebič připojte k obvodu, který disponuje • izolačním spínačem zajišťujícím úplné odpojení od zdroje napájení.
Zdravotní rizika Tento spotřebič splňuje normy elektromagnetické • bezpečnosti. Nebezpečí poranění na horkém povrchu Během používání budou přístupné části tohoto spotřebiče • velmi horké a mohou způsobit popáleniny. Nedovolte, aby se vaše tělo, oblečení nebo jakýkoli jiný • předmět než vhodné nádobí dotýkal sklokeramické desky, dokud povrch nevychladne.
Page 35
Nikdy nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo • skladovací plochu. Nikdy nenechávejte na spotřebiči žádné předměty • nebo náčiní. Spotřebič nikdy nepoužívejte k ohřívání nebo • vytápění místnosti. Po použití vždy vypněte varné zóny a varnou desku, • jak je popsáno v této příručce (tj. pomocí dotykových ovladačů).
Page 36
Nepoužívejte nádoby se zubatými hranami ani je netahejte • po povrchu desky, mohlo by dojít k poškrábání skla. K čištění varné desky nepoužívejte drátěnky ani jiné drsné • abrazivní čisticí prostředky, mohou poškrábat sklokeramiku. Pokud se poškodí napájecí kabel, výměnu musí provést •...
Page 37
VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: nepokládejte • předměty na varný povrch. VAROVÁNÍ: Pokud je povrch u varných desek • ze sklokeramiky nebo podobného materiálu, který chrání části pod napětím, prasklý, vypněte spotřebič, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem. Nepoužívejte parní čistič. • Tento spotřebič není určen k ovládání externím časovým •...
3. Zóna 1800 W, zvýšení na 2100 W 4. Zóna 1200 W, zvýšení na 1500 W 5. Ovládací panel HTP644MCBB 1. Zóna 1800 W, zvýšení na 2100 W 2. Zóna 1800 W, zvýšení na 2100 W 3. Zóna 1800 W, zvýšení na 2100 W 4.
Ovládací panel HI642MCBB HTP644MCBB 1. Vypínač 6. Ovládací prvek pro 2. Ovládací prvky pro výběr zesílení výkonu varné zóny a tlačítko pro 7. Ovládací prvek Pauza regulaci výkonu 8. Udržování teplého 3. Ovládací prvky pro pokrmu nastavení časovače 9. Automatická...
Page 40
Úvod do indukčního vaření Indukční vaření je bezpečná, pokročilá, efektivní a hospodárná technologie vaření. Funguje na principu elektromagnetických vibrací, které vytvářejí teplo přímo v pánvi, namísto nepřímého zahřívání skleněného povrchu. Sklo se zahřeje jen proto, že ji pánev nakonec zahřeje. litinový...
Page 41
Výběr vhodného nádobí • Používejte pouze nádobí s dnem vhodným pro indukční ohřev. Hledejte symbol indukce na obalu nebo dně nádoby. • Vhodnost nádobí můžete zkontrolovat provedením zkoušky s magnetem. Přiložte magnet ke dnu hrnce. Jestliže se přitáhne, nádoba je vhodná pro indukční...
Page 42
• Používejte hrnce s průměrem feromagnetické plochy (dna) v rozsahu rozměrů uvedených v tabulce níže. (Tabulka 1) • - Pokud použijete menší hrnce, mohlo by to nepříznivě ovlivnit účinnost. • - Pokud použijete hrnec s menším průměrem, než je uvedeno v tabulce výše, může se stát, že nebude detekován.
Page 43
Používání indukční varné desky Začátek vaření • Po zapnutí se ozve jedno pípnutí a všechny ukazatele se na 1 sekundu rozsvítí a poté zhasnou, což signalizuje, že varná deska přešla do pohotovostního režimu. 1. Stiskněte tlačítko vypínače , všechny ukazatele budou ukazovat symbol “...
Page 44
Funkce řízení výkonu Volbou až šesti různých rozsahů výkonu lze nastavit maximální stupeň výkonu varné desky. Indukční varné desky se dokážou automaticky omezovat a pracovat s nižším stupněm výkonu, aby se předešlo riziku přetížení. Zapnutí funkce řízení výkonu 1. Zapněte varnou desku a poté současně stiskněte tlačítka „+“ (časovač) a Pauza. Ukazatel časovače bude zobrazovat „P5“.
Page 45
Používání funkce zesílení výkonu Aktivace funkce zesílení výkonu 1. Dotkněte se posuvného ovladače požadované zóny. Poznámka: Nastavení výkonu přemostění zóny funguje stejně jako u ostatních normálních zón. 2. Dotkněte se tlačítka zesilovače , když displej bliká, na ukazateli úrovně výkonu se zobrazí písmeno „P“. Zrušení...
Page 46
Pokud jsou současně aktivovány funkce časovače, zámku kláves nebo energetické účinnosti, příslušné informace se střídavě zobrazí. Zrušení funkce energetické účinnosti Stiskněte tlačítko energetické účinnosti, ukazatel EE% zhasne a funkce se zruší. Používání funkce udržování teplého pokrmu Aktivace funkce udržování teplého pokrmu 1.
Page 47
Když je varná deska nějakou dobu v provozu, zůstává v ní určité zbytkové teplo. Zobrazí se písmeno „H“, které vás upozorňuje, abyste se od ní drželi dále. Použití funkce Flexibilní zóna (pouze pro HTP644MCBB) Lze to použít jako jednu zónu nebo jako dvě samostatné zóny v závislosti ...
Page 48
Jedna varná deska s více než jednou flexibilní zónou, nedoporučuje se používat jednu nádobu na několika zónách najednou. Aktivace funkce flexibilní zóna Chcete-li aktivovat flexibilní zónu jako jednu velkou zónu, stiskněte tlačítko . Zvukový signál ohlašuje, že indukční varná deska se přepnula do funkce flexibilní zóny, a příslušný...
Automatické vypínání Bezpečnostním prvkem varné desky je automatické vypnutí. Aktivuje se vždy, když zapomenete vypnout některou varnou zónu. Výchozí doby vypnutí jsou uvedeny v následující tabulce: Stupeň výkonu Výchozí doba chodu (v hodinách) Používání časovače Časovač lze používat dvěma způsoby: Můžete ho používat jako minutku.
Page 50
Používání časovače k vypnutí jedné nebo více varných zón 1. Stiskněte posuvný ovládací prvek varné zóny, u které chcete nastavit časovač. 2. Nastavte čas stisknutím tlačítek „+“ a „-“. Jedním stisknutím tlačítka „+“ se čas o jednu minutu zvýší, jedním stisknutím tlačítka „-“ se čas o jednu minutu sníží. Když...
Page 51
Poznámka: Dotkněte se ovládacího prvku pro výběr varné zóny a na ukazateli časovače se zobrazí odpovídající čas. Zrušení časovače Stisknutím tlačítka časovače „-“ nastavíte časovač na „00“ a časovač se zruší. Pokyny pro vaření Buďte opatrní při smažení, protože olej a tuk se velmi rychle zahřívají, zejména pokud používáte funkci zesílení...
4. Během vaření otočte steak pouze jednou. Přesná doba vaření bude záviset na tloušťce steaku a na tom, jak ho chcete připravit. Steak se může z každé strany smažit od 2 do 8 minut. Stlačením steaku zjistíte, jak je propečený – čím je pevnější, tím je propečenější.
Čištění a údržba Jak? Důležité! Každodenní znečištění 1. Vypněte napájení varné desky. Pokud je napájení varné desky vypnuté, • skla (otisky prstů, stopy, 2. Naneste čistič varné desky, dokud nezobrazí se žádná indikace „horkého skvrny způsobené je sklo ještě teplé (ale ne horké!) povrchu“, ale varná...
Tipy a triky Problém Možná příčina Co dělat Varná deska se nezapíná. Není proud. Ujistěte se, že je varná deska připojena k napájení a že je zapnutá. Zkontrolujte, zda u vás doma nebo v okolí nedochází k výpadku proudu. Pokud jste vše zkontrolovali a problém přetrvává, zavolejte kvalifikovaného technika.
Instalovaný elektrický výkon 7200 W Rozměry výrobku DxŠxV (mm) 590×520×58 Rozměry pro vestavění AxB (mm) 560×490 Indukční varná deska HTP644MCBB Varné zóny Most + 2 zóny Napájecí napětí 220–240 V ~ 50/60 Hz Instalovaný elektrický výkon 7200 W Rozměry výrobku DxŠxV (mm) 590×520×58...
Page 56
X (mm) HI642MCBB min. 50 HTP644MCBB Za všech okolností se ujistěte, že je varná deska dobře odvětrávaná a že vstup a výstup vzduchu nejsou zablokované. Ujistěte se, že je varná deska v dobrém stavu. Jak je uvedeno níže Poznámka: Bezpečná vzdálenost mezi varnou deskou a skříní...
Page 57
A (mm) B (mm) C (mm) min. 50 min. 20 Přívod vzduchu Výstup vzduchu 5 mm Před instalací varné desky se ujistěte, že: • Pracovní plocha je čtvercová a rovná a žádné konstrukční prvky nezasahují do prostorových požadavků. • Pracovní plocha je vyrobena z tepelně odolného materiálu. •...
Page 58
Pracovní deska Pracovní deska Varná deska Varná deska Držák Držák Upozornění • Varnou desku musí instalovat kvalifikovaný personál nebo technici. Máme odborníky k vašim službám. Nikdy neprovádějte operaci sami. • Varná deska nesmí být namontována na chladicí zařízení, myčku nádobí nebo sušičku. •...
Page 59
Připojení varné desky k síťovému napájení Zásuvka musí být připojena k jednopólovému jističi v souladu s příslušnou normou. Způsob připojení je znázorněn na obrázku níže. L-N:220-240V ~ L1-L2:380-415V ~ • Pokud je kabel poškozený nebo je nutné ho vyměnit, musí to provést technik poprodejního servisu s použitím vhodných nástrojů, aby se předešlo jakýmkoli nehodám.
Page 60
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí č. 19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). Zajištěním správné likvidace tohoto spotřebiče pomůžete zabránit jakémukoli možnému poškození životního prostředí a lidského zdraví, které by mohlo být jinak způsobeno, pokud by byl spotřebič...
Page 61
Laden Sie die hOn-App herunter In der hOn-App haben Sie Zugriff auf etliche Rezepte und zusätzliche Inhalte.
SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE BITTE DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH. Installation Gefahr von Stromschlägen Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, • bevor Sie Arbeiten oder Wartung an dem Gerät vornehmen. Der Anschluss an ein gutes Erdungssystem ist •...
Um Gefahren zu vermeiden, muss dieses Gerät entsprechend • den vorliegenden Installationsanweisungen installiert werden. Dieses Gerät sollte nur von einer entsprechend • qualifizierten Person ordnungsgemäß installiert und geerdet werden. Dieses Gerät sollte an ein Stromnetz mit einem • Trennschalter angeschlossen werden, der eine vollständige Abschaltung von der Stromversorgung gewährleistet.
Page 64
Gesundheitsrisiko Dieses Gerät entspricht den elektromagnetischen • Sicherheitsstandards. Gefahr durch heiße Oberflächen Während der Benutzung können zugängliche Teile dieses • Geräts ausreichend heiß werden, um Verbrennungen hervorzurufen. Lassen Sie Ihren Körper, Ihre Kleidung oder andere • Gegenstände, mit Ausnahme von geeignetem Kochgeschirr, nicht mit der Glaskeramikoberfläche des Kochfeldes in Berührung kommen, bis die Oberfläche abgekühlt ist.
Wichtige Sicherheitshinweise Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es gerade • in Betrieb ist. Ein Überkochen verursacht rauchende und fettige Spritzer, die sich entzünden können. Benutzen Sie Ihr Gerät niemals als Arbeitsfläche oder Ablage. • Lassen Sie niemals Gegenstände oder Utensilien auf dem •...
Page 66
empfohlen wird. Alle anderen Wartungsarbeiten sollten von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Verwenden Sie keinen Dampfreiniger für die Reinigung • des Kochfeldes. Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld • ab und lassen Sie nichts auf das Kochfeld fallen. Stellen Sie sich nicht auf Ihr Kochfeld. •...
Page 67
beaufsichtigt werden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und • Pflege darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. WARNUNG: Unbeaufsichtigtes Kochen mit Fett oder • Öl auf der Kochmulde kann gefährlich sein und zu einem Brand führen.
2. 1200 W-Zone, Boost auf 1500 W 3. 1800 W-Zone, Boost auf 2100 W 4. 1200 W-Zone, Boost auf 1500 W 5. Bedienfeld HTP644MCBB 1. 1800 W-Zone, Boost auf 2100 W 2. 1800 W-Zone, Boost auf 2100 W 3. 1800 W-Zone, Boost auf 2100 W 4.
Das Bedienfeld HI642MCBB HTP644MCBB 1. EIN/AUS-Steuerung 6. Booster-Steuerung 2. Heizzonenauswahl und 7. Pausensteuerung Leistungsregulierungstaste 8. Warmhalten 3. Steuerung für die Einstellung 9. Automatische des Timers Topferkennung 4. Sperrfunktion 10. Flexible Zone 5. Energieeffizienz Produktinformationen Das Keramik-/Induktionskochfeld kann durch die Widerstandsheizung, die mikrocom- putergesteuerte Regelung und die Multi-Power-Auswahl verschiedene Arten von Küchenanforderungen erfüllen.
Page 70
Ein Wort zum Induktionskochen Induktionskochen ist eine sichere, moderne, effiziente und kostengünstige Kochtechnologie. Durch elektromagnetische Schwingungen wird die Wärme direkt im Topf erzeugt und nicht indirekt über die Erhitzung der Glasfläche. Das Glas des Kochfeldes wird nur deshalb heiß, weil es vom Topf oder der Pfanne erwärmt wird. Eisentopf Magnetkreis Keramikglasplatte...
Page 71
Auswahl des richtigen Kochgeschirrs • Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr mit einem für das Induktionskochen geeigneten Boden. Achten Sie auf das Induktionssymbol auf der Verpackung oder am Boden des Topfes oder der Pfanne. • Ob ein Topf für das Kochen mit Induktion geeignet ist, können Sie auch mit dem so genannten Magnettest herausfinden.
Page 72
• Verwenden Sie Pfannen und Töpfe, deren Durchmesser des ferromagnetischen Bereichs (Boden der Pfanne) den Abmessungen in der nachstehenden Tabelle entspricht. (Tabelle 1) • - Wenn Sie kleinere Töpfe verwenden, kann die Leistung beeinträchtigt werden. • - Wenn Sie einen Topf mit einem kleineren Durchmesser als in der Tabelle oben angegeben verwenden, werden die Töpfe möglicherweise nicht erkannt.
Page 73
Kochen mit dem Induktionskochfeld Mit dem Kochen starten • Nach dem Einschalten ertönt der Summer einmal, alle Anzeigen leuchten 1 Sekunde lang auf und erlöschen dann, wodurch angezeigt wird, dass das Kochfeld in den Standby-Modus übergegangen ist. 1. Berühren Sie den EIN/AUS-Schalter, alle Anzeigen zeigen „-“.
Page 74
Verwendung der Energieverwaltung Es ist möglich, eine maximale Leistungsaufnahme für das Induktionskochfeld einzustellen und dabei zwischen verschiedenen Leistungsbereichen zu wählen. Induktionskochfelder sind in der Lage, ihre Leistung automatisch zu begrenzen und somit auf einer niedrigeren Stufe zu arbeiten, um das Risiko einer Überlastung zu vermeiden.
Page 75
Verwendung der Boost-Funktion Aktivierung der Boost-Funktion 1. Berühren Sie den „Schieberegler“ der Zone, die Sie auswählen möchten. Hinweis: Die Leistungseinstellung der Brückenzone funktioniert genauso wie in jeder anderen normale Zone. 2. Berühren Sie die Booster-Taste, wenn das Display blinkt, wird die Leistungsstufe „P“ angezeigt. Deaktivierung der Boost-Funktion 1.
Page 76
Wenn die Funktionen Timer, Tastensperre oder EE gleichzeitig aktiviert werden, zeigt das Display die entsprechenden Informationen abwechselnd an. Deaktivierung der Funktion Energieeffizienz Drücken Sie die EE-Taste, die EE%-Anzeige erlischt und die Funktion wird deaktiviert. Verwendung der Warmhaltefunktion Aktivierung der Warmhaltefunktion 1.
Page 77
Restwärme. Der Buchstabe „H“ wird angezeigt, um Sie zu warnen, dass das Kochfeld noch heiß sein kann. Verwendung der Funktion Flexible Zone (nur für HTP644MCBB) Diese kann je nach den jeweiligen Kochanforderungen als einzige Kochzone oder zwei einzelne Kochzonen verwendet werden.
Page 78
Bei einem Kochfeld mit mehr als einer flexiblen Zone ist es nicht ratsam, mehrere Kochzonen gleichzeitig für einen einzigen Topf oder eine einzige Pfanne zu verwenden. Aktivierung der Funktion Flexible Zone Um die flexible Zone als einzige große Zone zu aktivieren, berühren Sie die Taste .
Automatische Abschaltung Die Sicherheitsfunktion des Kochfeldes ist die automatische Abschaltung. Dies geschieht immer dann, wenn Sie vergessen haben, eine Kochzone auszuschalten. Die Standardabschaltzeiten sind in der nachstehenden Tabelle aufgeführt: Leistungsstufe Standardbetrieb Timer (Stunde) Verwendung der Timer-Funktion Sie können den Timer auf zwei verschiedene Arten verwenden: Sie können ihn als Minute-Minder verwenden.
Page 80
Abschalten einer oder mehrerer Kochzonen mithilfe des Timers 1. Drücken Sie den „Schieberegler“ der Kochzone, für die Sie den Timer einstellen möchten. 2. Stellen Sie die Uhrzeit durch Berühren der Taste „+“ „-"“ein. Durch einmaliges Drücken der Taste „+“ wird die Zeit um eine Minute erhöht, durch einmaliges Drücken der Taste „-“...
Page 81
Hinweis: Berühren Sie die Kochzonen-Auswahlsteuerung; der Timer für die entsprechende Heizzone wird in der Timer-Anzeige angezeigt. Deaktivierung des Timers Wenn Sie die Timer-Taste „-“ berühren, um den Timer auf „00“ zu setzen, wird der Timer deaktiviert. Kochleitfaden Vorsicht beim Frittieren; Öl und Fett werden sehr schnell erhitzt, insbesondere bei Verwendung der Boost-Funktion.
Page 82
zwischen 2 und 8 Minuten pro Seite. Drücken Sie auf das Steak, um die Garstufe festzustellen - je härter es ist, umso durchgebratener ist es. 5. Lassen Sie das Steak ein paar Minuten auf einer warmen Platte ruhen, damit es vor dem Servieren schön zart wird.
Pflege und Reinigung Was? Abhilfe Wichtig! Alltägliche 1. Den Netzschalter auf dem Wenn die Stromversorgung auf dem • Verschmutzungen Kochfeld ausschalten. Kochfeld ausgeschaltet ist, gibt es auf dem Glas 2. Einen Kochfeld-Reiniger auftragen, keine Anzeige für „heiße Oberfläche“, (Fingerabdrücke, wenn das Glas noch warm ist aber die Kochzone kann trotzdem heiß...
Hinweise und Tipps Problem Mögliche Ursachen Was zu tun ist Das Kochfeld kann nicht Kein Strom. Stellen Sie sicher, dass das Keramik- eingeschaltet werden. kochfeld an die Stromversorgung angeschlossen und eingeschaltet ist. Überprüfen Sie, ob ein Stromausfall in Ihrem Haus oder Wohnbereich vorliegt.
X (mm) HI642MCBB 50 Mini HTP644MCBB Stellen Sie sicher, dass das Kochfeld in jedem Fall gut belüftet wird und der Lufteintritt und -austritt nicht blockiert sind. Vergewissern Sie sich, dass das Kochfeld in einwandfreiem Zustand ist. Wie unten dargestellt Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochplatte und dem darüber liegenden Schrank sollte mindestens...
Page 87
A (mm) B (mm) C (mm) 50 Mini 20 Mini Lufteintritt Luftaustritt 5 mm Bevor Sie das Kochfeld installieren, stellen Sie sicher, dass • die Arbeitsfläche rechtwinklig und eben ausgerichtet ist, und dass keine strukturellen Bauteile den Platzbedarf einschränken. • die Arbeitsfläche aus einem hitzebeständigen Material besteht.
Page 88
Tisch Tisch Kochfeld Kochfeld Halterung Halterung Vorsicht • Das Kochfeld muss von qualifiziertem Personal oder qualifizierten Technikern installiert werden. Unsere Kundendienstmitarbeiter stehen Ihnen zu Diensten. Bitte führen Sie den Vorgang nie selbst aus. • Das Kochfeld darf nicht an Kühlgeräte, Geschirrspüler und Wäschetrockner montiert werden.
Page 89
Anschließen des Kochfeldes an das Stromnetz Die Stromversorgung sollte in Übereinstimmung mit der einschlägigen Norm oder mit einem 1-poligen Leistungsschalter angeschlossen werden. Die Anschlussmethode wird unten dargestellt. L-N:220-240V ~ L1-L2:380-415V ~ • Wenn das Kabel beschädigt ist oder ausgetauscht werden muss, sollte dies von einem Kundendiensttechniker mit dem richtigen Werkzeug durchgeführt werden, um Unfälle zu vermeiden.
Page 90
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist in Einklang mit der EU-Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, helfen Sie, mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die bei einer falschen Entsorgung entstehen können. Das Symbol auf dem Produkt weist darauf hin, dass es nicht als Hausmüll behandelt werden darf.
Page 91
Scaricare l’app hOn Con l’app hOn App è possibile accedere a numerose ricette e contenuti extra...
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI CHE SEGUONO. Installazione Rischio di scosse elettriche Scollegare l'elettrodomestico dalla rete elettrica prima • di effettuare operazioni di manutenzione o altre attività simili. Il collegamento a un impianto di messa a terra •...
Page 93
Per evitare pericoli, questo elettrodomestico deve essere • installato in conformità a queste istruzioni per l'installazione. Questo elettrodomestico deve essere correttamente • installato e collegato a terra solo da un tecnico qualificato. Questo elettrodomestico deve essere collegato a un circuito •...
Page 94
Rischi per la salute Questo elettrodomestico è conforme gli standard • di sicurezza elettromagnetica. Rischi causati dalla superficie calda Durante l'uso, i componenti accessibili di questo • elettrodomestico si riscaldano abbastanza da causare ustioni. Fino a quando la superficie è calda, non toccare •...
Page 95
Non utilizzare mai l'elettrodomestico come superficie • da lavoro o stoccaggio. Non lasciare mai oggetti o utensili sull'elettrodomestico. • Non utilizzare mai l'elettrodomestico per riscaldare • l'ambiente. Dopo l'uso, spegnere sempre le zone di cottura e il piano • cottura come descritto in questo manuale (utilizzando i comandi touch).
Page 96
Non utilizzare pentole con bordi irregolari né trascinare • pentole sulla superficie del vetro, altrimenti potrebbe graffiarsi. Non utilizzare pagliette o altri materiali abrasivi per • la pulizia del piano cottura, perché potrebbero graffiare la vetroceramica. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere •...
Page 97
e coprire la fiamma con un coperchio o una coperta antincendio. AVVERTENZA: per evitare il rischio di incendi, • non collocare oggetti sulle superfici di cottura. AVVERTENZA: se la superficie è incrinata, spegnere • l'elettrodomestico per evitare il rischio di scosse elettriche per le superfici di cottura in vetroceramica o materiale simile che proteggono i componenti sotto tensione.
2100 W Zona 1200 W, con incremento della potenza fino a 1500 W Pannello di controllo HTP644MCBB Zona 1800 W, con incremento della potenza fino a 2100 W Zona 1800 W, con incremento della potenza fino a 2100 W...
Pannello di controllo HI642MCBB HTP644MCBB 1. Comando di accensione 6. Controllo Boost e spegnimento 7. Comando di pausa 2. Comandi per la selezione 8. Mantenimento in caldo della zona scaldante e tasto 9. Rilevamento automatico di regolazione della potenza della pentola 3.
Page 100
Cenni sulla cottura a induzione La cottura a induzione è una tecnologia di cottura sicura, avanzata, efficiente ed economica. La cottura avviene tramite vibrazioni elettromagnetiche che generano calore nella pentola in maniera diretta e non indiretta, tramite il riscaldamento della superficie in vetro.
Page 101
Scelta degli utensili da cucina • Adoperare solo utensili da cucina idonei per la cottura a induzione. Controllare il simbolo della cottura a induzione sull'imballo o sul fondo della pentola. • È possibile accertarsi che l'utensile di cucina sia idoneo effettuando una prova magnetica.
Page 102
• Adoperare pentole il cui diametro dell'area ferromagnetica (base della pentola) rientri nell'intervallo di dimensioni indicato nella tabella seguente. (Tabella 1) • - Se si utilizzano pentole più piccole, le prestazioni potrebbero essere inferiori. • - Se si utilizza una pentola con un diametro inferiore a quello indicato nella tabella riportata sopra, la pentola potrebbe non essere rilevata.
Page 103
Uso del piano cottura a induzione Per avviare la cottura • Dopo l'accensione, viene emesso un segnale acustico, tutti gli indicatori si accendono per 1 secondo per poi spegnersi, indicando che il piano cottura è in modalità di attesa. 1. Toccare il comando di accensione e spegnimento Tutti gli indicatori mostrano "...
Page 104
Uso della gestione della potenza È possibile impostare un livello di assorbimento di potenza massimo per il piano cottura a induzione, scegliendo tra diversi intervalli di potenza. I piani cottura a induzione sono in grado di limitare automaticamente la potenza per evitare il rischio di sovraccarichi.
Page 105
Uso della funzione Boost Attivazione della funzione Boost 1. Toccare il comando a cursore della zona che si desidera selezionare. Nota: L'impostazione della potenza della zona ponte funziona come qualsiasi altra zona normale. 2. Toccare il tasto booster quando il display lampeggia, l'indicazione del livello di potenza mostra "P".
Se le funzioni timer, blocco tasti o EE sono attivate contemporaneamente, il display indica alternativamente le informazioni corrispondenti. Annullamento della funzione di efficienza energetica Premendo il pulsante EE, l'indicatore EE% si spegne e la funzione viene annullata. Uso della funzione di mantenimento in caldo Attivazione della funzione di mantenimento in caldo 1.
Page 107
La lettera "H" viene visualizzata per indicare la necessità di mantenere una distanza di sicurezza. Uso della funzione Zona flessibile (solo per la HTP644MCBB) Può essere utilizzata come zona singola o come due zone singole, a seconda ...
Page 108
Un piano cottura con più di una zona flessibile; non è consigliabile utilizzare più zone contemporaneamente per una singola pentola. Attivazione della funzione Zona flessibile Per attivare l'area flessibile come un'unica grande zona, toccare il tasto Il segnale acustico indica che il piano di cottura a induzione è entrato nella selezione della zona flessibile e l'indicatore corrispondente lampeggia.
Spegnimento automatico La funzione di sicurezza del piano di cottura è lo spegnimento automatico. Esso ha luogo ogni qualvolta si dimentica di spegnere una zona di cottura. I tempi di spegnimento preimpostati sono indicati nella tabella seguente: Livello di potenza Timer di funzionamento predefinito (ore) Utilizzo del timer...
Page 110
Uso del timer per lo spegnimento di una o più zone di cottura 1. Premere il comando a cursore della zona di cottura per la quale si desidera impostare il timer. 2. Impostare il tempo toccando “+” ”-”. Premendo una volta il tasto "+" si aumenta il tempo di un minuto, premendo una volta il tasto "-"...
Nota: Toccando il comando di selezione della zona scaldante riscaldamento, il timer corrispondente viene visualizzato nell'indicatore del timer. Disattivazione del timer Toccando il tasto del timer "-" per impostare il timer su "00", il timer viene annullato. Linee guida per la cottura Le fritture richiedono attenzione, in quanto l'olio e il grasso si riscaldano rapidamente, specialmente se si utilizza la funzione Boost.
Page 112
I tempi variano da 2 a 8 minuti per lato. Premere la bistecca per valutare il grado di cottura; più è dura, più è ben cotta. 5. Lasciare riposare la bistecca su una piastra calda per qualche minuto per ammorbidirla prima di servirla in tavola. Rosolatura 1.
Cura e pulizia Cosa? Come? Importante! Sporcizia quotidiana sul 1. Spegnere il piano cottura. Quando si spegne il piano cottura, • vetro (impronte, segni, 2. Pulire il vetro ancora caldo le superfici calde non sono più indicate, macchie lasciate dagli (ma non bollente) con un per cui la zona di cottura potrebbe alimenti o fuoriuscite...
Page 114
Suggerimenti e istruzioni utili Problema Possibili cause Rimedi Il piano di cottura non Assenza di corrente elettrica. Controllare se il piano cottura può essere acceso. è collegato a una fonte di alimentazione funzionante. Controllare se si è verificato un blackout in casa o in zona. Se il problema non si risolve dopo tutti questi controlli, chiamare un tecnico qualificato.
Potenza elettrica installata 7200 W Dimensioni del prodotto - D×L×A (mm) 590×520×58 Dimensioni dell'incasso - A×B (mm) 560×490 Piano a induzione HTP644MCBB Zone di cottura Ponte + 2 Zone Tensione di alimentazione 220-240 V~ 50 / 60Hz Potenza elettrica installata 7200 W Dimensioni del prodotto - D×L×A (mm)
Page 116
X (mm) HI642MCBB Min 50 HTP644MCBB Accertarsi sempre che il piano cottura sia adeguatamente ventilato e che i fori di ingresso e uscita dell'aria non siano ostruiti. Accertarsi che il piano cottura funzioni perfettamente. Attenersi alle indicazioni seguenti Nota: la distanza di sicurezza tra...
Page 117
A (mm) B (mm) C (mm) Min 50 Min 20 Ingresso dell'aria Uscita dell'aria 5 mm Controlli da effettuare prima dell'installazione del piano cottura • Il top di cucina deve essere dritto e a livello, senza membri strutturali che interferiscono con i requisiti di spazio. •...
Page 118
Piano cottura Piano cottura Staffa Staffa Precauzioni • Il piano cottura deve essere installato da personale o tecnici qualificati. Il produttore può fornire tecnici professionisti. Non effettuare l'operazione da soli. • Il piano di cottura non deve essere montato su apparecchiature di raffreddamento, lavastoviglie e asciugatrici a tamburo.
Page 119
Collegamento del piano cottura alla rete elettrica L'alimentazione deve essere collegata in conformità alle norme pertinenti o con un interruttore unipolare. Il metodo di collegamento è illustrato di seguito. L-N:220-240V ~ L1-L2:380-415V ~ • Se il cavo è danneggiato o deve essere sostituito, l'operazione deve essere effettuata da un tecnico post-vendita utilizzando utensili appropriati in modo da evitare incidenti.
Page 120
All'elettrodomestico è affisso il simbolo di conformità alla Direttiva europea 19/CE in materia di smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Garantendo il corretto smaltimento dell'elettrodomestico, è possibile evitare possibili danni all'ambiente e alla salute umana causati dallo smaltimento inappropriato. Il simbolo sul prodotto indica che non può...
Page 121
Descarregar a aplicação hOn Na aplicação hOn, terá acesso a várias receitas e a conteúdos adicionais...
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA LEIS ATENTAMENTE AS SEGUINTES INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO. Instalação Perigo de choque elétrico Desligue o aparelho da alimentação elétrica de rede • antes de realizar qualquer manutenção de rotina. A ligação a um bom sistema de ligação à terra é essencial •...
Page 123
Este aparelho deve ser instalado corretamente e ligado • à terra apenas por uma pessoa devidamente qualificada. Este aparelho deve ser ligado a um circuito que incorpora • um interruptor de isolamento que proporciona uma desconexão total da alimentação elétrica. AVISO: Utilize apenas proteções de placa concebidas pelo •...
Page 124
Perigo de superfície quente Durante a utilização, as partes acessíveis deste aparelho • ficarão quentes o suficiente para causar queimaduras. Não permita que o seu corpo, roupa ou qualquer item • que não seja um utensílio adequado entre em contacto com a vitrocerâmica até...
Page 125
Nunca utilize o seu aparelho como superfície de trabalho • ou de armazenamento. Nunca deixe quaisquer objetos ou utensílios no aparelho. • Nunca utilize o aparelho como sistema de aquecimento • da divisão. Após a utilização, desligue sempre as zonas de cozedura •...
Page 126
Não coloque ou deixe cair objetos pesados sobre a sua placa. • Não se coloque de pé na sua placa. • Não utilize panelas com bordas recortadas nem arraste • panelas através da superfície de vitrocerâmica, pois isto pode riscar o vidro. Não utilize esfregões nem qualquer outro agente abrasivo •...
Page 127
AVISO: Cozinhar numa placa com gordura ou óleo, sem • vigilância, pode ser perigoso e pode resultar em incêndio. NUNCA tente extinguir um incêndio com água, em vez disso desligue o aparelho e, em seguida, cubra a chama com, por exemplo, uma tampa ou um cobertor antifogo. AVISO: Perigo de incêndio: não guarde artigos em cima •...
Zona de 1800 W, boost para 2100 W Zona de 1200 W, boost para 1500 W Painel de controlo HTP644MCBB Zona de 1800 W, boost para 2100 W Zona de 1800 W, boost para 2100 W Zona de 1800 W, boost para 2100 W...
O Painel de Controlo HI642MCBB HTP644MCBB 1. Comando LIGAR/DESLIGAR 6. Controlo do Boost 2. Controlos de seleção da zona 7. Controlo de pausas de aquecimento e tecla 8. Manter quente de regulação de energia 9. Deteção automática 3. Controlo da regulação...
Page 130
Uma palavra sobre cozedura por indução A cozedura por indução é uma tecnologia de cozinha segura, avançada, eficiente e económica. Funciona por vibrações eletromagnéticas gerando calor diretamente na panela, em vez de indiretamente através do aquecimento da superfície do vidro. O vidro fica quente apenas porque a panela eventualmente aquece-o.
Page 131
Escolher os utensílios de cozinha adequados • Utilize apenas utensílios de cozinha com uma base adequada para cozinhar por indução. Procure o símbolo de indução na embalagem ou na parte inferior da panela. • Pode verificar se os seus utensílios de cozinha são adequados realizando um teste magnético.
Page 132
• Utilize panelas cujo diâmetro da área ferromagnética (base da panela) esteja na faixa de dimensões na tabela abaixo. (Tabela 1) • - Se utilizar panelas menores, o desempenho pode ser afetado • - Se utilizar uma panela com um diâmetro menor do que o indicado na tabela acima, a panela pode não ser detetada •...
Page 133
Utilizar a sua Placa de Indução Para começar a cozinhar • Depois de ligar, ouve o sinal sonoro uma vez, todos os indicadores acendem-se durante 1 segundo e depois apagam, indicando que a placa entrou em estado de espera. 1. Toque no botão LIGAR/DESLIGAR todos os indicadores mostram “...
Page 134
Utilizar a gestão da energia É possível definir um nível máximo de absorção de potência para a placa de indução, escolhendo até diferentes faixas de potência. As placas de indução são capazes de limitar-se automaticamente a fim de trabalhar com nível de potência menor, para evitar o risco de sobrecarga. Para entrar na função de gestão de energia 1.
Page 135
Usar a função Boost Ativar a função Boost 1. Toque no controlo deslizante da zona que deseja selecionar. Nota: A configuração de potência da zona de ponte funciona tal como qualquer outra área normal. 2. Toque na tecla de reforço quando o visor estiver a piscar, a indicação do nível de potência mostra "P".
Page 136
Se as funções temporizador, bloqueio ou EE forem ativadas ao mesmo tempo, indicará alternadamente a informação correspondente. Cancelar a função de eficiência energética Pressione o botão EE, o indicador EE% desaparece e a função é cancelada. Usando a função Manter quente Ativar a função Manter quente 1.
Page 137
Quando a placa estiver a funcionar há algum tempo, haverá algum calor residual. A letra "H" parece para o avisar para se manter afastado. Usar a função de zona flexível (apenas HTP644MCBB) Esta pode ser utilizada como uma única zona ou duas zonas individuais ...
Page 138
Numa placa com mais de uma zona flexível, não é recomendada a utilização de várias zonas ao mesmo tempo para um único recipiente. Ativar a função de zona flexível Para ativar a área flexível como uma única zona grande, toque na tecla O sinal sonoro indica que a placa de indução entra na seleção de zona flexível, e o indicador correspondente pisca.
Encerramento automático A função de segurança da placa é desligar automaticamente. Isto ocorre sempre que se esquecer de desligar uma zona de cozedura. Os tempos de paragem padrão são exibidos na tabela abaixo: Nível de potência Temporizador de funciona- mento predefinido (hora) Utilizar o temporizador Pode utilizar o temporizador de duas formas diferentes: Pode utilizá-lo como um lembrete de minutos.
Page 140
Usando o temporizador para desligar uma ou mais zonas de cozedura 1. Pressione o controlo deslizante da zona de cozedura em que deseja definir o temporizador. 2. Defina o tempo tocando em "+" "-". Pressionar "+" uma vez aumenta o tempo em um minuto. Pressionar "-"...
Page 141
Nota: Toque no controlo de seleção da zona de aquecimento, o temporizador correspondente é exibido no indicador do temporizador. Cancelar o temporizador Toque na tecla do temporizador "-" para definir o temporizador para "00"; o temporizador é cancelado. Orientações para cozinhar Tenha cuidado ao fritar, pois o óleo e a gordura aquecem muito rapidamente, especialmente se estiver a usar a função Boost.
Page 142
4. Vire o bife apenas uma vez durante a cozedura. O tempo exato dependerá da espessura do bife e de quão passado o quer. Os tempos podem variar cerca de 2 a 8 minutos de cada lado. Carregue no bife para avaliar como está passado - quanto mais firme mais bem passado está.
Cuidados e limpeza O quê? Como? Importante! Sujidade diária no vidro 1. Desligue a alimentação da placa. Quando a alimentação da placa estiver • (impressões digitais, 2. Aplique um produto de limpeza desligada, não haverá indicação marcas, manchas deixadas de placas enquanto o vidro ainda de "superfície quente", mas a zona por alimentos ou derrame está...
Page 144
Dicas e sugestões Problema Causas possíveis O que fazer A placa não liga. Sem alimentação. Certifique-se de que a placa está ligada à fonte de alimentação e que está ligada. Verifique se há uma falha de energia na sua casa ou área. Se tiver verificado tudo e o problema persistir, contacte um técnico qualificado.
Potência elétrica instalada 7200W Tamanho do produto PxLxA (mm) 590×520×58 Dimensões de montagem AxB (mm) 560×490 Placa de indução HTP644MCBB Zonas de cozedura Frigorífico + 2 Zonas Tensão de alimentação 220-240 V~, 50-60 Hz Potência elétrica instalada 7200W Tamanho do produto PxLxA (mm) 590×520×58...
Page 146
X (mm) HI642MCBB 50 mini HTP644MCBB Em quaisquer circunstâncias, certifique-se de que a placa está bem ventilada e que a entrada e saída de ar não estão bloqueadas. Certifique-se de que a placa está em boas condições. Como ilustrado abaixo. Nota: A distância de segurança entre a placa...
Page 147
A (mm) B (mm) C (mm) 50 mini 20 mini Entrada de ar Saída de ar 5 mm Antes de instalar a placa, certifique-se de que • A superfície de trabalho é quadrada e nivelada, e que nenhum membro estrutural interfere com as exigências do espaço.
Page 148
Tabela Tabela Placa Placa Suporte Suporte Precauções • A placa deve ser instalada por pessoal ou técnicos qualificados. Temos profissionais ao seu serviço. Nunca efetue a operação por si mesmo. • A placa não deve ser montada sobre equipamento de arrefecimento, máquinas de lavar loiça e secadores rotativos.
Page 149
Ligar a placa à rede elétrica A alimentação elétrica deve ser ligada em conformidade com a norma relevante ou com um disjuntor de um polo. O método de ligação é mostrado abaixo. L-N:220-240V ~ L1-L2:380-415V ~ • Se o cabo estiver danificado ou precisar de ser substituído, isso deve ser feito por um técnico pós-venda com as ferramentas adequadas, de modo a evitar qualquer acidente.
Page 150
Este aparelho está marcado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE). Ao garantir que este aparelho é eliminado de forma correta, ajudará a prevenir quaisquer possíveis danos para o ambiente e para a saúde humana, o que pode ocorrer se for eliminado de forma incorreta.
Page 151
Stiahnite si aplikáciu hOn V rámci aplikácie hOn máte prístup k niekoľkým receptom a k ďalšiemu obsahu...
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PREČÍTAJTE SI NASLEDUJÚCE POKYNY PRED POUŽITÍM SPOTREBIČA POSTUPUJTE OPATRNE. Inštalácia Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Pred akoukoľvek prácou alebo údržbou odpojte • spotrebič od elektrickej siete. Pripojenie k účinnému uzemňovaciemu systému • je nevyhnutné a povinné. Prostriedky na odpojenie musia byť zabudované do pevnej •...
Page 153
Tieto informácie sprístupnite aj osobe zodpovednej • za inštaláciu spotrebiča, pretože by to mohlo znížiť vaše náklady na inštaláciu. Aby sa predišlo nebezpečenstvu, musí byť tento spotrebič • nainštalovaný podľa týchto pokynov na inštaláciu. Tento spotrebič môže správne nainštalovať a uzemniť •...
Page 154
Nedodržanie tohto pokynu môže mať za následok • zásah elektrickým prúdom alebo smrť. Nebezpečenstvo pre zdravie Tento spotrebič spĺňa požiadavky noriem • o elektromagnetickej bezpečnosti. Nebezpečenstvo horúceho povrchu Počas používania budú dostupné časti tohto spotrebiča • dostatočne horúce, aby spôsobili popáleniny. Kým nebude povrch chladný, nedovoľte, aby sa sklokera- •...
Dôležité bezpečnostné pokyny Keď je spotrebič v prevádzke, nikdy ho nenechávajte • bez dozoru. Vykypenie spôsobuje dym a vykypený tuk sa môže vznietiť. Spotrebič nikdy nepoužívajte ako pracovnú plochu • alebo odkladací povrch. Na spotrebiči nikdy nenechávajte žiadne predmety ani riad. •...
Page 156
Žiadnu časť spotrebiča neopravujte ani nevymieňajte, • pokiaľ to nie je výslovne odporúčané v príručke. Všetky ďalšie servisné práce musí vykonávať kvalifikovaný technik. Na čistenie svojej varnej dosky nepoužívajte parný čistič. • Na varnú dosku neukladajte ťažké predmety a nedovoľte, •...
Page 157
alebo nedostatkom skúseností či vedomostí môžu tento spotrebič používať pod dohľadom, resp. po poučení a oboznámení sa s bezpečným spôsobom používania a porozumení možným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu • nesmú vykonávať deti bez dozoru. VAROVANIE: Varenie s tukom alebo olejom na varnej •...
3. Zóna 1800 W, zvýšenie na 2100 W 4. Zóna 1200 W, zvýšenie na 1500 W 5. Ovládací panel HTP644MCBB 1. Zóna 1800 W, zvýšenie na 2100 W 2. Zóna 1800 W, zvýšenie na 2100 W 3. Zóna 1800 W, zvýšenie na 2100 W 4.
Page 160
O indukčnom varení Indukčné varenie je bezpečné, rýchle, účinné a ekonomické. Funguje vďaka elektromagnetickým vibráciám vytvárajúcim teplo priamo vo varnej nádobe namiesto prenosu cez sklokeramický povrch. Sklokeramická varná doska sa rozohreje iba teplom z varnej nádoby. železný hrniec magnetický obvod sklokeramická...
Page 161
Výber správneho riadu na varenie • Používajte iba riad so základňou vhodnou na indukčné varenie. Hľadajte symbol indukcie na obale alebo dne riadu na varenie. • Vhodnosť riadu môžete skontrolovať jednoduchým magnetickým testom. Priložte magnet ku dnu riadu. Ak sa prichytí, riad je vhodný pre indukciu. •...
Page 162
• Používajte panvice, ktorých priemer feromagnetickej oblasti (dno panvice) je v rozsahu rozmerov v nižšie uvedenej tabuľke. (Tabuľka 1) • - Ak používate menšie hrnce, môže to ovplyvniť výkon • - Ak používate hrniec s menším priemerom ako je priemer uvedený v tabuľke vyššie, hrnce nemusia byť...
Page 163
Použitie indukčnej varnej dosky Začíname • Po zapnutí bzučiak pípne raz, všetky indikátory sa rozsvietia na 1 sekundu a potom zhasnú, čo znamená, že varná doska vstúpila do stavu pohotovostného režimu. 1. Dotknite sa tlačidla ON/OFF , všetky indikátory ukazujú „-“ 2.
Page 164
Používanie správy výkonu Je možné nastaviť maximálnu úroveň absorpcie výkonu pre indukčnú varnú dosku, pričom je možné zvoliť rôzne rozsahy výkonu. Indukčné varné dosky sú schopné automaticky sa obmedziť, aby mohli pracovať pri nižšej úrovni výkonu, čím sa predíde riziku preťaženia. Spustenie funkcie nastavenie napájania 1.
Page 165
Používanie funkcie Boost (Intenzívny) Aktivujte funkciu intenzívneho ohrevu 1. Dotknite sa ovládacieho prvku posúvača, ktorú zónu chcete vybrať. Poznámka: Nastavenie výkonu zóny premostenia funguje rovnako ako akákoľvek iná normálna oblasť. 2. Dotknite sa tlačidla zosilňovača , keď displej bliká, indikácia úrovne výkonu zobrazuje „P“. Zrušiť...
Page 166
Ak sú súčasne aktivované funkcie časovača, KeyLock alebo EE, striedavo sa budú zobrazovať príslušné informácie. Zrušenie funkcie energetickej účinnosti Stlačte tlačidlo EE, indikátor EE% zhasne a funkcia sa zruší. Používanie funkcie udržiavania v teple Aktivácia funkcie udržiavania v teple 1. Dotknite sa ovládacieho prvku posúvača, ktorú zónu chcete nastaviť.
Page 167
Po určitej dobe prevádzky varnej dosky sa nahromadí určité zvyškové teplo. Rozsvietené písmeno „H“ varuje, aby ste sa varnej dosky nedotýkali. Použitie funkcie Flexibilná zóna (len pre HTP644MCBB) Môže sa použiť ako jedna zóna alebo dve individuálne zóny, v závislosti ...
Page 168
Jedna varná doska s viac ako jednou flexibilnou zónou, neodporúča sa používať niekoľko zón súčasne pre jednu nádobu. Aktivácia funkcie Flexibilná zóna Ak chcete aktivovať flexibilnú oblasť ako jednu veľkú zónu, stlačte tlačidlo Zaznie bzučiak, čo signalizuje, že indukčná varná doska vstúpi do voľby flexibilnej zóny, a príslušný...
Automatické vypnutie Bezpečnostnou funkciou varnej dosky je automatické vypnutie. Doska sa vypne vždy, keď varnú zónu zabudnete vypnúť. Predvolené doby vypnutia sú uvedené v nasledujúcej tabuľke: Úroveň výkonu Východiskový časovač (hodiny) Používanie časovača Časovač môžete používať dvomi rôznymi spôsobmi: Môžete ho používať ako kuchynské minútky na odpočítavanie času. ...
Page 170
Použitie časovača na vypnutie jednej alebo viacerých varných zón 1. Stlačte ovládací prvok posúvača pre zónu, pre ktorú chcete nastaviť časovač. 2. Nastavte čas stlačením tlačidla „+“ „-“. Stláčaním tlačidla „+“ sa čas predĺži vždy o jednu minútu, stláčaním tlačidla „-“ sa čas skráti o jednu minútu. Keď nastavená doba presiahne 99 minút, automaticky sa vráti na „00“, ak sa súčasne stlačia tlačidlá...
Page 171
Zrušenie časovača Stlačením tlačidla časovača „-“ nastavíte časovač na „00“, časovač sa zruší. Odporúčania k vareniu Pri vyprážaní dávajte pozor, pretože olej a tuk sa zohrievajú veľmi rýchlo, najmä pri použití funkcie Boost (Intenzívny). Pri extrémne vysokej teplote sa môže olej alebo tuk náhle vznietiť, čo predstavuje vážne riziko požiaru.
Page 172
Smaženie 1. Vyberte si wok alebo veľkú panvicu na praženie, vhodnú na sklokeramickú varnú dosku. 2. Pripravte si všetky suroviny. Smaženie by malo byť rýchle. Ak pripravujete veľké množstvo, jedlo pripravujte vo viacerých menších porciách. 3. Panvicu krátko predhrejte a pridajte dve polievkové lyžice oleja. 4.
Starostlivosť a čistenie Čo? Ako? Dôležité! Bežné znečistenie skla 1. Vypnite napájanie varnej dosky. Keď je varná doska vypnutá, nebude • (odtlačky prstov, škvrny, 2. Čistiaci prostriedok na varné dosky svietiť indikácia „horúceho povrchu“, zvyšky jedla alebo škvrny naneste, kým je varná doska ešte ale varná...
Rady a tipy Problém Možné príčiny Čo robiť Varná doska sa nedá zapnúť. Žiadne elektrické napájanie. Skontrolujte, či je varná doska pripojená k elektrickej sieti a či je zapnutá. Skontrolujte, či nenastal výpadok elektrickej energie v domácnosti. Ak ste všetko skontrolovali a problém pretrváva, kontaktujte kvalifikovaného technika.
X (mm) HI642MCBB 50 mini HTP644MCBB Vždy zabezpečte dobré vetranie varnej dosky a uistite sa, že vstupné a výstupné vetracie otvory nie sú zablokované. Uistite sa, že varná doska je v dobrom prevádzkovom stave. Ako je nižšie uvedená Poznámka: Bezpečná vzdialenosť...
Page 177
A (mm) B (mm) C (mm) 50 mini 20 mini Prívod vzduchu Výstup vzduchu 5 mm Pred inštaláciou varnej dosky sa uistite, že • Pracovná doska je vodorovná a do priestoru pre varnú dosku podľa požiadaviek nezasahujú žiadne konštrukčné prvky. •...
Page 178
Doska Doska Varná doska Varná doska Konzol Konzola Upozornenia • Varnú dosku musí inštalovať kvalifikovaný personál alebo technik. Máme pre vás profesionálov. Nikdy sa nepokúšajte o inštaláciu svojpomocne. • Varnú dosku nesmiete inštalovať na chladiace zariadenie, umývačky riadu alebo rotačné sušičky. •...
Page 179
Pripojenie varnej dosky k elektrickej sieti Elektrické napájanie spotrebiča musí byť v súlade s príslušnou normou alebo prostredníctvom jednopólového ističa. Spôsob pripojenia je zobrazený nižšie. L-N:220-240V ~ L1-L2:380-415V ~ • Ak je kábel poškodený alebo je potrebná jeho výmena, môže to vykonať iba kvalifikovaný...
Page 180
Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Zabezpečením správnej likvidácie tohto spotrebiča pomáhate zabrániť možným negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré môže byť negatívne ovplyvnené v prípade nesprávnej likvidácie. Tento symbol na výrobku označuje, že sa s ním nesmie zaobchádzať...
Need help?
Do you have a question about the HTP644MCBB and is the answer not in the manual?
Questions and answers