Blaupunkt 5H26S0040 Instruction Manual

Blaupunkt 5H26S0040 Instruction Manual

Built-in electric stove

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

5H26S0040

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 5H26S0040 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Blaupunkt 5H26S0040

  • Page 1 5H26S0040...
  • Page 2 Bedienungsanleitung (Handbuch) DANKE, DASS SIE SICH FÜR UNSER PRODUKT Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Sicherheitshinweise ENTSCHIEDEN HABEN. aufmerksam durch. PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Bedienfeld 2. Gebläse 3. Ringheizelement (nicht sichtbar) 4. Seitengitter (die Einschubebene wird auf der Vorderseite des Ofens angezeigt) 5.
  • Page 3 ZUBEHÖR ROST FETTPFANNE BACKBLECH BACKAUSZÜGE (WENN VORHANDEN) (SOFERN VORHANDEN) Die Anzahl und Art der Zubehörteile kann je nach gekauftem Modell variieren. Nicht mitgelieferte Zubehörteile sind separat über den Kundendienst erhältlich. DEN ROST UND ANDERE ZUBEHÖRTEILE EINSETZEN ENTFERNEN UND ERNEUTES ANBRINGEN DER SEITENGITTER Den Rost horizontal einsetzen, indem dieser durch die •...
  • Page 4: Erste Inbetriebnahme Des Geräts

    ERSTE INBETRIEBNAHME DES GERÄTS EINSTELLEN DER UHRZEIT AUFHEIZEN DES OFENS Wenn den Ofen zum ersten Mal eingeschaltet wird, Ein neuer Ofen kann Gerüche freisetzen, die bei muss die Zeit eingestellt werden: „AUTO“ und „0.00“ der Herstellung zurückgeblieben sind: Das ist ganz blinken auf dem Display.
  • Page 5 • BETRIEB DES KOCHFELDS Timer einstellen Halten Sie zum Einstellen des Timers die mittlere Taste gedrückt: (siehe Bedienungsanleitung des Kochfelds). Auf dem Display wird 0.00 angezeigt und das Glockensymbol blinkt. Stellen Sie den Timer mit der Taste + ein (die maximal Drehen Sie den Bedienknopf der zugehörigen Kochzone programmierbare Zeit beträgt 23 Stunden und 59 Minuten).
  • Page 6 GARTABELLE TEMPERATUR DAUER EINSCHUBEBENE REZEPT FUNKTION VORHEIZEN (°C) (MIN) UND ZUBEHÖRTEILE 160 – 180 35 – 55 Hefekuchen 150 - 170 30 - 90 150 -190 30 – 85 Gefüllte Kuchen (Käsekuchen, Strudel, Apfelkuchen) 150 - 190 35 – 90 170 –...
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    TEMPERATUR DAUER EINSCHUBEBENE REZEPT FUNKTION VORHEIZEN (°C) (MIN) UND ZUBEHÖRTEILE Fischfilets, -stücke 30 - 40 * Würstchen, Fleischspieße, 30 – 50 * Rippchen, Hamburger Brathähnchen 1-1,3 kg – 55 - 70 * Roastbeef englisch 1 kg – 35 - 50 ** Lammkeule / Schweinshaxe –...
  • Page 8: Auswechseln Der Lampe

    AUSWECHSELN DER LAMPE Bitte beachten: Verwenden Sie nur Glühlampen mit 25– Trennen Sie den Ofen von der Stromversorgung. 40 W / 230 V Typ E-14, T300 °C oder Halogenlampen mit 20-40W/230 V Typ G9, T300 °C. Die im Gerät verwendete Die Abdeckung von der Beleuchtung abschrauben, Lampe ist speziell für Elektrogeräte konzipiert und ist nicht die Lampe ersetzen und die Abdeckung erneut an der...
  • Page 9: Hilfreiche Tipps

    HILFREICHE TIPPS LESEN DER GARTABELLE GLEICHZEITIGES GAREN VERSCHIEDENER SPEISEN Die Tabelle listet die besten Funktionen, Zubehörteile und Einschubebenen auf, die für die verschiedenen Bei der Verwendung der Funktion „Heißluft“ lassen Arten von Speisen zu verwenden sind. sich verschiedene Speisen, welche die gleiche Die Garzeiten gelten ab dem Moment, in dem das Gartemperatur erfordern (z.
  • Page 10: Product Description

    Instruction manual THANK YOU FOR BUYING OUR PRODUCT. Before using the appliance carefully read the Safety Instruction. PRODUCT DESCRIPTION 1. Control panel 2. Fan 3. Circular heating element (non-visible) 4. Shelf guides (the level is indicated on the front of the oven) 5.
  • Page 11 ACCESSORIES WIRE SHELF DRIP TRAY BAKING TRAY SLIDING RUNNERS (IF PRESENT) (IF PRESENT) The number and the type of accessories may vary depending on which model is purchased. Other accessories that are not supplied can be purchased separately from the After-sales Service. INSERTING THE WIRE SHELF AND OTHER REMOVING AND REFITTING THE SHELF GUIDES ACCESSORIES...
  • Page 12: Using The Appliance For The First Time

    USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME SETTING THE TIME HEAT THE OVEN You will need to set the time when you switch on the A new oven may release odours that have been left appliance for the first time: “AUTO” and “0.00” flash on behind during manufacturing: this is completely the display.
  • Page 13: Gentle Heat

    • COOKTOP OPERATION Setting the timer To set the timer, long-press the middle button: the display shows (see the instructions supplied with the cooktop). 0.00 and the bell symbol flashes. Set the timer using the button + (the maximum programmable value is 23 hours and 59 minutes). The Turn the control knob of the relevant hotplate countdown begins after a few seconds.
  • Page 14: Cooking Table

    COOKING TABLE TEMPERATURE DURATION LEVEL RECIPE FUNCTION PREHEAT (°C) (MIN) AND ACCESSORIES 160 - 180 35 - 55 Leavened cakes 150 - 170 30 - 90 150 -190 30 - 85 Filled cakes (cheese cake, strudel, fruit pie) 150 - 190 35 - 90 170 - 180 15 - 40...
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    TEMPERATURE DURATION LEVEL RECIPE FUNCTION PREHEAT (°C) (MIN) AND ACCESSORIES Fish fillets/steaks 30 - 40 * Sausages/kebabs/ 30 - 50 * spare ribs/hamburgers Roast chicken 1-1.3 kg 55 - 70 * Roast beef rare 1 kg 35 - 50 ** Leg of lamb/shanks 60 - 90 ** Roast potatoes...
  • Page 16: Replacing The Lamp

    REPLACING THE LAMP Please note: Only use 25-40W/230V type E-14, T300°C Disconnect the oven from the power supply. incandescent lamps, or 20-40W/230 V type G9, T300°C halogen lamps. The bulb used in the product is specifically Unscrew the cover from the light, replace the bulb designed for domestic appliances and is not suitable for and screw the cover back on the light.
  • Page 17: Useful Tips

    USEFUL TIPS HOW TO READ THE COOKING TABLE COOKING DIFFERENT FOODS AT THE SAME TIME The table lists the best function, accessories and level Using the “Forced Air” function, you can cook to use to cook various different types of food. different foods which require the same cooking Cooking times start from the moment food is placed temperature at the same time (for example: fish and...
  • Page 18: Description Du Produit

    Mode d'emploi NOUS VOUS REMERCIONS D'AVOIR ACHETÉ NOTRE Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser PRODUIT. l’appareil. DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Panneau de commandes 2. Ventilateur 3. Élément chauffant rond (invisible) 4. Supports de grille (le niveau est indiqué à l'avant du four) 5.
  • Page 19 ACCESSOIRES GRILLE MÉTALLIQUE LÈCHEFRITE PLAQUE DE CUISSON RAILS TÉLESCOPIQUES (SELON LE MODÈLE) (SELON LE MODÈLE) Le nombre et type d’accessoires peuvent varier selon le modèle acheté. Pour les accessoires qui ne sont pas fournis, il est possible de les acheter séparément auprès du Service après-vente. INSÉRER LA GRILLE MÉTALLIQUE ET LES AUTRES ENLEVER ET REPLACER LES SUPPORTS DE GRILLE ACCESSOIRES...
  • Page 20: Utilisation Quotidienne

    UTILISER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS RÉGLAGE DE L’HEURE CHAUFFER LE FOUR Vous devez régler l'heure lorsque vous allumez l'appareil Un nouveau four peut dégager des odeurs provenant pour la première fois : « AUTO » et « 0.00 » clignotent à de la fabrication : ceci est parfaitement normal.
  • Page 21: Maintien Au Chaud

    • FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON Réglage de la minuterie Pour régler la minuterie, maintenez la touche du milieu appuyée : (suivez les instructions qui accompagnent la table de l'affichage indique 0.00 et le symbole de cloche clignote. Réglez la cuisson).
  • Page 22 TABLEAU DE CUISSON TEMPÉRATURE DURÉE NIVEAU RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE (°C) (MIN) ET ACCESSOIRES 160 - 180 35 - 55 Gâteaux à pâte levée 150 - 170 30 - 90 150 -190 30 - 85 Gâteaux fourrés (gâteau au fromage, strudel, tarte aux fruits) 150 - 190 35 - 90...
  • Page 23: Nettoyage Et Entretien

    TEMPÉRATURE DURÉE NIVEAU RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE (°C) (MIN) ET ACCESSOIRES Filets / darnes de poisson 30 - 40 * Saucisses/brochettes/ 30 - 50 * côtes levées/hamburgers Poulet rôti 1-1,3 kg 55 - 70 * Rosbif saignant 1 kg 35 - 50 ** Gigot d'agneau / jarrets 60 - 90 ** Pommes de terre rôties...
  • Page 24: Remplacement De L'ampoule

    REMPLACEMENT DE L’AMPOULE Veuillez noter : Utilisez uniquement des ampoules à Débranchez le four de l'alimentation électrique. incandescence de 25-40W/230V type E-14, T300°C, ou des ampoules halogènes de 20-40W/230 V type G9, T300°C. Dévissez le couvercle de l'ampoule, remplacez L'ampoule utilisée dans le produit est spécifiquement conçue l'ampoule, et revissez le couvercle.
  • Page 25: Conseils Utiles

    CONSEILS UTILES COMMENT LIRE LE TABLEAU DE CUISSON CUIRE DES ALIMENTS DIFFÉRENTS EN MÊME TEMPS Le tableau indique la meilleure fonction, les accessoires, et le niveau à utiliser pour la cuisson des La fonction « Chaleur pulsée » permet de cuire différents types d'aliments.
  • Page 26 Gebruiksaanwijzing DANK U VOOR UW AANKOOP VAN ONS PRODUCT. Lees de instructies aandachtig voordat u het apparaat gebruikt. PRODUCTBESCHRIJVING 1. Bedieningspaneel 2. Ventilator 3. Circulair verwarmingselement (niet zichtbaar ) 4. Roostergeleiders (het niveau is op de voorkant van de oven aangegeven) 5.
  • Page 27 ACCESSOIRES ROOSTER DRUIPPLAAT BAKPLAAT ROOSTERGELEIDERS (INDIEN AANWEZIG) (INDIEN AANWEZIG) Het aantal en type accessoires is afhankelijk van het model dat u gekocht hebt. Andere accessoires die er niet bij zijn geleverd, kunnen afzonderlijk worden aangekocht via de klantendienst. HET ROOSTER EN ANDERE ACCESSOIRES PLAATSEN DE GELEIDERS VAN HET ROOSTER VERWIJDEREN EN TERUGPLAATSEN Schuif het rooster horizontaal over de geleiders en zorg...
  • Page 28: Dagelijks Gebruik

    HET APPARAAT VOOR HET EERST GEBRUIKEN DE TIJD INSTELLEN DE OVEN VERWARMEN Stel de tijd in wanneer u de oven voor de eerste keer Een nieuwe oven kan geuren afgeven die tijdens het aan zet: “AUTO” en “0.00” knipperen op het display. productieproces zijn achtergebleven: dit is volkomen normaal.
  • Page 29 • WERKING VAN DE KOOKPLAAT Instellen van de timer Om de timer in te stellen, houdt u de middelste knop lang ingedrukt: (raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de kookplaat op het display wordt 0.00 weergegeven en het kloksymbool knippert. wordt geleverd). Programmeer de timer met behulp van de toets + (de maximale programmeerbare waarde is 23 uur en 59 minuten).
  • Page 30 BEREIDINGSTABEL TEMPERATUUR DUUR NIVEAU RECEPT FUNCTIE VOORVERWARMEN (°C) (MIN) EN ACCESSOIRES 160 - 180 35 - 55 Luchtig gebak 150 - 170 30 - 90 150 -190 30 - 85 Gevulde taart (kaastaart, strudel, vruchtentaart) 150 - 190 35 - 90 170 - 180 15 - 40 Koekjes / taartjes...
  • Page 31: Reiniging En Onderhoud

    TEMPERATUUR DUUR NIVEAU RECEPT FUNCTIE VOORVERWARMEN (°C) (MIN) EN ACCESSOIRES Visfilet/moten vis 30 - 40 * Worstjes/kebab/ 30 - 50 * spareribs/hamburgers Gebraden kip 1-1,3 kg 55 - 70 * Rosbief rood 1 kg 35 - 50 ** Lamsbout / schenkel 60 - 90 ** Gebakken aardappeltjes 45 - 55 **...
  • Page 32: Vervangen Van Het Lampje

    VERVANGEN VAN HET LAMPJE Let op: Gebruik alleen gloeilampen van 25-40W/230V type Koppel de oven los van de netvoeding. E-14, T300°C, of halogeenlampen van 20-40W/230 V type G9, T300°C. De lamp die in het product wordt gebruikt is Schroef het beschermkapje van de lamp, vervang specifiek ontworpen voor huishoudapparaten en is niet de lamp en schroef het beschermkapje weer op de geschikt voor ruimteverlichting (EC-Richtlijn Nr.
  • Page 33: Nuttige Tips

    NUTTIGE TIPS LEZEN VAN DE BEREIDINGSTABEL HET TEGELIJKERTIJD BEREIDEN VAN VERSCHILLENDE GERECHTEN De tabel geeft een overzicht van de beste functie, accessoires en het niveau voor het bereiden van Met de functie "Turbohetelucht" kunt u tegelijkertijd verschillende soorten gerechten. verschillende gerechten bereiden (bijvoorbeeld: Bereidingstijden starten vanaf het moment vis en groenten), op verschillende roosters.
  • Page 34: Descrizione Del Prodotto

    Manuale di istruzioni GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN NOSTRO Prima di utilizzare l'apparecchio leggere attentamente le istruzioni PRODOTTO. di sicurezza. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Pannello di controllo 2. Ventola 3. Resistenza circolare (non visibile) 4. Griglie laterali (il livello è indicato sulla parte frontale del forno) 5.
  • Page 35 ACCESSORI GRIGLIA LECCARDA TEGLIA GUIDE SCORREVOLI (SE PRESENTE) (SE PRESENTI) Il numero e il tipo di accessori possono variare a seconda del modello acquistato. Gli altri accessori non in dotazione possono essere acquistati separatamente presso il Servizio Assistenza Tecnica. INSERIRE LA GRIGLIA E GLI ALTRI ACCESSORI RIMUOVERE E RIMONTARE LE GRIGLIE LATERALI Inserire la griglia orizzontalmente facendola scivolare •...
  • Page 36: Primo Utilizzo

    PRIMO UTILIZZO IMPOSTARE L’ORA RISCALDAMENTO DEL FORNO Alla prima accensione, è necessario impostare l'ora: Un nuovo forno può rilasciare degli odori dovuti sul display lampeggiano l'indicazione “AUTO” e le cifre alla lavorazione di fabbrica: questo è normale. Prima “0.00”. di cucinare gli alimenti è dunque raccomandato di riscaldare a vuoto il forno per rimuovere ogni odore.
  • Page 37 • FUNZIONAMENTO DEL PIANO COTTURA Impostazione del timer Per impostare il timer, premere a lungo il tasto centrale: sul display (vedere le istruzioni fornite con il piano cottura). viene visualizzato 0:00 e il simbolo della campana lampeggia. Impostare il timer utilizzando il tasto + (il valore massimo Ruotare in senso orario la manopola di comando programmabile è...
  • Page 38 TABELLA DI COTTURA TEMPERATURA DURATA LIVELLO RICETTA FUNZIONE PRERISC. (°C) (MIN) E ACCESSORI Sì 160 - 180 35 - 55 Torte lievitate Sì 150 - 170 30 - 90 Sì 150 -190 30 - 85 Torte ripiene (cheese cake, strudel, torta di frutta) Sì...
  • Page 39: Pulizia E Manutenzione

    TEMPERATURA DURATA LIVELLO RICETTA FUNZIONE PRERISC. (°C) (MIN) E ACCESSORI Filetti/tranci di pesce Sì 30 - 40 * Salsicce / Spiedini / Sì 30 - 50 * Costine / Hamburger Pollo arrosto 1-1,3 kg 55 - 70 * Roast beef al sangue 1 kg 35 - 50 ** Cosciotto di agnello/Stinco 60 - 90 **...
  • Page 40: Sostituzione Della Lampadina

    SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA Note: Usare solo lampadine ad incandescenza da Scollegare il forno dalla rete elettrica. 25-40W/230V tipo E-14, T300°C o lampadine alogene da 20-40W/230 V tipo G9, T300°C. La lampadina utilizzata nel Svitare il coperchio dalla luce, sostituire la prodotto è...
  • Page 41: Risoluzione Dei Problemi

    CONSIGLI UTILI COME LEGGERE LA TABELLA DI COTTURA COTTURA SIMULTANEA DI PIETANZE DIVERSE La tabella indica la funzione, gli accessori e il livello Utilizzando la funzione "Termoventilato", è possibile migliore da utilizzare per cuocere svariati tipi di cibo. cuocere contemporaneamente alimenti diversi (ad I tempi di cottura si intendono dall'introduzione degli esempio: pesce e verdure) che richiedono la stessa alimenti nel forno, escluso il preriscaldamento (dove...
  • Page 42: Descripción Del Producto

    Manual de instrucciones Antes de usar el aparato, lea atentamente las Instrucciones de GRACIAS POR COMPRAR NUESTRO PRODUCTO. seguridad. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Panel de mandos 2. Ventilador 3. Elemento calefactor circular (no visible) 4. Guías para estantes (el nivel está indicado en la parte frontal del horno) 5.
  • Page 43 ACCESORIOS REJILLA GRASERA BANDEJA DE HORNO GUÍAS DESLIZANTES (SI ESTÁ PREVISTA) (SI LAS HAY) El número y el tipo de accesorio puede variar dependiendo del modelo comprado. Los accesorios no incluidos pueden adquirirse aparte en el Servicio Postventa. INTRODUCCIÓN DE LA PARRILLA Y OTROS CÓMO EXTRAER Y VOLVER A COLOCAR LAS GUÍAS ACCESORIOS PARA ESTANTES...
  • Page 44: Primer Uso

    PRIMER USO AJUSTE DE LA HORA CALENTAR EL HORNO La primera vez que encienda el aparato, tendrá que Un horno nuevo puede liberar olores que se han ajustar la hora: en la pantalla parpadean «AUTO» y quedado impregnados durante la fabricación: es «0.00».
  • Page 45: Cocción Rápida

    • FUNCIONAMIENTO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN Ajuste del temporizador Para ajustar el temporizador, mantenga pulsado el botón central: en la (vea las instrucciones suministradas con la superficie de pantalla aparece 0.00 y un símbolo de campana parpadeando. Ajuste cocción). el temporizador con el botón + (el valor máximo programable es 23 horas y 59 minutos).
  • Page 46 TABLA DE COCCIÓN TEMPERATURA DURACIÓN NIVEL RECETA FUNCIÓN RÁPIDO (°C) (MIN) Y ACCESORIOS Sí 160 - 180 35 - 55 Tartas esponjosas Sí 150 - 170 30 - 90 Sí 150 -190 30 - 85 Bizcochos rellenos (tarta de queso, strudel, tarta de frutas) Sí...
  • Page 47: Limpieza Y Mantenimiento

    TEMPERATURA DURACIÓN NIVEL RECETA FUNCIÓN RÁPIDO (°C) (MIN) Y ACCESORIOS Filetes de pescado, de carne Sí 30 - 40 * Salchichas/pinchos morunos/ Sí 30-50 * costillas/hamburguesas Pollo asado 1-1,3 kg 55 - 70 * Rosbif poco hecho 1 kg 35 - 50 ** Pierna de cordero, cerdo 60 - 90 ** Patatas asadas...
  • Page 48: Sustitución De La Lámpara

    SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA Nota: Utilice solo bombillas incandescentes de 25- Desconecte el horno de la red eléctrica. 40 W/230 V tipo E-14, T300 °C o bombillas halógenas de 20-40 W/230 V tipo G9, T300 °C. La bombilla que se Desenrosque la tapa de la lámpara, sustituya la usa en el aparato está...
  • Page 49: Consejos Útiles

    CONSEJOS ÚTILES CÓMO UTILIZAR LA TABLA DE COCCIÓN COCCIÓN DE VARIOS ALIMENTOS A LA VEZ La tabla indica la mejor función, accesorios y nivel El uso de la función «Aire forzado» permite cocinar para cocinar los diferentes tipos de alimentos. al mismo tiempo distintos alimentos que requieran Los tiempos de cocción inician en el momento en la misma temperatura (por ejemplo: pescado y...
  • Page 50: Beskrivning Av Produkten

    Bruksanvisning TACK FÖR ATT DU HAR KÖPT EN AV VÅRA Läs säkerhetsinstruktionerna noga innan du använder apparaten. PRODUKTER. BESKRIVNING AV PRODUKTEN 1. Kontrollpanel 2. Fläkt 3. Runt värmeelement (dolt) 4. Ugnsstegar (nivån anges på ugnens framsida) 5. Lucka 6. Övre värmeelement/grill 7.
  • Page 51 TILLBEHÖR GALLER LÅNGPANNA BAKPLÅT RÖRLIGA SKENOR (I FÖREKOMMANDE FALL) (I FÖREKOMMANDE FALL) Antalet och typ av tillbehör kan variera beroende på modellen du köpt. Andra tillbehör som inte medföljer kan köpas separat. Vänd dig till vår kundservice. SÄTTA IN GALLRET OCH ANDRA TILLBEHÖR TA BORT OCH MONTERA UGNSSTEGARNA Sätt in gallret vågrätt genom att skjuta det över •...
  • Page 52: Första Användning

    FÖRSTA ANVÄNDNING STÄLLA KLOCKAN VÄRM UGNEN Du kommer att behöva ställa in tiden när du slår på En ny ugn kan frigöra lukter som har lämnats kvar apparaten för första gången: ”AUTO” och ”0.00” lyser under tillverkningen: Detta är helt normalt. Innan du på...
  • Page 53 • SPISHÄLLENS DRIFT Inställning av timer För att ställa in timern, tryck in och håll kvar mittknappen tills 0.00 visas (se anvisningarna som medföljer spishällen). på displayen och klocksymbolen blinkar. Ställ in timern med hjälp av knappen + (maximalt inställbart värde är 23 timmar och 59 minuter). Vrid kontrollvredet för den berörda värmeplattan Nedräkningen börjar efter ett par sekunder.
  • Page 54 TILLAGNINGSTABELL TEMPERATUR NIVÅ RECEPT FUNKTIONER FÖRVÄRMNING (°C) (MIN) OCH TILLBEHÖR 160 - 180 35 - 55 Jästa kakor 150 - 170 30 - 90 150 -190 30 - 85 Fylld tårta (cheesecake, äppelstrudel, fruktpaj) 150 - 190 35 - 90 170 - 180 15 - 40 Småkakor...
  • Page 55: Rengöring Och Underhåll

    TEMPERATUR NIVÅ RECEPT FUNKTIONER FÖRVÄRMNING (°C) (MIN) OCH TILLBEHÖR Fiskfiléer/Stekar 30 - 40 * Korv/grillspett/ 30 - 50 * revbensspjäll/hamburgare Grillad kyckling 1-1,3 kg 55 - 70 * Rostbiff, blodig 1 kg 35 - 50 ** Lammlägg/fläsklägg 60 - 90 ** Ugnsstekt potatis 45 - 55 ** Grönsaksgratäng...
  • Page 56 BYTE AV LAMPA Observera: Använd endast glödlampor 25-40 W/230 V, typ Koppla bort ugnen från elnätet. E-14, T300 °C, eller halogenlampor 20-40W/230 V typ G9, T300 °C. Glödlampan som används i produkten är särskilt Skruva av lampans kåpa, byt ut glödlampan och utformad för hushållsapparater och lämpar sig inte för skruva fast kåpan på...
  • Page 57 GODA RÅD HUR DU SKA LÄSA TILLAGNINGSTABELLEN TILLAGNING AV OLIKA SORTERS MAT SAMTIDIGT Tabellen listar den bästa funktionen, tillbehören och nivån som ska användas för att laga olika typer av Med funktionen Varmluft kan du tillaga olika sorters mat. mat samtidigt (t.ex. fisk och grönsaker) på olika Tillagningstiderna börjar från det ögonblick som ugnsfalsar.
  • Page 60 Service 00 800 32 289 000 www.blaupunkt-einbaugeraete.com Deutschland/Germany Italien/Italy service.DE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.IT@blaupunkt-einbaugeraete.com Österreich/Austria Spanien/Spain service.AT@blaupunkt-einbaugeraete.com service.ES@blaupunkt-einbaugeraete.com Niederlande/Netherlands Großbritannien/Great Britain service.NL@blaupunkt-einbaugeraete.com service.GB@blaupunkt-einbaugeraete.com Belgien/Belgium Malta/Malta service.BE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.MT@blaupunkt-einbaugeraete.com Schweden/Sweden Dänemark/Denmark service.SE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.DK@blaupunkt-einbaugeraete.com Luxemburg/Luxembourg Norwegen/Norway service.LU@blaupunkt-einbaugeraete.com service.NO@blaupunkt-einbaugeraete.com Schweiz/Switzerland Frankreich/France service.CH@blaupunkt-einbaugeraete.com sav@blaupunkt-electromenager.fr Telefon: (+33) 0800 303 603...

Table of Contents