Black & Decker BXIR2604E Original Instructions Manual
Black & Decker BXIR2604E Original Instructions Manual

Black & Decker BXIR2604E Original Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BXIR2604E
www.blackanddecker.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BXIR2604E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Black & Decker BXIR2604E

  • Page 1 BXIR2604E www.blackanddecker.eu...
  • Page 3 Fig.1 Fig.2...
  • Page 4: Cleaning And User Maintenance

    ENGLISH (Original instructions) senory or mental capabilities or Steam iron BXIR2604E lack of experience and knowledge if they have been given instruction or Dear customer, supervision concerning use of the Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECKER appli ance in a safeway and under- brand product.
  • Page 5: Before Use

    (Original instructions) ENGLISH ♦ Unplug the appliance from the condition; do not iron over metal objects (metal ironing board parts, buttons, zips, etc.) mains before filling the water tank. ♦ It is advisable to use distilled water, especially if the wa- ter in your area contains clay or if it is “hard”...
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) Vertical ironing: ♦ Turn the temperature regulator to the desired tempera- ture position. ♦ It is possible to iron hanging curtains, items of clothing ♦ Do not use temperatures higher than those indicated on on their own hanger, etc. To do so, follow these instruc- the garments to be ironed.
  • Page 7: Warranty And Technical Assistance

    (Original instructions) ENGLISH WARRANTY AND TECHNICAL ♦ Release the button after a minute or when the tank becomes empty. ASSISTANCE ♦ Leave the iron in the upright position until it has cooled. This product enjoys the recognition and protection of the How to deal with lime scale incrustations: legal guarantee in accordance with current legislation.
  • Page 8: Conseils Et Mesures De Sécurité

    FRANÇAIS Traduit des instructions originales de plus de 8 ans, et ce, sous la Fer à repasser vapeur BXIR2604E surveillance d’une personne res- ponsable ou après avoir reçu la Cher Client, formation nécessaire sur le fonction- Nous vous remercions d’avoir acheté un produit nement sûr de l’appareil et en com-...
  • Page 9: Utilisation Et Entretien

    (Instructions initiales) FRANÇAIS Ce symbole indique que la ♦ Pour conserver le traitement anti-adhésif en bon état, ne pas y utiliser d’ustensiles métalliques ou pointus. surface peut se chauffer pen- ♦ Respecter le niveau MAX. (Fig.1) dant l’usage. ♦ Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste hors d’usage et avant de procéder à...
  • Page 10 FRANÇAIS Traduit des instructions originales MODE D’EMPLOI Repassage à vapeur : ♦ Pour repasser avec vapeur, veuillez vérifier que le Remarques avant utilisation : réservoir soit plein et que la température sélectionnée ♦ Enlever le film de protection de l’appareil. soit l’adéquate.
  • Page 11: Garantie Et Assistance Technique

    (Instructions initiales) FRANÇAIS NETTOYAGE aux réparations ou de démonter l’appareil; cela implique des risques. ♦ Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet ♦ Si le branchement au secteur est endommagé, il doit refroidissement avant de la nettoyer. être remplacé. Procéder alors comme en cas de panne. ♦...
  • Page 12 FRANÇAIS Traduit des instructions originales accéder au lien suivant : http://www.2helpu.com/ ♦ Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information (veuillez consulter la dernière page du manuel). ♦ Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses mises à jour sur http://www.2helpu.com/.
  • Page 13 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH Umgang mit dem Gerät mangelt, Dampfbügeleisen BXIR2604E geistig behinderte Personen oder Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde, nur unter Aufsicht oder Anleitung Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke BLACK+DE- über den sicheren Gebrauch des...
  • Page 14: Benutzung Und Pflege

    DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen ♦ Die zugänglichen Oberflächen ♦ Verwenden Sie den / die Griff/e, um das Gerät zu heben oder zu tragen. können hohen Temperaturen aus- ♦ Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten oder um- gesetzt werden, während das Gerät gedrehten Zustand.
  • Page 15 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH ♦ Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichteinhaltung der wird der Betrieb der Heizelemente angezeigt, die das Gebrauchsanweisung kann Gefahren zur Folge haben Gerät auf die gewünschte Temperatur anheizen. und führt zum Erlöschen der Garantieansprüche sowie der Haftung des Herstellers. Trockenbügeln: ♦...
  • Page 16 DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen Nach der Benutzung des Geräts: ♦ Um dies zu vermieden empfiehlt sich der Gebrauch von Wasser mit geringem Kalk oder Magnesiumgehalt. ♦ Die Position Minimum (MIN) mittels des Temperaturreg- ♦ Hausgemachte Lösungen, wie mit Essig zubereitete lers auswählen.
  • Page 17 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH GARANTIE UND TECHNI- SCHER SERVICE ♦ Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie ge- mäss der geltenden Gesetzgebung geschützt. Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu machen, müssen Sie eines unserer offiziellen Servicezentren aufsuchen. ♦...
  • Page 18 ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale zato da persone che non ne cono- Ferro Da Stiro A Vapore BXIR2604E scono il funzionamento, persone disabili o bambini di età superiore Egregio cliente, a 8 anni, esclusivamente sotto la Le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico sorveglianza di un adulto o nel caso della marca BLACK+DECKER.
  • Page 19 Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO la temperatura delle superfici acces- ♦ Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né capovolgerlo. ♦ Non capovolgere l’apparecchio se è in funzione o sibili può essereelevata. collegato alla presa. ♦ Per conservare in buono stato il trattamento antiaderen- Questo simbolo indica chela te, non utilizzare utensili metallici o appuntiti.
  • Page 20 ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale MODALITÀ D’USO (senza vapore). Prima dell’uso: Stiratura a vapore: Rimuovere la pellicola protettrice dell’apparecchio. ♦ È possibile stirare a vapore sempre che il serbatoio ♦ Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale disponga d’acqua e la temperatura selezionata sia quella di imballaggio.
  • Page 21 Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO PULIZIA Assistenza Tecnica autorizzato. ♦ Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspettare che Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel l’apparecchio si raffreddi prima di eseguirne la pulizia. caso in cui sia previsto dalla legislazione ♦...
  • Page 22: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales personas con capacidades físicas, Plancha de vapor BXIR2604E sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, Distinguido cliente: si se les ha dado la supervisión o Le agradecemos que se haya decidido por la compra de formación apropiadas respecto al...
  • Page 23: Utilización Y Cuidados

    Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL Este símbolo indica que la ♦ No dar la vuelta al aparato mientras está en uso o conectado a la red. superficie puede calentarse ♦ Para conservar el tratamiento antiadherente en buen durante el uso. estado, no utilizar sobre el utensilios metálicos o punzantes.
  • Page 24 ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales ♦ Asegúrese de que ha retirado todo el material de emba- disponga de agua y la temperatura seleccionada sea la laje del producto. adecuada. ♦ Algunas partes del aparato han sido ligeramente engra- sadas, en consecuencia al poner en marcha el aparato Control del flujo de vapor: por primera vez puede desprender un ligero humo.
  • Page 25: Garantía Y Asistencia Técnica

    Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL Ecología y reciclabilidad del producto ♦ Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después. Los materiales que constituyen el envase de este aparato, ♦ No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH áci- están integrados en un sistema de recogida, clasificación do o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la y reciclado de los mismos.
  • Page 26: Caro Cliente

    PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais sua utilização, pessoas incapacita- Ferro a vapor BXIR2604E das ou crianças a partir dos 8 anos, desde que o façam sob supervisão Caro cliente: ou tenham recebido formação sobre Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca a utilização segura do aparelho e...
  • Page 27: Utilização E Cuidados

    Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS acessíveis pode aumentar quando o ♦ Para manter o tratamento antiaderente em bom estado, não utilize utensílios metálicos ou objectos de corte aparelho está em funcionamento. sobre o mesmo. ♦ Respeitar a indicação do nível MAX. (Fig.1) Este símbolo indica que a ♦...
  • Page 28: Modo De Utilização

    PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais MODO DE UTILIZAÇÃO de vapor que, quando está situado no ponto 1, permite passar a seco (sem vapor). Notas para antes da utilização: Passagem a vapor: ♦ Retire a película protetora do aparelho. ♦ É possível passar a vapor sempre que o depósito ♦...
  • Page 29: Garantia E Assistência Técnica

    Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS ANOMALIAS E REPARAÇÃO ♦ Limpar o aparelho ♦ Em caso de avaria, leve o aparelho a um Serviço de LIMPEZA Assistência Técnica autorizado. Não tente desmontar ou reparar o aparelho, já que tal poderá acarretar perigos. ♦...
  • Page 30 PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais ♦ Poderá encontrar o mais próximo de si através do seguinte website: http://www.2helpu.com/. ♦ Também pode solicitar informações relacionadas, pon- do-se em contacto connosco (consulte a última página do manual). ♦ Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://www.2helpu.com/.
  • Page 31 Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS met een gebrek aan ervaring en Stoomstrijkijzer BXIR2604E kennis, of kinderen vanaf 8 jaar gebruikt worden, mits zij voldoende Geachte klant: informatie ontvangen hebben om We danken u voor de aankoop van een product van het het toestel op een veilige manier te merk BLACK+DECKER.
  • Page 32: Gebruik En Onderhoud

    NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies ♦ De temperatuur van de toegankelij- ♦ Gebruik het apparaat niet wanneer het scheef staat en houdt het niet ondersteboven. ke oppervlakken kan hoog zijn als ♦ Het apparaat niet omdraaien terwijl het in gebruik is of het apparaat in werking is.
  • Page 33 Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Strijken met stoom: ♦ Het is mogelijk met stoom te strijken als het reservoir Opmerkingen voorafgaand aan het gebruik: water bevat en de gekozen temperatuur geschikt is. ♦ Trek de beschermende film van het apparaat. ♦...
  • Page 34 NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies REINIGING Voor de EU-versies van het product en/of indien van toepassing in uw land: ♦ Trek de stekker van het apparaat uit en laat het afkoelen alvorens het te reinigen. Ecologie en hergebruik van het product ♦...
  • Page 35: Szanowny Kliencie

    Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI typu produktem, osoby niepeł- Żelazko parowe BXIR2604E nosprawne lub dzieci od 8 roku życia, tylko i wyłącznie pod kontrolą Szanowny Kliencie, dorosłych zapoznanym z tego typu Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętem. sprzętu gospodarstwa domowego marki BLACK+DEC- KER.
  • Page 36: Serwis Techniczny

    POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji Ten symbol oznacza, że po- ♦ Nie przekręcać urządzenia, kiedy jest ono w użyciu lub kiedy jest podłączone do sieci. wierzchnie zewnętrzna urządze- ♦ Aby zachować właściwości patelni zapobiegające nia nagrzewają się podczas pracy przywieraniu, nie używać do jej mycia środków żrących ani czyścików metalowych.
  • Page 37: Sposób Użycia

    Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI SPOSÓB UŻYCIA Prasowanie bez pary: ♦ Urządzenie jest wyposażone w regulator przepływu pary, Uwagi przed użyciem: który ustawiony na punkcie 1 pozwala na prasowanie na ♦ Usunąć folię ochronną z urządzenia. sucho (bez pary). ♦ Upewnić się, że z opakowania produktu zostały wyjęte wszystkie elementy.
  • Page 38 POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NA- Wybrać pozycję temperatury minimalnej (MIN) używając pokrętła regulacji tempera- PRAWA tury. ♦ W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowane- ♦ Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej. go Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierać ♦ Wylać wodę ze zbiornika. urządzenia ani go naprawiać, ponieważ...
  • Page 39 Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI ♦ Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z poniższe- go linku: http://www.2helpu.com/ ♦ Można również poprosić o informacje, kontaktując się z nami (patrz ostatnia strona instrukcji). ♦ Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej aktualizacje na http://www.2helpu.com/.
  • Page 40 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες χρησιμοποιήσουν παιδιά ηλικίας 8 Σίδερο ατμού BXIR2604E ετών και άνω και άτομα με μειω- μένες σωματικές, αισθητηριακές ή Αξιότιμε πελάτη: διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα εμπειρίας ή γνώσεων, εφόσον τους...
  • Page 41 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση επαγγελματική ή βιομηχανική ♦ Μην αγγίζετε τα θερμασμένα τμήματα της συσκευής, γιατί μπορούν να προκαλέσουν εγκαύματα. χρήση. Χρήση και συντήρηση: ♦ Η θερμοκρασία των προσβάσιμων ♦ Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο επιφανειών...
  • Page 42 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ♦ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να στεγνώσετε ♦ Εάν η σύνθεση του υφάσματος περιέχει ίνες διαφόρων υφάσματα κανενός είδους. ειδών, πρέπει να επιλεγεί η θερμοκρασία που αντιστοι- χεί στις ίνες που απαιτούν τη χαμηλότερη θερμοκρασία. (Για...
  • Page 43 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση Κάθετο σιδέρωμα: ♦ Αποσυνδέστε τη συσκευή και τοποθετήστε τη στον νεροχύτη ♦ Μπορείτε να σιδερώσετε κρεμασμένες κουρτίνες, ρούχα ♦ Πατήστε το κουμπί του αυτοκαθαρισμού, και κρατήστε που κρέμονται στην κρεμάστρα τους, κ.λπ. Για να το το...
  • Page 44 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν θέλετε να απαλλαγείτε από το προϊόν, όταν έχει ολοκληρωθεί ο κύκλος ζωής του, οφείλετε να το εναποθέσετε, με τα κατάλληλα μέσα, στα χέρια ενός διαχειριστή αποβλήτων, εγκεκριμένου για την...
  • Page 45: Инструкция По Технике Безопасности

    Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ а также лица с недостаточным Паровой утюг BXIR2604E опытом и знаниями могут пользо- ваться данным прибором только Уважаемый клиент! под присмотром или после полу- Благодарим вас за выбор прибора торговой марки чения инструкций по безопасному...
  • Page 46 РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции быть очень горячей. выключателей питания неисправен; ♦ Для перемещения или удержания электроприбора Этот значок означает, что во используйте его ручку. ♦ Не используйте прибор, если он упал на пол, время использования поверх- ♦ Не переворачивайте прибор, если он используется ность...
  • Page 47: Инструкция По Эксплуатации

    Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ Сухое глаженье: ♦ Любое неправильное использование или несо- блюдение инструкций автоматически приводит к ♦ Прибор оснащен регулятором потока пара, который, аннулированию гарантии и снятию ответственности если он установлен на значение 1, допускает сухое производителя. глажение (без пара). Паровое...
  • Page 48: Функция Самоочистки

    РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции ОЧИСТКА НЕИСПРАВНОСТИ И РЕМОНТ ♦ Отсоедините прибор от электросети и дайте ему В случае неисправности отнесите электроприбор в остыть до того, как осуществлять любую чистку сервисный центр. Не пытайтесь разбирать или ремон- прибора. тировать его, так как это может быть опасно. ♦...
  • Page 49 Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ служб по технической поддержке клиентов. Вы можете найти ближайшие из центров, пройдя по следующей веб-ссылке: http://www.2helpu.com/ Вы также можете запросить соответствующую информацию, связавшись с нами (см. последнюю страницу руководства). Вы можете скачать это руководство и обновления к нему по...
  • Page 50: Stimate Client

    ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale sunt lipsite de experienţă şi cunoş- Călcare cu abur BXIR2604E tinţe, dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utiliza- Stimate client, rea în condiţii de siguranţă a apara- Vă mulțumim pentru că ați ales să achiziționați un produs tului şi înţeleg pericolele pe care le...
  • Page 51: Instrucţiuni De Utilizare

    Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ ♦ Înainte de a umple rezervorul de ♦ Acest aparat este destinat numai pentru utilizarea în gospodărie şi, nu pentru utilizări profesionale sau apă, scoateţi aparatul din priză. industriale. ♦ Depozitaţi aparatul într-un loc care să nu fie la îndemâna ♦...
  • Page 52 ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale Pulverizare: prima utilizare. După o perioadă scurtă de timp, fumul va dispărea. ♦ Pulverizatorul poate fi utilizat atât pentru călcarea cu ♦ Pregătiţi aparatul conform funcţiei pe care doriţi să o abur, cât şi pentru cea fără abur. folosiţi.
  • Page 53 Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ Funcţia de auto-curăţare: Acest simbol înseamnă că, în cazul în care doriţi ♦ Este important să utilizaţi funcţia de auto-curăţare a să aruncaţi aparatul la încheierea duratei sale de aparatului cel puţin o dată pe lună, pentru a îndepărta funcţionare, trebuie să-l duceţi la un centru de calcarul şi alte depuneri de materiale din interiorul fierului colectare a deşeurilor autorizat, în vederea...
  • Page 54 БЪЛГАРСКИ Превод на извършените с този вид продукти, хора с физи- Парна Ютия BXIR2604E чески увреждания или деца над 8 години, само и единствено ако са Уважаеми клиенти, под надзора на някой възрастен Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката...
  • Page 55 Превод на извършените БЪЛГАРСКИ ♦ Температурата на достъпните по- ♦ Не използвайте уреда наклонен, нито обърнат. ♦ Не обръщайте уреда, докато работи или е включен в върхности може да бъде висока, електрическата мрежа. когато уредът работи. ♦ За да може предотвратяващият залепване слой да се...
  • Page 56: Начин На Употреба

    БЪЛГАРСКИ Превод на извършените НАЧИН НА УПОТРЕБА Сухо гладене: ♦ Уредът разполага с регулатор на паропотока. При Забележки преди употреба: поставянето му на точка 1 се извършва гладене на ♦ Махнете защитният найлон от уреда. сухо (т.е. без пара). ♦ Уверете се, че сте отстранили напълно всякакъв вид опаковка...
  • Page 57 Превод на извършените БЪЛГАРСКИ След приключване работата с уреда, ваме да използвате вода с ниско съдържание на варовик или магнезий. направете следното: ♦ Не се препоръчват домашни разтвори, така както ♦ Поставете регулатора на температура на минимум използването на оцет при обработката за премахва- (MIN).
  • Page 58 БЪЛГАРСКИ Превод на извършените ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКИ СЕРВИЗ ♦ Настоящият продукт има законна гаранция, в съответствие с действащото законодателство. За да упражните правата си на потребител следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервизи. ♦ Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния...
  • Page 59 België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Page 60 United Kingdom “Black & Decker www.blackanddecker.co.uk & Republic Of Slough, Berkshire SL1 3YD emeaservice@sbdinc.com Ireland 210 Bath Road “ Tel. 01753 511234 ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain BXIR2604E Black and Decker REV. 02/11/22...

Table of Contents