BorMann PRO BVC3410 Manual
Hide thumbs Also See for PRO BVC3410:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
FR
IT
EL
BG
SL
HU
RO
HR
BVC3410
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM
036272
v2.2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO BVC3410 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Μιχάλης
February 24, 2025

Καλημέρα έχω αγοράσει την σκούπα pormann pvc 3410 pro έχω μια απορία με τον διακόπτη ενω αριστερά δουλεύει κανονικά δεξιά στην δεύτερη γραμμή είναι νεκρή

User image 67bc351f220ca
1 comments:
Mr. Anderson
February 24, 2025

The manual does not provide specific troubleshooting steps for a malfunctioning switch. However, you can try the following general steps:

1. Ensure the vacuum cleaner is properly plugged into a working power outlet.
2. Check if the mains voltage matches the specifications (220-240V, 50/60Hz).
3. Unplug the unit and inspect the power cord for any damage.
4. Do not attempt to repair electrical components yourself. If the switch is defective, contact the manufacturer or an authorized service agent for assistance.

If the issue persists, servicing should only be performed by an authorized after-sales service.

This answer is automatically generated

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BorMann PRO BVC3410

  • Page 1 BVC3410 036272 v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 2: Safety Information

    Safety Information Before operating this appliance, please ensu e that you read & understand all the instructions th t apply to it as failure to comply with these instructions m y result in personal injury to other person, and also increase the risk of fi e of electrical shock. Please ensure that any replacement parts or accessories used with this appliance are correctly and/or securely fi ed before use.
  • Page 3 Part No. Part * The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications without prior notice unless these changes significantly affect the performance and safety of Handle Idler wheel the products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer's product line with similar features and may not be included in the product you just acquired.
  • Page 4: Maintenance And Care

    Operating instructions Wet vacuum cleaning Unplug before change fil er (Figure 1) Pull the supplied foamed plastic fi er over the fil er basket (Figure 2) for wet vacuum-cleaning. Insert the plug and turn on the switch, then appliance starts to work (Figure 4 & 5a or 5b) The dust bag included upon delivery is not suitable for wet vacuum-cleaning! Dry vacuum cleaning Unplug before change fil er (Figure 1), then take out the bag and empty the dust or replace the bag.
  • Page 5: Informations Sur La Sécurité

    Informations sur la sécurité Avant d'utiliser cet appareil, assurez-vous de lire et de comprendre toutes les instructions qui s'y rapportent, car le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles et augmenter le risque d'incendie ou de choc électrique. Veuillez vous assurer que toutes les pièces de rechange ou les accessoires utilisés avec cet appareil sont correctement et/ou solidement installés avant de l'utiliser.
  • Page 6: Données Techniques

    * Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception et aux Num. Partie Num. Partie spécifications techniques du produit sans préavis, à moins que ces modifications n'affectent de manière Poignée Roue de pignon significative les performances et la sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans les pages du manuel que vous tenez entre vos mains peuvent également concerner d'autres modèles de la gamme de produits du fabricant présentant des caractéristiques similaires et peuvent ne pas être incluses dans le produit que vous venez d'acquérir.
  • Page 7: Instructions D'utilisation

    Instructions d'utilisation Nettoyage par aspiration humide Débrancher avant de changer le filtre (Figure 1) Pour l'aspiration humide, tirez le filtre en mousse de plastique fourni sur le panier du filtre (figure 2). Insérez la fiche et allumez l'interrupteur, puis l'appareil commence à fonctionner (Figure 4 & 5a ou 5b). Le sac à...
  • Page 8: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Prima di mettere in funzione questo apparecchio, assicurarsi di aver letto e compreso tutte le istruzioni ad esso relative, poiché la mancata osservanza di queste istruzioni può provocare lesioni personali ad altre persone e aumentare il rischio di incendio o di scosse elettriche. Prima dell'uso, accertarsi che le parti di ricambio o gli accessori utilizzati con questo apparecchio siano montati correttamente e/o in modo sicuro.
  • Page 9: Dati Tecnici

    Num. Parte Num. Parte Maniglia Ruota folle * Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle specifiche tecniche del prodotto senza preavviso, a meno che tali modifiche non influiscano significativamente sulle prestazioni e sulla sicurezza dei prodotti. Le parti descritte/illustrate nelle pagine del manuale che avete tra le mani possono riguardare anche altri modelli della linea di prodotti del produttore con caratteristiche simili e Interruttore ON/OFF Tubo flessibile per...
  • Page 10: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso Aspirazione a umido Scollegare la spina prima di cambiare il filtro (Figura 1) Per la pulizia a umido, tirare il filtro in plastica espansa in dotazione sul cestello del filtro (Figura 2). Inserire la spina e accendere l'interruttore, quindi l'apparecchio inizia a funzionare (Figura 4 e 5a o 5b). Il sacchetto per la polvere fornito alla consegna non è...
  • Page 11: Οδηγίες Ασφαλείας

    Οδηγίες ασφαλείας Πριν από τη λειτουργία αυτής της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει όλες τις οδηγίες του εγχειριδίου, καθώς η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό άλλου ατόμου και να αυξήσει τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. Βεβαιωθείτε ότι τυχόν ανταλλακτικά...
  • Page 12 Τμήμα No. Τμήμα * Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν Χειρολαβή Τροχίσκοι σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται...
  • Page 13: Οδηγίες Λειτουργίας

    Οδηγίες λειτουργίας Καθαρισμός υγρής αναρρόφησης Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα πριν αλλάξετε το φίλτρο (Εικόνα 1) Τραβήξτε το παρεχόμενο αφρώδες πλαστικό φίλτρο πάνω από την θήκη του φίλτρου (Εικόνα 2) για υγρό καθαρισμό με ηλεκτρική σκούπα. Συνδέστε το βύσμα και πατήστε τον διακόπτη, τότε η συσκευή αρχίζει να λειτουργεί (Εικόνα 4 & 5α ή 5β). Η...
  • Page 14: Информация За Безопасност

    Информация за безопасност Преди да започнете работа с този уред, моля, уверете се, че сте прочели и разбрали всички инструкции, които се отнасят за него, тъй като неспазването на тези инструкции може да доведе до телесни повреди на други лица, както и да увеличи риска от пожар или токов удар. Моля, уверете...
  • Page 15: Технически Данни

    Ном. Ном. Част Част * Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна и техническите спецификации на продуктите без предварително уведомление, освен ако тези промени не засягат Дръжка Колело на празен значително работата и безопасността на продуктите. Частите, описани/илюстрирани на страниците ход...
  • Page 16: Инструкции За Експлоатация

    Инструкции за експлоатация Мокро прахосмукиране Изключете щепсела преди смяна на филтъра (Фигура 1). Издърпайте доставения пластмасов филтър от пенопласт върху филтърната кошница (Фигура 2) за мокро почистване с вакуум. Поставете щепсела и включете превключвателя, след което уредът започва да работи (Фигура 4 и 5а или 5б). Включената...
  • Page 17: Varnostne Informacije

    Varnostne informacije Pred uporabo te naprave se prepričajte, da ste prebrali in razumeli vsa navodila, ki veljajo zanjo, saj lahko neupoštevanje teh navodil povzroči telesne poškodbe drugih oseb in poveča nevarnost požara ali električnega udara. Pred uporabo se prepričajte, da so vsi nadomestni deli ali dodatki, ki se uporabljajo s tem aparatom, pravilno in/ali varno nameščeni.
  • Page 18: Tehnični Podatki

    Števil Števil * Proizvajalec si pridržuje pravico do manjših sprememb zasnove in tehničnih specifikacij izdelka brez Ročaj Idlerjevo kolo predhodnega obvestila, razen če te spremembe bistveno vplivajo na delovanje in varnost izdelkov. Deli, opisani/prikazani na straneh priročnika, ki ga držite v rokah, se lahko nanašajo tudi na druge modele proizvajalčeve linije izdelkov s podobnimi lastnostmi in morda niso vključeni v izdelek, ki ste ga pravkar Stikalo za vklop/izklop 10.
  • Page 19: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo Mokro sesanje Pred menjavo filtra odklopite vtič (slika 1). Za mokro sesanje potegnite priloženi penasti plastični filter čez košarico filtra (slika 2). Vstavite vtič in vklopite stikalo, nato naprava začne delovati (slika 4 in 5a ali 5b). Priložena vrečka za prah ni primerna za mokro sesanje! Suho vakuumsko čiščenje Pred menjavo filtra odklopite vtičnico (slika 1), nato izvlecite vrečko in izpraznite prah ali zamenjajte vrečko.
  • Page 20: Biztonsági Információk

    Biztonsági információk A készülék üzemeltetése előtt kérjük, győződjön meg arról, hogy elolvasta és megértette a készülékre vonatkozó összes utasítást, mivel az utasítások be nem tartása más személy sérüléséhez vezethet, és növelheti a tűz vagy áramütés veszélyét. Kérjük, használat előtt győződjön meg arról, hogy a készülékkel együtt használt cserealkatrészek vagy tartozékok helyesen és/vagy biztonságosan vannak-e felszerelve.
  • Page 21: Műszaki Adatok

    Rész Rész Szám Szám * A gyártó fenntartja a jogot, hogy előzetes értesítés nélkül kisebb változtatásokat eszközöljön a termék Fogantyú Bolygókerék kialakításában és műszaki specifikációiban, kivéve, ha ezek a változtatások jelentősen befolyásolják a termékek teljesítményét és biztonságát. A kézikönyv kezében tartott oldalakon leírt/illusztrált alkatrészek a gyártó...
  • Page 22: Használati Utasítás

    Használati utasítás Nedves vákuumos tisztítás Szűrőcsere előtt húzza ki a csatlakozót (1. ábra). A nedves vákuumos tisztításhoz húzza a mellékelt habosított műanyag szűrőt a szűrőkosárra (2. ábra). Helyezze be a dugót és kapcsolja be a kapcsolót, majd a készülék elkezd dolgozni (4. és 5a. vagy 5b. ábra). A szállításkor mellékelt porzsák nem alkalmas nedves porszívózásra! Száraz porszívózás A szűrőcsere előtt húzza ki a készüléket a hálózatból (1.
  • Page 23 Informații de siguranță Înainte de a utiliza acest aparat, asigurați-vă că ați citit și înțeles toate instrucțiunile care se aplică, deoarece nerespectarea acestor instrucțiuni poate duce la vătămarea corporală a altor persoane și, de asemenea, poate crește riscul de incendiu sau de electrocutare. Vă rugăm să vă asigurați că toate piesele de schimb sau accesoriile utilizate cu acest aparat sunt montate corect și/sau în siguranță...
  • Page 24: Date Tehnice

    Num. Partea Num. Partea * Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modificări minore la designul și specificațiile tehnice ale Mâner Roată dințată produsului fără notificare prealabilă, cu excepția cazului în care aceste modificări afectează în mod semnificativ performanța și siguranța produselor. Piesele descrise / ilustrate în paginile manualului pe care îl țineți în mâini pot viza și alte modele din linia de produse ale producătorului cu caracteristici similare și Comutator ON/OFF Furtun flexibil...
  • Page 25: Instrucțiuni De Utilizare

    Instrucțiuni de utilizare Curățarea cu vid umed Scoateți din priză înainte de a schimba filtrul (Figura 1). Trageți filtrul de plastic spumat furnizat peste coșul filtrului (figura 2) pentru curățarea cu aspiratorul umed. Introduceți ștecherul și porniți întrerupătorul, apoi aparatul începe să funcționeze (Figura 4 & 5a sau 5b). Sacul de praf inclus la livrare nu este potrivit pentru curățarea cu aspiratorul umed! Curățare cu vid uscat Scoateți din priză...
  • Page 26: Sigurnosne Informacije

    Sigurnosne informacije Prije uporabe ovog uređaja, molimo vas da pročitate i razumijete sve upute koje se odnose na njega jer nepridržavanje ovih uputa može rezultirati osobnim ozljedama druge osobe, a također povećati rizik od požara ili strujnog udara. Provjerite jesu li svi zamjenski dijelovi ili dodaci koji se koriste s ovim uređajem ispravno i/ili sigurno postavljeni prije uporabe.
  • Page 27: Tehnički Podaci

    * Proizvođač zadržava pravo na manje promjene dizajna proizvoda i tehničkih specifikacija bez prethodne najave, osim ako te promjene značajno utječu na performanse i sigurnost proizvoda. Dijelovi Rukovati Kotačić za mirovanje. opisani / ilustrirani na stranicama priručnika koji držite u rukama također se mogu odnositi na druge modele proizvodne linije proizvođača sličnih značajki i možda nisu uključeni u proizvod koji ste upravo nabavili.
  • Page 28: Upute Za Uporabu

    Upute za uporabu Mokro usisavanje. Isključite prije mijenjanja filtera (Slika 1) Stavite priloženi pjenušavi plastični filter preko košare za filter (Slika 2) za mokro usisavanje. Umetnite utikač i uključite prekidač, tada uređaj počinje raditi (Slika 4 & 5a ili 5b) Vrećica za prašinu koja dolazi uz isporuku nije prikladna za mokro usisavanje! Suho usisavanje Isključite prije zamjene filtra (Slika 1), zatim izvadite vrećicu i ispraznite prašinu ili zamijenite vrećicu.
  • Page 29 ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Οι ηλεκτρικές συσκευές έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les appareils électriques ont été fabriqués conformément aux normes strictes établies ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τις ηλεκτρικές συσκευές της par notre société, qui sont alignées sur les normes de qualité européennes respec - εταιρείας...
  • Page 30 GARANCIA GARANCIJE Pajisjet elektrike janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania jonë, Električni uređaji su proizvedeni po strogim standardima koje je postavila naša kompa- të cilat janë në përputhje me standardet përkatëse evropiane të cilësisë. Pajisjet elektro- nija, a koji su usklađeni sa odgovarajuc ́ i m evropskim standardima kvaliteta. Električni shtëpiake të...
  • Page 31 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроуредите са произведени по строги стандарти, определени от нашата Електричните апарати се произведени по строги стандарди, поставени од нашата компания, които са съобразени със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
  • Page 32 GARANZIJA GARANCIJE L-apparati elettriċi ġew manifattu ati skont standards stretti stabbiliti mill-kumpanija Električni uređaji proizvedeni su prema strogim standardima koje je postavila naša tvrtka, a tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta ‘kwalità Ewropej rispettivi L-apparati elettriċi koji su usklađeni s odgovaraju im europskim standardima kvalitete. Električni uređaji naše tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
  • Page 33 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.

This manual is also suitable for:

036272

Table of Contents