Safety Information Before operating this appliance, please ensure that you read & understand all the instructions that apply to it as failure to comply with these instructions may result in personal injury to other person, and also increase the risk of fire of electrical shock. Please ensure that any replacement parts or accessories used with this appliance are correctly and/or securely fitted before use.
Part No. Part * The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifi- cations without prior notice unless these changes significantly affect the performance and safety of the Handle Idler wheel products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer's product line with similar features and may not be included in the product you just acquired.
Operating instructions Wet vacuum cleaning Unplug before change filter (Figure 1) Pull the supplied foamed plastic filter over the filter basket (Figure 2) for wet vacuum-cleaning. Insert the plug and turn on the switch, then appliance starts to work (Figure 4 & 5a or 5b) The dust bag included upon delivery is not suitable for wet vacuum-cleaning! Dry vacuum cleaning Unplug before change filter (Figure 1), then take out the bag and empty the dust or replace the bag.
Informations sur la sécurité Avant d'utiliser cet appareil, assurez-vous de lire et de comprendre toutes les instructions qui s'y rapportent, car le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles et augmenter le risque d'incendie ou de choc électrique. Veuillez vous assurer que toutes les pièces de rechange ou les accessoires utilisés avec cet appareil sont correctement et/ou solidement installés avant de l'utiliser.
Num. Partie Num. Partie * Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception et aux spécifications techniques des produits sans préavis, à moins que ces modifications n'affectent de manière significative Poignée Roue de pignon les performances et la sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans les pages du manuel que vous tenez entre vos mains peuvent également concerner d'autres modèles de la gamme de produits du fabricant présentant des caractéristiques similaires et peuvent ne pas être incluses dans le produit que vous venez d'acquérir.
Instructions d'utilisation Nettoyage par aspiration humide Débrancher avant de changer le filtre (Figure 1) Pour l'aspiration humide, tirez le filtre en mousse de plastique fourni sur le panier du filtre (figure 2). Insérez la fiche et allumez l'interrupteur, puis l'appareil commence à fonctionner (Figure 4 & 5a ou 5b). Le sac à...
Informazioni sulla sicurezza Prima di mettere in funzione questo apparecchio, assicurarsi di aver letto e compreso tutte le istruzioni ad esso relative, poiché la mancata osservanza di queste istruzioni può provocare lesioni personali ad altre persone e aumentare il rischio di incendio o di scosse elettriche. Prima dell'uso, accertarsi che le parti di ricambio o gli accessori utilizzati con questo apparecchio siano montati correttamente e/o in modo sicuro.
Num. Parte Num. Parte Maniglia Ruota folle * Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle specifiche tecniche del prodotto senza preavviso, a meno che tali modifiche non influiscano in modo significativo sulle prestazioni e sulla sicurezza dei prodotti.
Istruzioni per l'uso Aspirazione a umido Scollegare la spina prima di cambiare il filtro (Figura 1) Per la pulizia a umido, tirare il filtro in plastica espansa in dotazione sul cestello del filtro (Figura 2). Inserire la spina e accendere l'interruttore, quindi l'apparecchio inizia a funzionare (Figura 4 e 5a o 5b). Il sacchetto per la polvere fornito alla consegna non è...
Οδηγίες ασφαλείας Πριν από τη λειτουργία αυτής της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει όλες τις οδηγίες του εγχειριδίου, καθώς η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό άλλου ατόμου και να αυξήσει τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. Βεβαιωθείτε ότι τυχόν ανταλλακτικά...
Τμήμα No. Τμήμα *Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος Χειρολαβή Τροχίσκοι και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται στις...
Οδηγίες λειτουργίας Καθαρισμός υγρής αναρρόφησης Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα πριν αλλάξετε το φίλτρο (Εικόνα 1) Τραβήξτε το παρεχόμενο αφρώδες πλαστικό φίλτρο πάνω από την θήκη του φίλτρου (Εικόνα 2) για υγρό καθαρισμό με ηλεκτρική σκούπα. Συνδέστε το βύσμα και πατήστε τον διακόπτη, τότε η συσκευή αρχίζει να λειτουργεί (Εικόνα 4 & 5α ή 5β). Η...
Информация за безопасност Преди да започнете работа с този уред, моля, уверете се, че сте прочели и разбрали всички инструкции, които се отнасят за него, тъй като неспазването на тези инструкции може да доведе до телесни повреди на други лица, както и да увеличи риска от пожар или токов удар. Моля, уверете...
Ном. Ном. Част Част * Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна на продукта и техническите спецификации без предварително уведомление, освен ако тези промени не засягат Дръжка Колело на празен значително работата и безопасността на продуктите. Частите, описани/илюстрирани на страниците ход...
Инструкции за експлоатация Мокро прахосмукиране Изключете щепсела преди смяна на филтъра (Фигура 1). Издърпайте доставения пластмасов филтър от пенопласт върху филтърната кошница (Фигура 2) за мокро почистване с вакуум. Поставете щепсела и включете превключвателя, след което уредът започва да работи (Фигура 4 и 5а или 5б). Включената...
Varnostne informacije Pred uporabo te naprave se prepričajte, da ste prebrali in razumeli vsa navodila, ki veljajo zanjo, saj lahko neupoštevanje teh navodil povzroči telesne poškodbe drugih oseb in poveča nevarnost požara ali električnega udara. Pred uporabo se prepričajte, da so vsi nadomestni deli ali dodatki, ki se uporabljajo s tem aparatom, pravilno in/ali varno nameščeni.
Števil Števil * Proizvajalec si pridržuje pravico do manjših sprememb zasnove in tehničnih specifikacij izdelka brez Ročaj Idlerjevo kolo predhodnega obvestila, razen če te spremembe bistveno vplivajo na delovanje in varnost izdelkov. Deli, opisani/prikazani na straneh priročnika, ki ga držite v rokah, se lahko nanašajo tudi na druge modele proizvajalčeve linije izdelkov s podobnimi lastnostmi in morda niso vključeni v izdelek, ki ste ga pravkar Stikalo za vklop/izklop 10.
Navodila za uporabo Mokro sesanje Pred menjavo filtra odklopite vtič (slika 1). Za mokro sesanje potegnite priloženi penasti plastični filter čez košarico filtra (slika 2). Vstavite vtič in vklopite stikalo, nato naprava začne delovati (slika 4 in 5a ali 5b). Priložena vrečka za prah ni primerna za mokro sesanje! Suho vakuumsko čiščenje Pred menjavo filtra odklopite vtičnico (slika 1), nato izvlecite vrečko in izpraznite prah ali zamenjajte vrečko.
Biztonsági információk A készülék üzemeltetése előtt kérjük, győződjön meg arról, hogy elolvasta és megértette a készülékre vonatkozó összes utasítást, mivel az utasítások be nem tartása más személy sérüléséhez vezethet, és növelheti a tűz vagy áramütés veszélyét. Kérjük, használat előtt győződjön meg arról, hogy a készülékkel együtt használt cserealkatrészek vagy tartozékok helyesen és/vagy biztonságosan vannak-e felszerelve.
Rész Rész Szám Szám * A gyártó fenntartja magának a jogot, hogy előzetes értesítés nélkül kisebb változtatásokat eszközöljön a Fogantyú Bolygókerék termék kialakításában és műszaki specifikációiban, kivéve, ha ezek a változtatások jelentősen befolyásolják a termékek teljesítményét és biztonságát. A kézikönyv kezében tartott oldalakon leírt/illusztrált alkatrészek a gyártó...
Használati utasítás Nedves vákuumos tisztítás Szűrőcsere előtt húzza ki a csatlakozót (1. ábra). A nedves vákuumos tisztításhoz húzza a mellékelt habosított műanyag szűrőt a szűrőkosárra (2. ábra). Helyezze be a dugót és kapcsolja be a kapcsolót, majd a készülék elkezd dolgozni (4. és 5a. vagy 5b. ábra). A szállításkor mellékelt porzsák nem alkalmas nedves porszívózásra! Száraz porszívózás A szűrőcsere előtt húzza ki a készüléket a hálózatból (1.
Page 23
Informații de siguranță Înainte de a utiliza acest aparat, asigurați-vă că ați citit și înțeles toate instrucțiunile care se aplică, deoarece nerespectarea acestor instrucțiuni poate duce la vătămarea corporală a altor persoane și, de asemenea, poate crește riscul de incendiu sau de electrocutare. Vă rugăm să vă asigurați că toate piesele de schimb sau accesoriile utilizate cu acest aparat sunt montate corect și/sau în siguranță...
Num. Partea Num. Partea * Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modificări minore la designul și specificațiile tehnice Mâner Roată dințată ale produsului fără notificare prealabilă, cu excepția cazului în care aceste modificări afectează în mod semnificativ performanța și siguranța produselor. Piesele descrise / ilustrate în paginile manualului pe care îl țineți în mâini pot viza și alte modele din linia de produse ale producătorului cu caracteristici similare și Comutator ON/OFF Furtun flexibil...
Instrucțiuni de utilizare Curățarea cu vid umed Scoateți din priză înainte de a schimba filtrul (Figura 1). Trageți filtrul de plastic spumat furnizat peste coșul filtrului (figura 2) pentru curățarea cu aspiratorul umed. Introduceți ștecherul și porniți întrerupătorul, apoi aparatul începe să funcționeze (Figura 4 & 5a sau 5b). Sacul de praf inclus la livrare nu este potrivit pentru curățarea cu aspiratorul umed! Curățare cu vid uscat Scoateți din priză...
Page 26
ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Οι ηλεκτρικές συσκευές έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τις ηλεκτρικές συσκευές της εταιρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση και 6 μηνών για τις μπαταρίες. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. Αποδεικτικό...
Page 27
GARANTIE GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months and commences on the date of purchase, qualité.
Page 28
GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodotto di qualità. È stato progettato in conformità Dan l-apparat huwa prodott ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le attuali norme tecniche e realizzato con attenzione utilizzando materiali dards tekniċi attwali u saret b’attenzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’ kwalità normali di buona qualità.
Page 29
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с страна на нашите сервисни служби. Гаранцијата е во форма која дефектните действащите технически стандарти и е направен внимателно при делови ќе бидат поправени или заменети со совршени делови бесплатно по използване...
Page 30
GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.