Download Print this page
ULTIMATE SPEED ULGD 5.0 D2 Translation Of The Original Instructions
ULTIMATE SPEED ULGD 5.0 D2 Translation Of The Original Instructions

ULTIMATE SPEED ULGD 5.0 D2 Translation Of The Original Instructions

Car & motorcycle battery charger

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CAR & MOTORCYCLE BATTERY CHARGER
ULGD 5.0 D2
GB
CAR & MOTORCYCLE BATTERY CHARGER
Translation of the original instructions
SI
POLNILNIK ZA AKUMULATORJE
MOTORNIH VOZIL
Prevod originalnega navodila za uporabo
CZ
NABÍJEČKA AUTOBATERIÍ
Originální návod k obsluze
SK
NABÍJAČKA AUTOBATÉRIÍ
Originálny návod na obsluhu
DE
AT
CH
KFZ-BATTERIELADEGERÄT
Originalbetriebsanleitung
497453_2204
IAN
SI
CZ
SK

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ULGD 5.0 D2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ULTIMATE SPEED ULGD 5.0 D2

  • Page 1 CAR & MOTORCYCLE BATTERY CHARGER ULGD 5.0 D2 CAR & MOTORCYCLE BATTERY CHARGER Translation of the original instructions POLNILNIK ZA AKUMULATORJE MOTORNIH VOZIL Prevod originalnega navodila za uporabo NABÍJEČKA AUTOBATERIÍ Originální návod k obsluze NABÍJAČKA AUTOBATÉRIÍ Originálny návod na obsluhu KFZ-BATTERIELADEGERÄT...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Než začnete číst tento návod k obsluze, rozložte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi zařízení.
  • Page 3 7.5-10.5 10.5-12.8 14.1 14.4 14.4 12.8...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of pictograms used ..........Page Introduction ..............Page Intended use ..............Page Scope of delivery.............. Page Equipment ............... Page Technical Specifi cations ............. Page Charging characteristics ............ Page Safety instructions ............Page Specifi c safety instructions ..........Page 14 Before use ................
  • Page 6: Introduction

    KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN! z Intended use The Ultimate Speed ULGD 5.0 D2 is a multi-level car & motorcycle battery charger, which is suitable for charging and trickle charging 6 V (3 cells) or 12 V (6 cells) lead acid batteries (maintenance-free batteries (MF), open) with electrolyte solution (WET), with electrolyte absorbing mats (AGM), with gel gel-type electrolyte (GEL) or calcium batteries.
  • Page 7: Scope Of Delivery

    Any use that differs to the intended use as stated above is prohibited and potentially dangerous. Damage or injury caused by misuse or disregard- ing the above warning is not covered by the warranty or any liability on the part of the manufacturer. The device is not intended for commercial use and should only be used indoors.
  • Page 8: Technical Specifications

    The use of the term “product” or “device” in the following text refers to the car & motorcycle battery charger named in these operating instructions. z Technical Specifications Model: ULGD 5.0 D2 Rated voltage: 220–240 V~ 50 Hz Rated intake current: 0.8 A...
  • Page 9: Safety Instructions

    z Safety instructions PLEASE READ THROUGH THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE. THESE FORM PART OF THE PRODUCT AND MUST BE AVAILABLE AT ALL TIMES! KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN! The charger is only suitable for indoor „ operation! DANGER! „...
  • Page 10: Explosion Hazard

    Disconnect the car & motorcycle battery „ charger from the supply grid after charging. Only then disconnect the connection terminal „ from the car body. Then disconnect the con- nection terminal from the battery. RISK OF ELECTRIC SHOCK! „ Only touch the pole connection terminals (“–”...
  • Page 11: Explosion And Fire Hazards

    in a weather-protected space that is ventilated well. Ensure that there are no naked flames (flames, embers or sparks) during charging or trickle charging! EXPLOSION AND FIRE HAZARDS! „ Ensure that explosive or flammable sub- stances, such as petrol or solvents cannot be ignited when you are using the car &...
  • Page 12 temperatures above 50 °C! For higher temperatures, the output power of the car & motorcycle battery charger will drop automatically. Only use the car & motorcycle battery charger „ with the original parts it was delivered with! Do not cover the car & motorcycle battery „...
  • Page 13: Personal Safety

    not put the car & motorcycle battery charger into operation when you are not focused or not feeling well. Personal safety: This device may be used by children aged „ 8 years and older, and by persons with reduced physical, sensory or mental capaci- ties, or a lack of experience and knowledge, if they are supervised or have been instructed in how to use the device safely and under-...
  • Page 14: Electrical Safety

    Do not operate the device near to flammable „ liquids or gases. Failure to do so risks causing a fire or explosion! Switch the device off and remove the mains „ plug from the socket in the following cases: when you are not using the device; –...
  • Page 15: Before Use

    z Before use Take all parts from the packaging and check whether the device or „ parts show any damage. If this is the case, do not use the device. Contact the manufacturer via the indicated service address. Remove all protective films and other transport packaging. Check that the delivery is complete.
  • Page 16: Standby / Measuring Battery Voltage

    Reconnect the negative pole connection cable of the battery to the „ negative pole of the battery. z Standby / Measuring battery voltage After connecting the mains supply, the device is in standby mode. The Standby symbol lights up. When the connection terminals are connected, the battery voltage is displayed on the LC display (voltage display ).
  • Page 17 Program max. (V) max. (A) 7.3 V 0.8 A 14.4 V 0.8 A 14.4 V 5.0 A 14.7 V 5.0 A Program 1 , “6 V”, (7.3 V / 0.8 A) To charge 6 V batteries with a capacity less than 14 Ah: Press the program selector button to select Program 1.
  • Page 18: Trickle Charging

    Trickle charging As described in “Selecting programs”, the device has an automatic trickle charging procedure. Depending on the drop in voltage in the battery – through self-discharge – the charger reacts with different levels of charging current. The battery can remain connected to the charger over a longer period of time.
  • Page 19: Ec Declaration Of Conformity

    Car & motorcycle battery charger Year of manufacture: 2022/51 IAN: 497453_2204 Model: ULGD 5.0 D2 Model number: 2516 meets the basic safety requirements as specifi ed in the European Directives Low Voltage Directive 2014/35/EU Electromagnetic Compatibility...
  • Page 20: Warranty And Service Information

    8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. This conformity assessment is based on the following harmonised standards: EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 St.
  • Page 21: Extent Of Warranty

    time of purchase must be reported immediately after unpacking. Any incidental repairs after the warranty period are subject to a fee. z Extent of warranty This device has been manufactured according to strict quality guidelines and carefully inspected before delivery. The warranty applies to material and manufacturing defects only.
  • Page 22 With this QR code you can gain immediate access to the Lidl Service page (www.lidl-service.com) and you can open your operating instructions by entering the article number (IAN) 497453. How to contact us: Name: C. M. C. GmbH Website: www.cmc-creative.de E-mail: service.gb@cmc-creative.de Phone:...
  • Page 23: Tabela Uporabljenih Piktogramov

    Tabela uporabljenih piktogramov ......... Stran 23 Uvod ................. Stran 24 Namenska uporaba ............Stran 24 Obseg dobave ..............Stran 25 Oprema ................Stran 25 Tehnični podatki ............... Stran 26 Grafi čni prikaz polnjenja ........... Stran 26 Varnostni napotki ............Stran 26 Posebna varnostna navodila .........
  • Page 24: Uvod

    ZAGOTOVITE, DA OTROCI NIMAJO DOSTOPA DO IZDELKA! z Namenska uporaba Polnilnik Ultimate Speed ULGD 5.0 D2 je večstopenjski polnilnik za akumulatorje motornih vozil, namenjen polnjenju in vzdrževalnemu polnjenju 6-voltnih (3 celice) ali 12-voltnih (6 celic) svinčevih akumula- torjev (baterije brez vzdrževanja (MF), odprte) z elektrolitno raztopino...
  • Page 25: Obseg Dobave

    interni uporabi. Pri komercialni uporabi garancija ne velja. Zagnati jo smejo samo poučene osebe. NAPOTEK: S polnilnikom za akumulatorje motornih vozil ni mogoče polniti akumula- torjev električnih vozil. NAPOTEK: Zunanji zagon 6- ali 12-voltnih akumulatorjev ni mogoč. z Obseg dobave 1 polnilnik za akumulatorje motornih vozil 1 navodila za uporabo z Oprema...
  • Page 26: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Model: ULGD 5.0 D2 Nazivna napetost: 220–240 V~ 50 Hz Nazivni vhodni tok: 0,8 A Nazivna izhodna napetost: /12 V Nazivni izhodni tok: 0,8 A/5,0 A Okoljska temperatura: –20 °C do 50 °C Vrsta zaščite ohišja: IP 65 Razred zaščite:...
  • Page 27 Polnilnik je primeren samo za uporabo „ v notranjih prostorih! NEVARNOST! „ Preprečite nevarnost za življenje in poskrbite za zaščito pred poškodbami zaradi nepra- vilne uporabe! PREVIDNO! „ Naprava ne sme delovati s poškodovanim kablom, omrežnim kablom ali vtičem. Poško- dovani omrežni kabli so življenjsko nevarni zaradi možnosti električnega udara.
  • Page 28 NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA! „ Priključitev na akumulator in na vtičnico za električni tok izvedite popolnoma zaščiteno pred vlago! NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA! „ Montažo, popravila in vzdrževanje polnilnika za akumulatorje motornih vozil izvajajte samo v stanju brez električne napetosti! NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA! „...
  • Page 29 Poskrbite za dobro prezračevanje med „ polnjenjem. Med polnjenjem postavite akumulator na „ dobro prezračevano površino. V nasprotnem primeru lahko poškodujete napravo. NEVARNOST EKSPLOZIJE! „ Prepričajte se, da priključni kabel pola plus ni v stiku z dovodom goriva (npr. bencina)! NEVARNOST RAZJED! „...
  • Page 30 Polnilnik za akumulatorje motornih vozil „ uporabljajte izključno za polnjenje in vzdrže- valno polnjenje nepoškodovanih 6-/12-voltnih svinčevih akumulatorjev (z elektrolitno razto- pino ali gelom)! V nasprotnem primeru lahko pride do stvarne škode. Polnilnika za akumulatorje motornih vozil ne „ uporabljajte za polnjenje ali vzdrževalno polnjenje akumulatorjev brez možnosti ponov- nega polnjenja.
  • Page 31 ter znanja smejo to napravo uporabljati le, če so pod nadzorom ali pa podučeni o varnem ravnanju z napravo in z njo povezanih tve- ganjih. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci naprave ne smejo čistiti ali opravljati vzdrževalnih opravil, če niso pod nadzorom. Otroke je treba nadzorovati in zagotoviti, „...
  • Page 32: Električna Varnost

    Polnilnika za akumulatorje motornih vozil ne „ demontirajte ali spreminjajte. Napravo sme popravljati samo servisni tehnik. Naprave ne izpostavljajte toploti. „ PREVIDNO: Tako se izognete „ nesrečam in poškodbam zaradi električnega udara: Električna varnost: Naprave ne prenašajte za kabel. Ne upo- „...
  • Page 33: Uporaba

    NAPOTEK: temperatura okolice se meri v polnilniku. Zato se prepričajte, ali akumulator izkazuje enako temperaturo, kot je okoliška. z Uporaba z Priključitev NAPOTEK: Vselej upoštevajte predpise proizvajalca vozila in proizvajalca akumulatorja. Pred polnjenjem in ohranjanjem napolnjenosti akumulatorja, ki je „ stalno priključen na vozilo, najprej ločite priključni kabel za pol minus (črn) vozila od pola minus akumulatorja.
  • Page 34: 12-Voltni Akumulatorji

    z 12-voltni akumulatorji Če je prepoznan akumulator v območju kritične napetosti 7,3–10,5 V, naprava preveri, ali gre za v celoti napolnjen 6-voltni ali izpraznjen 12-voltni akumulator. Pritisnite tipko za izbiro programov , da izberete ustrezni program. Naprava naslednjih 90 sekund izvaja kontrolno merjenje.
  • Page 35: Vzdrževalno Polnjenje

    Program 2 , »12 V«, (14,4 V/0,8 A) Primerno za polnjenje 12-voltnih akumulatorjev s kapaciteto pod 14 Ah: Pritisnite tipko za izbiro programov , da izberete Program 2. Simbol se prikaže na zaslonu LC. Med polnjenjem prikaz polnjenja utripa in kaže napredovanje polnjenja (1–4 stolpci). Ko je akumulator napolnjen, pokaže prikaz stanja 4 stolpce.
  • Page 36: Navodila Za Varovanje Okolja In Odstranjevanje Med Odpadke

    Naprava ne potrebuje vzdrževanja. Izklopite napravo. Kovinske in „ plastične površine naprave obrišite s suho krpo. Nikakor ne uporabljajte topil ali drugih agresivnih čistil. „ z Navodila za varovanje okolja in odstranjevanje med odpadke ELEKTRIČNEGA ORODJA NE ZAVRZITE MED GOSPO- DINJSKE ODPADKE! RECIKLIRAJMO SUROVINE NAMESTO ODLAGANJA ODPADKOV! Po evropski direktivi 2012/19/EU je treba rabljene električne naprave...
  • Page 37: Izjava O Skladnosti Eu

    Polnilnik za akumulatorje motornih vozil Leto izdelave: 2022/51 IAN: 497453_2204 Model: ULGD 5.0 D2 Številka modela: 2516 izpolnjuje bistvene varnostne zahteve, ki so navedene v evropskih direktivah Direktiva o nizki napetosti 2014/35/EU Elektromagnetna združljivost...
  • Page 38: Napotki Za Garancijo In Servisiranje

    z Napotki za garancijo in servisiranje Garancija podjetja Creative Marketing & Consulting GmbH Spoštovana stranka, za to napravo vam je na voljo 3-letna garancija s pričetkom veljavnosti na dan nakupa. V primeru pomanjkljivosti tega izdelka za vas veljajo zakonske pravice napram prodajalcu. Naša, spodaj predstavljena garan- cija ne omejuje teh zakonskih pravic.
  • Page 39 gravuri, naslovnici navodil (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spo- dnji strani. Če pride do nepravilnega delovanja ali drugih poškodb, po telefonu ali e-pošti najprej stopite v stik s spodaj navedenim servisom. Izdelek, za katerega je ugotovljeno, da je okvarjen, lahko brezplačno pošljete na naslov servisa, pri čemer dodajte račun (dokazilo o nakupu) ter navedite pomanjkljivost in kdaj je nastopila.
  • Page 40: Garancijski List

    Garancijski list Polnilnik za akumulatorje 497453_2204 motornih vozil ULGD 5.0 D2 Pooblaščeni serviser: C. M. C. GmbH Servisna telefonska številka: Katharina-Loth-Str. 15, 66386 St. Ingbert, Nemčija 00386 (0) 80 28 60 1. S tem garancijskim listom »C. M. C. GmbH, Katharina- -Loth-Str.
  • Page 41: Tabulka Použitých Piktogramů

    Tabulka použitých piktogramů........Strana 41 Úvod ................Strana 42 Použití zařízení v souladu se stanoveným určením ....Strana 42 Součásti dodávky ............Strana 43 Vybavení ............... Strana 43 Technické údaje .............. Strana 44 Nabíjecí charakteristika ........... Strana 44 Bezpečnostní pokyny ........... Strana 45 Specifi cké...
  • Page 42: Úvod

    UDRŽUJTE MIMO DOSAH DĚTÍ! z Použití zařízení v souladu se stanove- ným určením Ultimate Speed ULGD 5.0 D2 je vícestupňová nabíječka autobaterií, která je určena k nabíjení a udržovacímu nabíjení 6V (3 články) nebo 12V (6 článků) olověných akumulátorů (bezúdržbové baterie (MF), otevřené) s elektrolytickým roztokem (WET), s elektrolytem vázaným...
  • Page 43: Součásti Dodávky

    Nabíječka autobaterií je vybavena ochranným zapojením proti jiskření a přehřátí. Tento návod pečlivě uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám jim vždy předejte i veškerou dokumentaci. Jakékoliv použití zařízení, které je v rozporu s určením, je zakázáno a představuje potenciální nebezpečí. Na škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů nebo chybného použití...
  • Page 44: Technické Údaje

    Připojovací svorka záporného pólu (černá) UPOZORNĚNÍ: Výrazy „výrobek“ nebo „zařízení“ používané v následujícím textu se vztahují k nabíječce autobaterií, která je popisována v tomto návodu k použití. z Technické údaje Model: ULGD 5.0 D2 Jmenovité napětí: 220–240 V/50 Hz Jmenovitý nabíjecí proud: 0,8 A Jmenovité výstupní / 12 V stejnosměrné...
  • Page 45: Bezpečnostní Pokyny

    z Bezpečnostní pokyny PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE. JE SOUČÁSTÍ ZAŘÍZENÍ A MUSÍ BÝT STÁLE K DISPOZICI! UDRŽUJTE MIMO DOSAH DĚTÍ! Nabíječka je určena pouze pro použití ve „ vnitřních prostorách! NEBEZPEČÍ! „ Zabraňte nebezpečí ohrožení života nebo úrazu v důsledku neodborného používání! POZOR! „...
  • Page 46 Po nabíjení odpojte nabíječku autobaterií od „ přívodu elektrického proudu. Teprve poté odpojte svorku od karoserie. „ Nakonec odpojte svorku od baterie. NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM „ PROUDEM! Dotýkejte se připojovacích svorek („–“ a „+“) jen na izolovaných místech! NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM „...
  • Page 47 povětrnostními vlivy. Zajistěte, aby se při nabíjení nebo udržovacím nabíjení nevy- skytoval v blízkosti otevřený oheň (plameny, žhnoucí hmota nebo jiskry)! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU A POŽÁRU! „ Zajistěte, aby se při používání nabíječky autobaterií nemohly vznítit výbušné a hořlavé látky, např. benzín nebo rozpouštědla! VÝBUŠNÉ...
  • Page 48: Bezpečnost Osob

    Nabíječku autobaterií používejte výhradně „ s dodanými originálními díly! Nezakrývejte nabíječku autobaterií žádnými „ předměty! V opačném případě se zařízení může poškodit. Chraňte elektrokontaktní plochy baterie před „ zkratem! Nabíječku autobaterií používejte k nabíjení „ nebo udržovacímu nabíjení pouze nepoškoze- ných olověných baterií s napětím 6/12 V (s elektrolytem nebo gelem)! V opačném případě...
  • Page 49 nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze pod dozorem nebo za předpokladu, že byly obeznámeny s bezpečným používá- ním zařízení a uvědomují si související rizika. Děti si nesmějí s tímto zařízením hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. Děti musí být pod dozorem, aby si nemohly „...
  • Page 50: Elektrická Bezpečnost

    Nabíječka autobaterií se nesmí rozebírat ani „ upravovat. Toto zařízení smí opravovat pouze servisní technik. Nevystavujte zařízení horku. „ POZOR: Tímto způsobem předejdete „ nehodám a úrazům elektrickým proudem: Elektrická bezpečnost: Při přenášení nedržte zařízení za kabel. „ Neodpojujte konektor ze zásuvky tahem za elektrický...
  • Page 51: Uvedení Do Provozu

    z Uvedení do provozu z Připojení UPOZORNĚNÍ: Vždy dodržujte předpisy výrobce vozidla nebo výrobce baterie. Po ukončeném nabíjení a udržovacím nabíjení baterie pevně „ vestavěné ve vozidle odpojujte vždy nejdříve záporný připojovací kabel (černý) nabíječky od záporného pólu baterie. Záporný pól baterie je zpravidla spojený...
  • Page 52: Oživení

    o vybitou 12V baterii. Pro zvolení programu stiskněte tlačítko pro výběr programu . Zařízení provede kontrolní měření, které trvá cca 90 sekund. Na displeji se zobrazí: Pokud se po cca 90 sekundách detekuje napětí 7,3–7,5 V, je 12V baterie vadná. Zařízení se přepne do pohotovostního režimu. z Oživení...
  • Page 53: Údržba A Péče

    Když je baterie plně nabitá, ukazuje indikátor stavu 4 pruhy. Blikání přestane a zařízení se automaticky přepne na udržovací nabíjení. Program 3 , „12 V“, (14,4 V / 5,0 A) Pro nabíjení 12V baterií s kapacitou 14 Ah–120 Ah: Pro zvolení programu 3 stiskněte tlačítko pro výběr programu .
  • Page 54: Ekologické Pokyny A Informace K Likvidaci Odpadu . Strana

    z Ekologické pokyny a informace k likvidaci odpadu ELEKTRICKÉ NÁSTROJE NEVYHAZUJTE DO DOMOV- NÍHO ODPADU! RECYKLACE MÍSTO ODSTRAŇOVÁNÍ ODPADU! Podle evropské směrnice 2012/19/EU se musí použité elektrospotřebiče třídit a ekologicky recyklovat. Elektrická a elektronická zařízení, která se stala odpadem, se označují jako odpadní zařízení. Majitelé odpadních zařízení...
  • Page 55: Eu Prohlášení O Shodě

    DE-66386 St. Ingbert prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že výrobek Nabíječka autobaterií Rok výroby: 2022/51 IAN: 497453_2204 Model: ULGD 5.0 D2 Číslo modelu: 2516 splňuje základní bezpečnostní požadavky, které jsou stanoveny v evropských směrnicích Směrnice o nízkém napětí 2014/35/EU Elektromagnetická kompatibilita 2014/30/EU Směrnice o omezení...
  • Page 56: Informace O Záruce A  Servisních Opravách

    z Informace o záruce a  servisních opravách Záruka společnosti Creative Marketing & Consulting GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte záruku 3 roky ode dne zakoupení. V případě, že se na tomto výrobku projeví závady, můžete vůči prodejci uplatnit svá práva podle zákona. Tato zákonná práva nejsou omezena našimi záručními podmínkami, které...
  • Page 57 Pro případ dalších dotazů si laskavě připravte doklad o koupi a číslo výrobku (např. IAN) jako doklad o zakoupení spotřebiče. Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulním stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě...
  • Page 58: Tabuľ Ka Použitých Piktogramov

    Tabuľ ka použitých piktogramov ......... Strana 58 Úvod ................Strana 59 Použitie v súlade so stanoveným účelom ......Strana 59 Rozsah dodávky ............. Strana 60 Výbava ................. Strana 60 Technické údaje .............. Strana 61 Nabíjacia charakteristika ..........Strana 61 Bezpečnostné pokyny ..........Strana 62 Špecifi cké...
  • Page 59: Úvod

    NEDOVOĽTE, ABY SA VÝROBOK DOSTAL DO RÚK DEŤOM! z Použitie v súlade so stanoveným účelom Ultimate Speed ULGD 5.0 D2 je viacstupňová nabíjačka autobatérií, ktorá je vhodná na nabíjanie a udržiavacie nabíjanie 6 V (3-článkových) alebo 12 V (6-článkových) olovených akumulátorov (bezúdržbových batérií...
  • Page 60: Rozsah Dodávky

    odovzdajte aj všetky podklady. Akékoľvek použitie, ktoré sa líši od použitia v súlade so stanoveným účelom, je zakázané a potenciálne nebezpečné. Škody spôsobené nedodržaním pokynov alebo nesprávnym použitím nie sú kryté zárukou a nespadajú do rozsahu ručenia výrobcu. Zariadenie nie je určené na komerčné použitie a smie sa používať iba v interiéri.
  • Page 61: Technické Údaje

    UPOZORNENIE: Výrazy „výrobok“ alebo „zariadenie“ použité v nasledujúcom texte sa vzťahujú na nabíjačku autobatérií popísanú v tomto návode na obsluhu. z Technické údaje Model: ULGD 5.0 D2 Menovité napätie: 220 – 240 V~ 50 Hz Menovitý odber prúdu: 0,8 A Menovité výstupné...
  • Page 62: Bezpečnostné Pokyny

    z Bezpečnostné pokyny PRED POUŽITÍM SI STAROSTLIVO PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU. JE SÚČASŤOU ZARIADENIA A MUSÍ BYŤ VŽDY K DISPOZÍCII! NEDOVOĽTE, ABY SA VÝROBOK DOSTAL DO RÚK DEŤOM! Nabíjačka je určená iba na použite v interiéri! „ NEBEZPEČENSTVO! „ Zabráňte nebezpečenstvu ohrozenia života a poranenia v dôsledku neodborného použí- vania! POZOR!
  • Page 63: Elektrickým Prúdom

    Až potom zapojte nabíjačku autobatérií do „ elektrickej siete. Po nabití odpojte nabíjačku autobatérií od „ elektrickej siete. Až potom odpojte pripojovaciu svorku z karo- „ série. Následne odpojte pripojovaciu svorku z batérie. NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU „ ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pripojovacie svorky pólov („–“ a „+“) chytajte výlučne na izolovaných častiach! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU „...
  • Page 64 Výbušný plyn je explozívna zmes plynného vodíka a kyslíka. Pri kontakte s otvoreným ohňom (plamene, žiara alebo iskry) nasle- duje takzvaná reakcia výbušného plynu! Proces nabíjania a udržiavacieho nabíjania uskutočňujte v priestoroch chránených pred poveternostnými vplyvmi a s dobrým vetra- ním. Zabezpečte, aby pri procese nabíjania a udržiavacieho nabíjania nebolo prítomné...
  • Page 65 Pred zapojením do siete sa uistite, že sieťový „ prúd má predpísané hodnoty 230 V~ 50 Hz, 16 A poistku a prúdový chránič (FI spínač)! V opačnom prípade sa môže zariadenie poškodiť. Nevystavujte nabíjačku autobatérií blízkosti „ ohňa, horúčavy a dlhotrvajúcemu pôsobeniu teploty vyššej ako 50 °C! Pri vyšších teplotách automaticky klesá...
  • Page 66: Bezpečnosť Osôb

    V prípade nepoužívania odpojte nabíjačku „ autobatérií od sieťového prúdu aj z ekologic- kých dôvodov! Myslite na to, že aj prevádzka v pohotovostnom režime spotrebováva prúd. Dávajte vždy pozor na to, čo robíte, a buďte „ neustále opatrný. Vždy postupujte rozumne a neuvádzajte nabíjačku autobatérií do prevádzky, keď...
  • Page 67: Elektrická Bezpečnosť

    vlhkému počasiu. Nesmie prísť do kontaktu s vodou a nesmie sa do nej ani ponoriť. Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Nenechávajte zariadenie vo vozidle pri „ vysokých teplotách. Zariadenie by sa mohlo natrvalo poškodiť. Nepoužívajte zariadenie v blízkosti zápal- „ ných kvapalín a plynov. V opačnom prípade hrozí...
  • Page 68: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Zabráňte tomu, aby nabíjačka autobatérií „ počas požívania spadla. z Pred uvedením do prevádzky Vyberte všetky diely z obalu a skontrolujte, či zariadenie alebo „ jednotlivé diely nevykazujú poškodenia. V takom prípade zariadenie nepoužívajte. Obráťte sa na výrobcu na uvedenej adrese servisu. Odstráňte všetky ochranné...
  • Page 69: Pohotovostný Režim/Meranie Napätia Batérie

    Pripojovací kábel záporného pólu vozidla opäť zapojte na záporný „ pól batérie. z Pohotovostný režim/meranie napätia batérie Po pripojení k napájaciemu zdroju je zariadenie v pohotovostnom režime. Rozsvieti sa symbol pohotovostného režimu . Pri pripojených pripojovacích svorkách sa na LCD displeji (indikátor napätia ) zobrazí...
  • Page 70 Program max. (V) max. (A) 7,3 V 0,8 A 14,4 V 0,8 A 14,4 V 5,0 A 14,7 V 5,0 A Program 1 , „6 V“, (7,3 V/0,8 A) Na nabíjanie 6 V batérií s kapacitou nižšou ako 14 Ah: Pre výber programu 1 stlačte tlačidlo výberu programu .
  • Page 71: Údržba A Starostlivosť

    Udržiavacie nabíjanie Ako je popísané v oddiele „Výber programov“, zariadenie disponuje udržiavacím nabíjaním. V závislosti od poklesu napätia batérie – prostredníctvom samočinného vybíjania – nabíjačka reaguje rozdielnym nabíjacím prúdom. Batéria môže zostať dlhší čas pripojená k nabíjačke. Pri prílišnom poklese napätia batérie začne nový proces nabíjania. Ochranná...
  • Page 72: Eú Vyhlásenie O Zhode

    DE-66386 St. Ingbert vyhlasujeme vo výhradnej zodpovednosti, že výrobok Nabíjačka autobatérií Rok výroby: 2022/51 IAN: 497453_2204 Model: ULGD 5.0 D2 Číslo modelu: 2516 spĺňa základné požiadavky na ochranu, ktoré sú stanovené v európskych smerniciach Smernica o nízkom napätí 2014/35/EÚ Elektromagnetická kompatibilita 2014/30/EÚ...
  • Page 73: Informácie O Záruke A  Servise

    Pri posudzovaní zhody boli použité nasledujúce harmonizované normy: EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 St. Ingbert, 01. 06. 2022 Dr. Christian Weyler - Zabezpečenie kvality - z Informácie o záruke a  servise Záruka spoločnosti Creative Marketing &...
  • Page 74: Rozsah Záruky

    z Rozsah záruky Zariadenie bolo starostlivo vyrobené podľa prísnych kvalitatívnych noriem a pred distribúciou dôkladne odskúšané. Záručné plnenie sa vzťahuje na materiálové alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto sa môžu považovať za spotrebné diely, ani na poškodenia citlivých dielov, napr.
  • Page 75 Tu sú naše kontaktné údaje: Názov: C. M. C. GmbH Internetová adresa: www.cmc-creative.de E-mail: service.sk@cmc-creative.de Telefón: 0850 232001 Sídlo: Nemecko IAN 497453_2204 Upozorňujeme, že nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Kontaktujte najprv predtým uvedené servisné miesto. Adresa: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str.
  • Page 76: Tabelle Der Verwendeten Piktogramme

    Tabelle der verwendeten Piktogramme ......Seite 76 Einleitung ................Seite 77 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 77 Lieferumfang ..............Seite 78 Ausstattung ...............Seite 78 Technische Daten ...............Seite 79 Ladekennlinie ..............Seite 79 Sicherheitshinweise ............Seite 79 Spezifi sche Sicherheitshinweise ........Seite 85 Vor der Inbetriebnahme ..........Seite 86 Inbetriebnahme ..............Seite 86 Anschließen ..............Seite 86 Trennen ................Seite 87 Standby / Batteriespannung messen ........Seite 87...
  • Page 77: Einleitung

    NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN KOMMEN LASSEN! z Bestimmungsgemäße Verwendung Das Ultimate Speed ULGD 5.0 D2 ist ein mehrstufiges Kfz-Batterieladege- rät, das zur Aufladung und Erhaltungsladung von 6 V- (3 Zellen) oder 12 V- (6 Zellen) Blei-Akkus (Batterien wartungsfrei (MF), offen) mit Elektrolyt- Lösung (WET), mit Elektrolyt absorbierenden Matten (AGM), mit gelför-...
  • Page 78: Lieferumfang

    HINWEIS: Mit dem Kfz - Batterieladegerät können keine Elektrofahrzeuge mit ein- gebautem Akku geladen werden. HINWEIS: Kein Fremdstart von 6 V- oder 12 V - Batterien möglich. z Lieferumfang 1 Kfz-Batterieladegerät 1 Bedienungsanleitung z Ausstattung Siehe hierzu Abb. A, B: Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferum- fang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Batteriela- degerätes.
  • Page 79: Technische Daten

    Technische Daten Modell: ULGD 5.0 D2 Bemessungspannung: 220-240 V~ 50 Hz Bemessungsaufnahmestrom: 0,8 A Bemessungsausgangsgleich- / 12 V spannung: Bemessungsausgangsgleich- 0,8 A / 5,0 A strom: Umgebungstemperatur: -20 °C bis 50 °C Gehäuseschutzart: IP 65 Schutzklasse: II (Doppelisolierung) Batterietypen: 6 V-Blei-Säure-Batterie,...
  • Page 80 JEDERZEIT VERFÜGBAR SEIN! NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN KOMMEN LASSEN! Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innen- „ bereich geeignet! GEFAHR! „ Vermeiden Sie Lebens - und Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Gebrauch! VORSICHT! „ Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädig- tem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker.
  • Page 81 me von der Karosserie. Entfernen Sie im An- schluss daran die Anschlussklemme von der Batterie. STROMSCHLAG GEFAHR! „ Fassen Sie die Pol - Anschlussklemmen („–“ und „+“) ausschließlich am isolierten Be- reich an! STROMSCHLAG GEFAHR! „ Führen Sie den Anschluss an die Batterie und an die Steckdose des Netzstroms vollkommen geschützt vor Feuchtigkeit durch! STROMSCHLAG GEFAHR!
  • Page 82: Explosions- Und Brandgefahr

    Erhaltungsladevorgang in einem witterungs- geschützten Raum mit guter Belüftung durch. Stellen Sie sicher, dass beim Auflade- und Er- haltungsladevorgang kein offenes Licht (Flam- men, Glut oder Funken) vorhanden ist! EXPLOSIONS- UND BRANDGEFAHR! „ Stellen Sie sicher, dass explosive oder brenn- bare Stoffe, z.
  • Page 83 beschädigt werden. Setzen Sie das Kfz - Batterieladegerät nicht der „ Nähe von Feuer, Hitze und lang andauernder Temperatur einwirkung über 50 °C aus! Bei hö- heren Temperaturen sinkt automatisch die Aus- gangsleistung des Kfz - Batterieladegerätes. Verwenden Sie das Kfz - Batterieladegerät nur „...
  • Page 84: Sicherheit Von Personen

    aus Umweltschutzgründen bei Nichtgebrauch vom Netzstrom! Bedenken Sie, dass auch der Standby - Betrieb Strom verbraucht. Seien Sie stets aufmerksam und achten Sie im- „ mer darauf, was Sie tun. Gehen Sie stets mit Vernunft vor und nehmen Sie das Kfz - Batterie- ladegerät nicht in Betrieb, wenn Sie unkon- zentriert sind oder sich unwohl fühlen.
  • Page 85: Elektrische Sicherheit

    einwandfreiem Zustand. Netzstecker und Anschlussklemmen dürfen „ nicht nass werden. Setzen Sie das Gerät we- der Regen noch feuchter Witterung aus. Las- sen Sie es nicht mit Wasser in Berührung kom- men oder tauchen es unter Wasser. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Lassen Sie das Gerät nicht bei hohen Außen- „...
  • Page 86: Vor Der Inbetriebnahme

    Feuchtigkeit und hohen Temperaturen sowie Feuer fern. Bewahren Sie das Kfz-Batterieladegerät „ einem trockenen Ort auf und schützen Sie die- ses vor Feuchtigkeit und Korrosion. Lassen Sie das Kfz-Batterieladegerät wäh- „ rend der Benutzung nicht fallen. z Vor der Inbetriebnahme Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und kontrollieren Sie, ob „...
  • Page 87: Trennen

    z Trennen Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom. „ Nehmen Sie die „–“- Pol - Schnellkontakt- Anschlussklemme (schwarz) „ vom „–“-Pol der Batterie. Nehmen Sie die „+“- Pol - Schnellkontakt - Anschlussklemme (rot) „ vom „+“- Pol der Batterie. Schließen Sie das Plus - Pol - Anschlusskabel des Fahrzeugs wieder an „...
  • Page 88: Programme Auswählen

    z Programme auswählen Hinweis: Wird eine Batterie im Spannungsbereich von 3,7–7,3 V erkannt, sind die Programme 2–3–4 nicht anwählbar. Der Ladefortschritt erfolgt automatisch. Abhängig vom gewählten Programm ist die Ladekennlinie spannungs-, zeit-, und temperaturüberwacht. Mit Diagnoseprogramm, Wiederbelebungsmodus und Erhaltungsladung. Programm max.
  • Page 89: Wartung Und Pflege

    unter kalten Bedingungen oder zum Laden von AGM-Batterien: Drücken Sie die Programmwahltaste , um Programm 4 auszuwählen. HINWEIS: Dieses Programm startet ggf. mit einer geringen Zeitverzögerung. Das Symbol wird im LC-Display angezeigt. Während des Ladevor- gangs blinkt die Ladeanzeige und zeigt, wie weit der Ladevorgang fortgeschritten ist (1–4 Balken).
  • Page 90: Eu-Konformitätserklärung

    Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Kfz - Batterieladegerät Herstellungsjahr: 2022 / 51 IAN: 497453_2204 Modell: ULGD 5.0 D2 Modellnummer: 2516 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien DE/AT/CH...
  • Page 91: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU RoHS - Richtlinie 2011/65/EU + 2015/863/EU festgelegt sind. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 08. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
  • Page 92: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. z Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
  • Page 93 cher, Produktvideos und Software herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service- Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 497453 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. So erreichen Sie uns: DE, AT, CH Name: C. M. C. GmbH Internet-Adresse: www.cmc-creative.de E-Mail:...
  • Page 94 DE/AT/CH...
  • Page 95 DE/AT/CH...
  • Page 96 DE/AT/CH...
  • Page 97 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Stanje informacij · Poslední aktualizace informací · Posledná aktualizácia informácií · Stand der Informationen: 06/2022 Ident.-No.: ULGD5.0D2062022-4 497453_2204...

This manual is also suitable for:

497453 2204