Download Print this page
Assa Abloy Normstahl Crawford SPARK User Manual

Assa Abloy Normstahl Crawford SPARK User Manual

Automation for sectional doors

Advertisement

Quick Links

IP2446•2024-05-31
ASSA ABLOY Entrance Systems AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44, Landskrona
Sweden
© ASSA ABLOY
Allgemeine Warnhinweise zur Anwendersicherheit
ACHTUNG! Wichtige Sicherheitshinweise • Beachten Sie diese Hinweise sorgfältig. Die Nichtbeachtung der in
dieser Anleitung enthaltenen Informationen kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen •
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf
ACHTUNG: Unterbrechen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten die Stromversorgung • Dieses Hand-
buch und die Handbücher für etwaiges Zubehör können unter www.ditecautomations.com heruntergeladen werden
Diese Warnhinweise sind integrierender und wesentlicher Bestandteil des Produkts und müssen dem Be-
nutzer ausgehändigt werden. Lesen Sie sie aufmerksam durch, da sie wichtige Informationen zur sicheren
Installation, Bedienung und Wartung enthalten • Sie müssen diese Anleitung aufbewahren und an jeden
weitergeben, der die Nutzung der Anlage übernimmt • Dieses Produkt darf nur für den Zweck verwendet
werden, für den es ausdrücklich konzipiert wurde. Jede andere Verwendung ist als unsachgemäß und damit
als gefährlich anzusehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen, falschen oder
unangemessenen Gebrauch entstehen • Vermeiden Sie Arbeiten in der Nähe von Scharnieren oder beweg-
lichen mechanischen Teilen. Während der Bewegung des Torantriebs nicht in den Wirkungsbereich des Tors
treten. Setzen Sie der Bewegung des Torantriebs keinen Widerstand entgegen, da dies zu gefährlichen Si-
tuationen führen kann • Führen Sie die Ver- und Entriegelung der Torflügel bei stillstehendem Motor durch.
Treten Sie nicht in den Wirkungsbereich des angetriebenen Tors • Bei Betrieb im Totmannbedienungsmo-
dus müssen die entsprechenden Bedieneinrichtungen so angebracht sein, dass während der Bedienung
eine direkte und vollständige Sicht auf das Tor besteht, weit weg von den sich bewegenden Teilen, in einer
Mindesthöhe von 1,5 m und sie dürfen nicht öffentlich zugänglich sein • Der Torantrieb darf von Kindern ab 8
Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn diese dabei beaufsichtigt werden oder eine Ein-
weisung in die sichere Benutzung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren kennen
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen und sich
nicht im Wirkungsbereich des angetriebenen Tors aufhalten oder dort spielen. Bewahren Sie Handsender
und/oder andere Bedieneinrichtungen außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um zu verhindern, dass
der Torantrieb unbeabsichtigt betätigt wird • Die vom Benutzer durchzuführende Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden • Schalten Sie im Falle eines Fehlers oder einer
Fehlfunktion des Produkts den Netzschalter aus und unterlassen Sie jeden Versuch einer Reparatur oder
eines direkten Eingriffs. Jede Reparatur bzw. jeder technische Eingriff muss von qualifiziertem Personal
durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung können gefährliche Situationen entstehen • Um die Effizienz der
Anlage und deren korrekten Betrieb zu gewährleisten, ist es wichtig, die Anweisungen des Herstellers zu
befolgen und den Torantrieb regelmäßig von qualifiziertem Personal warten zu lassen. Insbesondere wird
empfohlen, die korrekte Funktion aller Sicherheitseinrichtungen regelmäßig zu überprüfen • Installations-,
Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen dokumentiert und für den Anwender verfügbar gehalten werden.
Allmänna säkerhetsåtgärder för användaren
FÖRSIKTIGHET! Viktiga säkerhetsanvisningar • Följ dessa anvisningar noggrant • Un-
derlåtenhet att följa informationen i denna handbok kan leda till allvarliga personska-
dor eller skador på utrustningen • Spara dessa instruktioner för framtida bruk
VARNING! Koppla bort strömförsörjningen före rengöring eller underhåll • Denna hand-
bok och de för eventuella tillbehör kan laddas ner från www.ditecautomations.com
Dessa försiktighetsåtgärder är en integrerad och väsentlig del av produkten och måste läm-
nas till användaren. Läs dem noggrant eftersom de innehåller viktig information om säker
installation, användning och underhåll. Dessa instruktioner måste sparas och vidarebeford-
ras till alla eventuella framtida användare av systemet • Denna produkt får endast användas
för det specifika ändamål som den konstruerats för. All annan användning är att anses som
olämplig och därmed farlig. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skador som orsakas av
felaktig, felaktig eller orimlig användning • Undvik att arbeta i närheten av gångjärnen eller
rörliga mekaniska delar. Gå inte in inom den motordrivna dörrens eller portens funktionsom-
råde när den är i rörelse. Hindra inte den motordrivna dörrens eller portens rörelse, eftersom
detta kan orsaka en farlig situation • Lås och frigör dörr- eller portbladen endast när motorn
är avstängd. Gå inte in inom dörr- eller portbladets(ens) räckvidd• Vid drift i "håll-till-kör"-lä-
ge ("dödmansläge") ska motsvarande manöveranordningar vara placerade så att de har direkt
och fullständig sikt över dörren eller porten under manövrerna, på avstånd från rörliga delar,
på en höjd av minst 1,5 m och utom räckhåll för allmänheten. • Den motoriserade dörren eller
grinden får användas av barn över 8 år och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller brist på erfarenhet eller kunskap, så länge de övervakas ordentligt eller
har fått instruktioner om säker användning av enheten och de relativa farorna • Barn måste
övervakas för att säkerställa att de inte leker med enheten, eller leker eller vistas i den motor-
drivna dörrens eller portens räckvidd. Förvara fjärrkontroller och/eller andra styrenheter utom
räckhåll för barn, för att undvika oavsiktlig aktivering av den motordrivna dörren eller porten
• Rengörings- och underhållsarbeten som är avsedda att utföras av slutanvändaren får inte
utföras av barn om de inte står under uppsikt. I händelse av fel på produkten eller funktionsfel,
slå av strömbrytaren. Försök inte reparera eller ingripa direkt. Alla reparationer eller tekniska
ingrepp måste utföras av kvalificerad personal. Underlåtenhet att följa ovanstående kan leda
till en farlig situation • För att säkerställa att systemet fungerar effektivt och korrekt måste
tillverkarens anvisningar följas och endast kvalificerad personal får utföra rutinunderhåll på
den motordrivna dörren eller porten. I synnerhet rekommenderas regelbundna kontroller för
att verifiera att säkerhetsanordningarna fungerar korrekt • Alla installations-, underhålls-
och reparationsarbeten måste dokumenteras och finnas tillgängliga för användaren.
Consignes générales de sécurité pour l'utilisateur
ATTENTION ! Consignes de sécurité importantes • Suivre attentivement ces instructions. Le non-respect
des informations contenues dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou endommager l'équi-
pement • Conserver ces instructions pour toute référence ultérieure •
ATTENTION : Débrancher l'alimentation électrique avant toute opération de nettoyage ou de maintenance
Ce manuel et ceux des accessoires éventuels peuvent être téléchargés sur www.ditecautomations.com
Ces consignes font partie intégrante et essentielle du produit et doivent être remises à l'utilisateur. Lire at-
tentivement ces instructions car elles fournissent des informations importantes sur l'installation, l'utilisation
et l'entretien en toute sécurité • Il est nécessaire de conserver ces instructions et les transmettre à toute
personne qui reprend l'utilisation du système • Ce produit ne doit être utilisé que pour l'usage pour lequel il a
été expressément conçu. Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et donc dangereuse. Le
fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage causé par une utilisation inappropriée, incorrecte
ou déraisonnable • Éviter de travailler près des charnières ou des pièces mécaniques en mouvement. Ne pas
entrer dans le rayon d'action de la porte ou du portail motorisés lorsqu'ils sont en mouvement. Ne pas s'op-
poser au mouvement de la porte ou du portail motorisés, car cela peut provoquer des situations dangereuses
• Effectuer les opérations de verrouillage et de déverrouillage des vantaux lorsque le moteur est arrêté. Ne
pas entrer dans la zone de fonctionnement de la porte ou du portail motorisés • En cas de fonctionnement
en mode « homme présent », les dispositifs de commande correspondants doivent être placés de manière à
avoir une vue directe et complète de la porte ou du portail pendant les manœuvres, loin des parties mobiles, à
une hauteur minimale de 1,5 m et ne doivent pas être accessibles au public • La porte ou le portail motorisés
peuvent être utilisés par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, à condition qu'ils
soient surveillés ou qu'ils aient reçu des instructions concernant l'utilisation sûre de l'équipement et la com-
préhension des risques encourus • Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil et qu'ils ne jouent pas ou ne se tiennent pas dans le rayon d'action de la porte ou du portail motori-
sés. Maintenir les radiocommandes et/ou tout autre dispositif de commande hors de portée des enfants, afin
d'éviter que la porte ou le portail motorisé(e) ne soit actionné(e) involontairement • Le nettoyage et l'entretien
à effectuer par l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance • En cas de panne
ou de dysfonctionnement du produit, couper l'interrupteur d'alimentation, en s'abstenant de toute tentative
de réparation ou d'intervention directe. Toute réparation ou intervention technique doit être effectuée par du
personnel qualifié. Le non-respect de ce qui précède peut créer des situations dangereuses • Pour garantir
l'efficacité du système et son bon fonctionnement, il est essentiel de suivre les instructions du fabricant et de
faire réviser périodiquement la porte ou le portail motorisé(e) par du personnel qualifié. En particulier, il est
recommandé de vérifier périodiquement le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité • Les travaux
d'installation, d'entretien et de réparation doivent être documentés et tenus à la disposition de l'utilisateur.
SPARK
DE
•Sektionaltoren Automatisierung
NL
•Automatisering voor sectionaaldeuren
DE•Benutzerhandbuch
NL•Gebruikershandleiding
EN
•Automation for sectional doors
FR
•Automatisme portes sectionnelles
EN•User manual
FR•Manuel d'utilisation
General safety precautions for the user
ATTENTION! Important safety instructions • Please follow these instructions carefully •
Failure to observe the information given in this manual may lead to severe personal inju-
ry or damage to the equipment • Keep these instructions for future reference
WARNING! Disconnect power supply before any cleaning or maintenance operation • This
manual and those for any accessories can be downloaded from www.ditecautomations.com
These precautions are an integral and essential part of the product and must be supplied to the
user. Read them carefully since they contain important information on safe installation, use and
maintenance. These instructions must be kept and forwarded to all possible future users of the
system • This product must be used only for the specific purpose for which it was designed. Any
other use is to be considered improper and therefore dangerous. The manufacturer cannot be
held responsible for any damage caused by improper, incorrect or unreasonable use • Avoid
operating in the proximity of the hinges or moving mechanical parts. Do not enter within the op-
erating range of the motorized door or gate while it is moving. Do not obstruct the motion of the
motorized door or gate, as this may cause a dangerous situation • Lock and release the door or
gate wings only when the motor is switched off. Do not enter within the action range of the door
or gate wing(s) • In case of operation in "hold-to-run" ("dead man") mode, the corresponding
command devices must be located so to have direct and complete view of the door or gate during
the maneuvers, away from any moving parts, at a minimum height of 1.5 m, and out of reach of
the public • The motorized door or gate may be used by children over the age of 8 and by people
with reduced physical, sensorial or mental abilities, or lack of experience or knowledge, as long
as they are properly supervised or have been instructed in the safe use of the device and the rel-
ative hazards • Children must be supervised to make sure they do not play with the device, nor
play or remain in the area of action of the motorized door or gate. Keep remote controls and/or
any other command devices out of the reach of children, to avoid any accidental activation of the
motorized door or gate • Cleaning and maintenance work intended to be done by the end user
must not be carried out by children unless they are supervised. In the event of a product fault
or malfunction, turn off the power supply switch. Do not attempt to repair or intervene directly.
Any repair or technical intervention must be carried out by qualified personnel. Failure to comply
with the above may cause a dangerous situation • To ensure that the system works efficiently
and correctly, the manufacturer's indications must be complied with and only qualified personnel
must perform routine maintenance on the motorized door or gate. In particular, regular checks
are recommended in order to verify that the safety devices are operating correctly • All installa-
tion, maintenance and repair work must be documented and made available to the user.
Algemene veiligheidsmaatregelen voor de gebruiker
OPGELET! Belangrijke veiligheidsinstructies• Volg deze instructies zorgvuldig op • Als u de informatie in deze
handleiding niet opvolgt, kan dit leiden tot ernstig persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur• Bewaar deze
WAARSCHUWING! Schakel de stroomtoevoer uit voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert •
Deze handleiding en die voor eventuele accessoires kunnen worden gedownload van www.ditecautomations.com
Deze voorzorgsmaatregelen vormen een onlosmakelijk en essentieel onderdeel van het product en moe-
ten aan de gebruiker worden verstrekt. Lees ze zorgvuldig door, want ze bevatten belangrijke informatie
over veilige installatie, gebruik en onderhoud. Deze instructies moeten bewaard worden en aan alle mo-
gelijke latere gebruikers van het systeem overhandigd worden • Dit product mag alleen worden gebruikt
voor het specifieke doel waarvoor het is ontworpen. Elk ander gebruik moet worden beschouwd als onjuist
en daarom gevaarlijk. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade veroorzaakt door
onjuist, verkeerd of onredelijk gebruik • Vermijd gebruik in de buurt van de scharnieren of bewegende
mechanische onderdelen Kom niet binnen het werkingsbereik van de gemotoriseerde deur of poort terwijl
deze in beweging is. Belemmer de beweging van de gemotoriseerde deur of poort niet, omdat dit een ge-
vaarlijke situatie kan veroorzaken • Vergrendel en ontgrendel de deur- of poortvleugels alleen als de motor
is uitgeschakeld. Kom niet binnen het werkingsbereik van de deur- of poortvleugel(s) • Bij bediening in de
"hold-to-run" modus ("dodeman"), moeten de betreffende bedieningsorganen zo worden geplaatst dat er
tijdens de manoeuvres rechtstreeks en volledig zicht is op de deur of de poort, uit de buurt van bewegende
delen, op een hoogte van minstens 1,5 m en buiten het bereik van het publiek • De gemotoriseerde deur of
poort mag gebruikt worden door kinderen ouder dan 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten, of met een gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat ze on-
der toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het toestel van het apparaat
en de betreffende gevaren • Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen, noch spelen of verblijven in het werkingsbereik van de gemotoriseerde deur of poort. Houd
afstandsbedieningen en/of andere bedieningsapparaten buiten het bereik van kinderen om te voorkomen
dat de gemotoriseerde deur of poort per ongeluk wordt geactiveerd • Reinigings- en onderhoudswerk-
zaamheden die door de eindgebruiker moeten worden uitgevoerd, mogen niet door kinderen worden uit-
gevoerd, tenzij zij onder toezicht staan. Schakel de voedingsschakelaar uit in geval van een storing of defect
van het product. Probeer niet rechtstreeks te repareren of in te grijpen. Reparaties of technische ingrepen
moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. Veronachtzaming van het bovenstaande kan een
gevaarlijke situatie• creëren • Om ervoor te zorgen dat het systeem efficiënt en correct werkt, moeten de
aanwijzingen van de fabrikant worden opgevolgd en mag alleen gekwalificeerd personeel routineonderhoud
uitvoeren aan de gemotoriseerde deur of poort. Er worden met name regelmatige controles aanbevolen om
te controleren of de veiligheidsvoorzieningen correct werken • Alle installatie-, onderhouds- en reparatie-
werkzaamheden moeten worden gedocumenteerd en beschikbaar worden gesteld aan de gebruiker.
Ogólne środki ostrożności dla użytkownika
UWAGA Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa • Prosimy o dokładne przestrzeganie niniejszych
instrukcji • Nieprzestrzeganie informacji zawartych w tej instrukcji może prowadzić do poważnych ob-
rażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia• Zachowaj niniejszą instrukcję do wykorzystania w przyszłości
WARNING! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji odłącz zasilanie• Niniejsza instrukcja
oraz instrukcje dotyczące wszelkich akcesoriów można pobrać na stronie www.ditecautomations.com
Niniejsze środki ostrożności stanowią integralną i istotną część produktu i muszą zostać dostarczone użyt-
kownikowi. Przeczytaj je uważnie, ponieważ zawierają ważne informacje dotyczące bezpiecznej instalacji,
użytkowania i konserwacji. Instrukcję tę należy zachować i przekazać wszystkim potencjalnym przyszłym
użytkownikom systemu•Produkt ten może być używany wyłącznie zgodnie z określonym celem, dla które-
go został zaprojektowany. Każde inne wykorzystanie jest niezgodne z jego przeznaczeniem i dlatego nie-
bezpieczne Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane niewłaściwym,
nieprawidłowym lub nieuzasadnionym użytkowaniem• Unikaj pracy w pobliżu zawiasów lub ruchomych
części mechanicznych. Nie wchodź w zasięg działania bramy lub bramy z napędem, gdy się poruszają. Nie
utrudniaj ruchu drzwi lub bramy z napędem, ponieważ może to spowodować niebezpieczną sytuację•Za-
blokuj i zwolnij skrzydło bramy lub bramy tylko wtedy, gdy silnik jest wyłączony. Nie wchodź w zasięg dzia-
łania drzwi lub skrzydeł bramy •W przypadku pracy w trybie „czuwania" odpowiednie urządzenia sterujące
muszą być umieszczone w taki sposób, aby mieć bezpośredni i pełny widok na bramę lub bramę podczas
manewrów, z dala od jakichkolwiek ruchomych części, w minimalnej wysokości 1,5 m i poza zasięgiem lu-
dzi • Z drzwi lub bramy z napędem mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby nieposiadające doświadczenia lub
wiedzy, pod warunkiem, że znajdują się pod odpowiednim nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie
bezpiecznego użytkowania urządzenia i związanych z nim zagrożeń• Dzieci muszą być nadzorowane, aby
mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem ani nie pozostają w obszarze działania drzwi lub bramy z na-
pędem. Trzymaj piloty i/lub inne urządzenia sterujące poza zasięgiem dzieci, aby uniknąć przypadkowego
uruchomienia drzwi lub bramy z napędem • Prace związane z czyszczeniem i konserwacją, które mają
być wykonywane przez użytkownika końcowego, nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są one
nadzorowane. W przypadku awarii lub nieprawidłowego działania produktu wyłącz wyłącznik zasilania. Nie
próbuj naprawiać ani bezpośrednio interweniować. Wszelkie naprawy lub interwencje techniczne muszą
być wykonane przez wykwalifikowanych techników Niezastosowanie się do powyższego może spowodo-
wać niebezpieczną sytuację • Aby zapewnić wydajne i prawidłowe działanie systemu, należy przestrzegać
wskazówek producenta i rutynową konserwację bramy lub bramy z napędem może przeprowadzać wy-
łącznie wykwalifikowany personel.. W szczególności zaleca się regularne kontrole w celu sprawdzenia, czy
urządzenia zabezpieczające działają prawidłowo• Wszystkie prace instalacyjne, konserwacyjne i napraw-
cze muszą być udokumentowane i udostępnione użytkownikowi.
SV
•Automatik för takskjutportar
PL
•Automatyka do bram segmentowych
SV•Användarhandbok
PL•Instrukcja obsługi
instructies voor toekomstig gebruik

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Normstahl Crawford SPARK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Assa Abloy Normstahl Crawford SPARK

  • Page 1 SPARK •Sektionaltoren Automatisierung •Automation for sectional doors •Automatik för takskjutportar IP2446•2024-05-31 •Automatisering voor sectionaaldeuren •Automatisme portes sectionnelles •Automatyka do bram segmentowych ASSA ABLOY Entrance Systems AB Lodjursgatan 10 DE•Benutzerhandbuch EN•User manual SV•Användarhandbok SE-261 44, Landskrona Sweden NL•Gebruikershandleiding FR•Manuel d’utilisation PL•Instrukcja obsługi ©...
  • Page 2 DE•Anweisungen zur manuellen Entriegelung EN•Manual release instructions SV•Instruktioner för manuell frigöring NL•Instructies voor handmatige ontgrendelin FR•Instructions de déverrouillage manuel PL•Instrukcje ręcznego zwalniania DE• Bei Stromausfall oder bei einer Störung muss Folgendes unternommen werden, damit sich das Sektionaltor oder ausgeglichene Schwingtor manuell bewegen lässt: EN•...