human care 56160 User Manual

Cosmos hanger bar
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

User manual / Bruksanvisning /
Benutzerhandbuch / Handleiding
Cosmos Hanger Bar / lyftbygel / Hebebügel / juk
Part no: 56160, 56170, 56180, 56190, 56195

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 56160 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for human care 56160

  • Page 1 User manual / Bruksanvisning / Benutzerhandbuch / Handleiding Cosmos Hanger Bar / lyftbygel / Hebebügel / juk Part no: 56160, 56170, 56180, 56190, 56195...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents SWEDISH ENGLISH Viktiga instruktioner före användning Important instructions before use Förberedelser inför användning Preparations before use Tekniska specifikationer Technical specifications Produktbeskrivning Product description Avsedd användning Intended use Produktetikett Product label Symboler på enheten och produktetiketten Symbols on the unit and product label Montera lyftbygeln i Cosmos taklyft, Attaching Hanger Bar in Cosmos stationär installation...
  • Page 3: Important Instructions Before Use

    Important! The Hanger Bar is designed exclusively for lifting people, and only one person at a time. Human Care’s products are continuously being developed and updated to provide our customers with the best products, and we reserve the right to make design changes without prior notice.
  • Page 4: Preparations Before Use

    Correct Incorrect Human Care provides suitable training in the safe operation of the Hanger Bar and other accessories. Further information about slings and other accessories can be found at www.humancaregroup.com. Important! If the maximum load differs between lift, Hanger Bar and slings, then the lowest maximum load shall always be used.
  • Page 5: Technical Specifications

    1.7 kg/3.7 lb 2.3 kg/5.0 lb 3.8 kg/8.4 lb Weight: Available Human Care loop slings and their accessories. accessories: Material: 96% aluminium, 3% plastic, 1% steel * Functional width between the hooks of the hanger bar Intended use of the sizes: where the loops of the sling hangs (see previous page).
  • Page 6: Intended Use

    The Hanger Bar is designed exclusively for lifting people with the Cosmos ceiling lift. Only lift one client at a time and always be at least one operator. The hanger bar shall never be held during lifting. The hanger bar has been tested for indoor use with Human Care loop slings only. Product label The product label contains information about the hanger bar.
  • Page 7: Attaching Hanger Bar In Cosmos Ceiling Lift Stationary Set Up

    Attaching Hanger Bar in Cosmos ceiling lift stationary set up Green line 1-2: Insert the anchor key on the lift belt into the locking mechanism of the hanger bar and press it down so that the green line on the anchor key is not visible.
  • Page 8: Detaching Hanger Bar In Cosmos Ceiling Lift Stationary Set Up

    Detaching Hanger Bar in Cosmos ceiling lift stationary set up 1-2: Push the anchor key into the locking mechanism of the hanger bar until the green line is not visible. 3-4: Rotate either the hanger bar or the anchor key 90 degrees. 5: Remove the anchor key from the hanger bar.
  • Page 9: Attaching Hanger Bar In Cosmos Ceiling Lift Portable Set Up

    Attaching Hanger Bar in Cosmos ceiling lift portable set up Green line 1-2: Push the hanger bar towards the anchor key on the Cosmos lift until the green line is not visible. 3: Turn the hanger bar 90 degrees. 4: Release the hanger bar and ensure that the green line is visible and that the hanger bar is securely attached to the Cosmos lift.
  • Page 10: Detaching Hanger Bar In Cosmos Portable Set Up

    Detaching Hanger Bar in Cosmos portable set up 1-2: Push the hanger bar towards the Cosmos lift until the green line is not visible on the anchor key. 3: Turn the hanger bar 90 degrees. 4: Release the hanger bar from the Cosmos lift.
  • Page 11: Care Instructions

    The Hanger Bar shall be inspected visually before every lift by the caregiver and at least once a year by someone qualified by Human Care and in accordance with Human Care’s directive. Pay particular attention to parts that show wear and which are critical for safety:...
  • Page 12 www.humancaregroup.com...
  • Page 13: Viktiga Instruktioner Före Användning

    56160, 56170, 56180, 56190, 56195 ”Varning!”-triangeln används när det krävs särskild uppmärksamhet. Läs noga igenom dessa anvisningar innan du använder produkten. Det är viktigt att enheten endast används tillsammans med lämpliga Human Care-produkter. Viktiga instruktioner före användning Säkerhetsinstruktioner Innan du använder lyftbygeln första gången ska du se till att: •...
  • Page 14: Förberedelser Inför Användning

    (se bild nedan). Rätt Human Care tillhandahåller lämplig utbildning i säker användning av lyftbygeln och andra tillbehör. Mer information om selar och andra tillbehör finns på www.humancaregroup.com. Viktigt! Om maxbelastningen skiljer sig åt mellan lyft, lyftbygel och selar ska den lägsta maxbelastningen alltid användas.
  • Page 15: Tekniska Specifikationer

    1,5 kg 1,7 kg 2,3 kg 3,8 kg Vikt: Tillgängliga Selar och tillbehör från Human Care. tillbehör: Material: 96 % aluminium, 3 % plast, 1 % stål *Funktionell bredd mellan krokarna på lyftbygeln där Avsedd användning av storlekarna: selens öglor fästs (se föregående sida).
  • Page 16: Avsedd Användning

    Lyftbygeln är utformad exklusivt för att lyfta människor med Cosmos taklyft. Lyft endast en brukare åt gången och alltid med minst en operatör närvarande. Man får inte hålla i lyftbygeln vid lyft. Lyftbygeln har testats för inomhusbruk och enbart med selar från Human Care. Produktetikett Produktetiketten innehåller information om lyftbygeln.
  • Page 17 Montera lyftbygeln i Cosmos taklyft, stationär installation 1–2: För ankarnyckeln på Grön linje lyftbandet i lyftbygelns låsmekanism och tryck ned den så att den gröna linjen på ankarnyckeln inte syns. 3–4: Rotera antingen lyftbygeln eller ankarnyckeln 90 grader. 5: Släpp ankarnyckeln och se till att den gröna linjen är synlig och att lyftbygeln sitter säkert fast i ankarnyckeln.
  • Page 18 Montera av lyftbygeln i Cosmos taklyft, stationär installation 1–2: Tryck in ankarnyckeln i lyft- bygelns låsmekanism tills den gröna linjen inte syns. 3–4: Rotera antingen lyftbygeln eller ankarnyckeln 90 grader. 5: Ta bort ankarnyckeln från lyft- bygeln. Viktigt! Utför aldrig ett lyft utan Viktigt! Tryck och vrid aldrig att den gröna linjen syns på...
  • Page 19 Montera lyftbygeln i Cosmos taklyft, bärbar installation Grön linje 1–2: Tryck lyftbygeln mot ankar- nyckeln på Cosmos-lyften tills den gröna linjen inte syns. 3: Vrid lyftbygeln 90 grader. 4: Släpp lyftbygeln och se till att den gröna linjen är synlig och att lyftbygeln är ordentligt fäst vid Cosmos-lyften.
  • Page 20 Montera av lyftbygeln i Cosmos, bärbar installation 1–2: Tryck lyftbygeln mot Cosmos- lyften tills den gröna linjen inte syns på ankarnyckeln. 3: Vrid lyftbygeln 90 grader. 4: Ta bort lyftbygeln från Cosmos- lyften. Viktigt! Utför aldrig ett lyft utan Viktigt! Tryck och vrid aldrig att den gröna linjen syns på...
  • Page 21: Skötselanvisningar

    Om lyftbygeln behöver desinficeras kan hela produktens yta rengöras med desinfektionsmedel. 70 % etanol, 45 % isopropanol eller liknande ska användas. Service Installation, service och underhåll får endast utföras av personal med Human Care-behörighet och i enlighet med Human Cares anvisningar. Endast originalreservdelar får användas. Förväntad livslängd Lyftbygeln är testad enligt ISO 10535, vilket innebär att den fungerar i 11 000 lyftcykler vid maximal lyftkapacitet...
  • Page 22 www.humancaregroup.com...
  • Page 23: Wichtige Anweisungen Vor Dem Gebrauch

    Das Symbol „WARNUNG!“ wird verwendet, wenn besondere Aufmerksamkeit erforderlich ist. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Es ist wichtig, dass das Gerät nur mit den entsprechenden Human Care-Produkten verwendet wird. Wichtige Anweisungen vor dem Gebrauch Sicherheitsanweisungen Stellen Sie vor der ersten Verwendung des Hebebügels Folgendes sicher:...
  • Page 24: Vorbereitungen Vor Dem Gebrauch

    Prüfen Sie stets, ob die Hebegurte am unteren Ende aller Hebehaken sicher unter dem Sicherungsstift angebracht sind (siehe Abbildung unten). Richtig Falsch Human Care bietet geeignete Schulungen zum sicheren Betrieb der Hebebügel und anderer Zubehörteile an. Weitere Informationen über Hebegurte und anderes Zubehör finden Sie unter www.humancaregroup.com.
  • Page 25: Technische Daten

    1,5 kg 1,7 kg 2,3 kg 3,8 kg Gewicht Verfügbares Human Care Hebegurtschlaufen und ihr Zubehör. Zubehör: Material 96 % Aluminium, 3 % Kunststoff, 1 % Stahl * Funktionsbreite zwischen den Haken des Hebebügels; hier Verwendungszweck der Größen: hängen die Schlaufen des Hebegurts (siehe vorherige Seite).
  • Page 26: Verwendungszweck

    Heben Sie immer nur eine pflegebedürftige Person auf einmal. Es muss immer mindestens ein Bediener präsent sein. Die Hebebügel darf während des Hebens niemals festgehalten werden. Der Hebebügel wurde nur für die Verwendung mit Human Care Hebegurtschlaufen in Innenräumen getestet. Produktetikett Das Produktetikett enthält Informationen zum Hebebügel.
  • Page 27: Anbringen Des Hebebügels Im Cosmos Deckenlifter, Stationäre Konfiguration

    Anbringen des Hebebügels im Cosmos Deckenlifter, stationäre Konfiguration DEU 1-2: Stecken Sie den Ankerschlüssel Grüne Linie am Lifterband in die Verriegelung des Hebebügels und drücken Sie ihn nach unten, so dass die grüne Linie auf dem Ankerschlüssel nicht sichtbar ist. 3-4: Drehen Sie entweder den Hebebügel oder den Ankerschlüssel um 90 Grad.
  • Page 28: Abnehmen Des Hebebügels Im Cosmos Deckenlifter, Stationäre Konfiguration

    Abnehmen des Hebebügels im Cosmos Deckenlifter, stationäre Konfiguration 1-2: Schieben Sie den Ankerschlüssel in den Verriegelungsmechanismus des Hebebügels, bis die grüne Linie nicht mehr sichtbar ist. 3-4: Drehen Sie entweder den Hebebügel oder den Ankerschlüssel um 90 Grad. 5. Entfernen Sie den Ankerschlüssel aus dem Hebebügel.
  • Page 29: Anbringen Des Hebebügels Im Cosmos Deckenlifter, Tragbare Konfiguration

    Anbringen des Hebebügels im Cosmos Deckenlifter, tragbare Konfiguration Grüne Linie 1-2: Schieben Sie den Hebebügel in Richtung des Ankerschlüssels am Cosmos Lifter, bis die grüne Linie nicht mehr sichtbar ist. 3: Drehen Sie den Hebebügel um 90 Grad. 4: Lassen Sie den Hebebügel los und vergewissern Sie sich, dass die grüne Linie sichtbar ist und dass der Hebebügel sicher am Cosmos Lifter...
  • Page 30: Abnehmen Des Hebebügels In Cosmos, Tragbare Konfiguration

    Abnehmen des Hebebügels in Cosmos, tragbare Konfiguration 1-2: Schieben Sie den Hebebügel in Richtung des Cosmos Lifters, bis die grüne Linie auf dem Ankerschlüssel nicht mehr sichtbar ist. 3: Drehen Sie den Hebebügel um 90 Grad. 4: Entfernen Sie den Hebebügel vom Cosmos Lifter.
  • Page 31: Pflegeanleitung

    Der Hebebügel muss vor jedem Hebevorgang von der Pflegekraft und mindestens einmal im Jahr von einer von Human Care qualifizierten Person gemäß der Richtlinie von Human Care visuell inspiziert werden. Achten Sie besonders auf Teile, die Verschleiß aufweisen und die für die Sicherheit entscheidend sind: - Metallhaken dürfen keine Verformungen, Risse oder Schäden aufweisen...
  • Page 32 www.humancaregroup.com...
  • Page 33: Belangrijke Instructies Voor Gebruik

    De “WAARSCHUWINGS!” -driehoek wordt gebruikt wanneer speciale aandacht vereist is. Lees deze instructies aandachtig door voordat u het product gaat gebruiken. Het is belangrijk dat het apparaat alleen wordt gebruikt met de juiste Human Care producten. Belangrijke instructies voor gebruik...
  • Page 34: Voorbereidingen Voor Gebruik

    Juist Onjuist Human Care biedt geschikte training voor het veilige omgaan met het juk en andere accessoires. Meer informatie over tilbanden en andere accessoires vindt u op www.humancaregroup.com. Belangrijk! Als er een verschil is in de maximale toegestane belasting van de lift, juk en tilband, dan moet altijd de laagste maximale belasting worden aangehouden.
  • Page 35: Technische Specificaties

    1,7 kg/3.7 lb 2,3 kg/5.0 lb 3,8 kg/8.4 lb Gewicht: Beschikbare Human Care tilbanden met lussen en hun accessoires. accessoires Materiaal: 96% aluminium, 3% kunststof, 1% staal * Functionele breedte tussen de haken van het juk waar Bedoeld gebruik van de afmetingen: de lussen van de tilband zitten (zie vorige pagina).
  • Page 36: Bedoeld Gebruik

    Symbolen op de eenheid en het productlabel Catalogusnummer symbool Productie-adres EEEEEE Artikelnummer DDDDDD Productnaam Max. belasting (SWL) Artikelnummer etiket Label Serienummer Lees de gebruikershand- leiding voor gebruik Unieke apparaatidentificatie Medisch hulpmiddel Universele productcode CE-markering Productiedatum en landcode Logo van Human Care www.humancaregroup.com...
  • Page 37: Juk Bevestigen In Vaste Opstelling Plafondlift Cosmos

    Juk bevestigen in vaste opstelling plafondlift Cosmos 1-2: Steek het ankervormige bevest- Groene lijn igings punt op de liftband in het vergrendelingsmechanisme het juk en druk deze omlaag zodat de groene lijn op het ankervormige bevestigingspunt niet meer zichtbaar is. 3-4: Draai ankervormige bevestigingspunt 90...
  • Page 38: Juk Loskoppelen In Vaste Opstelling Plafondlift Cosmos

    Juk loskoppelen in vaste opstelling plafondlift Cosmos 1-2: Duw het ankervormige bevest- igings punt in het vergrendelings- mechanisme van het juk totdat de groene lijn niet zichtbaar is. 3-4: Draai het juk of het ankervormige bevestigingspunt 90 graden. 5: Verwijder het ankervormige bevestigingspunt van het juk.
  • Page 39: Juk Bevestigen In Verplaatsbare Opstelling Plafondlift Cosmos

    Juk bevestigen in verplaatsbare opstelling plafondlift Cosmos Groene lijn 1-2: naar ankervormige bevestigingspunt op de Cosmos-lift totdat de groene lijn niet zichtbaar is. 3: Draai het juk 90 graden. 4: Maak het juk los en controleer of de groene lijn zichtbaar is en of het juk stevig aan de Cosmos-lift is bevestigd.
  • Page 40: Juk Losmaken In Verplaatsbare Opstelling Cosmos

    Juk losmaken in verplaatsbare opstelling Cosmos 1-2: Duw het juk in de richting van de Cosmos-lift totdat de groene lijn niet meer zichtbaar is op het ankervormige bevestigingspunt. 3: Draai het juk 90 graden. 4: Maak het juk los van de Cosmos- lift.
  • Page 41: Onderhoudsinstructies

    Het juk moet vóór elke tilbeweging visueel worden geïnspecteerd door de verzorger en ten minste eenmaal per jaar door iemand die gekwalificeerd is door Human Care en volgens de richtlijn van Human Care. Let vooral op onderdelen die slijtage vertonen en die cruciaal zijn voor de veiligheid:...
  • Page 42 HUMAN CARE SWEDEN (HQ) Årstaängsvägen 21B 117 43 Stockholm Phone: +46 8 665 35 00 Fax: +46 8 665 35 10 E-post: info.se@humancaregroup.com www.humancaregroup.com HUMAN CARE CANADA 10-155 Colonnade Road Ottawa, ON K2E 7K1 Phone: +1 613 723 6734 Fax: +1 613 723 1058 Email: info.ca@humancaregroup.com...

This manual is also suitable for:

56170561805619056195

Table of Contents