Page 1
INDUCTION MILK FROTHER / INDUKTIONSMILCH- AUFSCHÄUMER / MOUSSEUR À LAIT À INDUCTION SIMA 550 A1 INDUCTION MILK FROTHER INDUKTIONSMILCHAUFSCHÄUMER Operating instructions Bedienungsanleitung MOUSSEUR À LAIT À INDUCTION INDUCTIE MELKOPSCHUIMER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing NAPĚŇOVAČ MLÉKA S INDUKCYJNY SPIENIACZ DO INDUKČNÍM OHŘEVEM MLEKA Návod k obsluze...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Introduction CAUTION! A warning with Congratulations on the purchase of your new this symbol and the signal appliance . You have selected a high-quality word "CAUTION" indicates a product . potentially hazardous situation that could result in a minor or The instructions for use are part of this product .
Safety information DANGER! Never immerse the appliance, power cord or plug in water or ■ any other liquid! This could lead to a potentially fatal electric shock! Ensure that the base containing the electrical connections never ■ comes into contact with water! Allow the base to dry completely if it accidentally becomes wet .
Page 7
WARNING! Never use the appliance for purposes other than those described ■ in these instructions . There is a risk of injury if the appliance is misused! This appliance may be used by children aged 8 years and ■ above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks .
Page 8
Never add liquid past the MAX mark . Hot liquid can spray out! ■ Never open the lid of the appliance during operation . ■ ATTENTION! Do not use an external timer switch or a separate remote control ■ system to operate the appliance . Never leave the appliance unattended during operation .
Package contents Setting up The appliance is supplied with the following ♦ If you have not already done so, unwind components as standard: the power cord from around the cable retainer 0 and guide it through the recess ▯ Induction milk frother on the base 4 .
Tips for good frothy Note: If you want to stop the preparation process before it is finished, press the func- milk tion button 9 or remove the milk con- tainer 3 from the base 4 . You will have to ■...
The indicator light 5/ 6/ 7/ 8 of the se- 2) Add the chocolate pieces to the milk lected programme flashes . During the flashing, container 3 with the whisk 2 inserted . you can still switch the programme by pressing 3) Turn the whisk 2 a few times by hand the function button 9 again .
Cleaning ♦ Clean the lid 1 in water with mild deter- gent . Remove the residues of detergent DANGER! Risk of fatal injury from elec- with clean water, and dry the lid 1 well . trocution! Before cleaning the appliance, ♦...
Error messages Indicator light illuminates Fault Remedy Input voltage too The mains voltage of the power outlet used must match the mains voltage indicated in the technical details . Input voltage too high Appliance error Contact Customer Service . Disconnect the plug from the power Communication outlet .
Disposal of the packaging Kompernass Handels GmbH warranty The packaging materials have been selected for their environ- Dear Customer, mental friendliness and ease of This appliance has a 3-year warranty valid disposal and are therefore from the date of purchase . If this product has recyclable .
Scope of the warranty ■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that This appliance has been manufactured in will be provided to you . Ensure that you accordance with strict quality guidelines and enclose the proof of purchase (till receipt) inspected meticulously prior to delivery .
Einführung WARNUNG! Ein Warnhin- weis mit diesem Symbol und Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen dem Signalwort „WARNUNG“ Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwer- kennzeichnet eine mögliche Ge- tiges Produkt entschieden . fährdungssituation, die, wenn sie Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses nicht vermieden wird, den Tod Produkts .
Sicherheitshinweise GEFAHR! Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netz stecker ■ niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen ■ Anschlüssen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollständig trocknen, wenn er versehentlich feucht geworden ist .
Page 19
WARNUNG! Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in die- ■ ser Anleitung beschrieben . Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie ■ von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die...
Page 20
Füllen Sie nie mehr Flüssigkeit als bis zur Markierung MAX ein . ■ Heiße Flüssigkeit kann herausspritzen! Öffnen Sie niemals den Deckel des Gerätes während des Be- ■ triebs . ACHTUNG! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ■ Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben .
Lieferumfang Aufstellen Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden ♦ Falls noch nicht geschehen, wickeln Komponenten geliefert: Sie das Netzkabel komplett von der Kabelaufwicklung 0 und führen es durch ▯ Induktionsmilchaufschäumer die Aussparung am Sockel 4 . (Milchbehälter, Deckel, Sockel, Quirl) ▯...
Tipps für guten Milch- Hinweis: Wenn Sie den Zubereitungsvor- gang vorzeitig stoppen wollen, berühren schaum Sie die Funktionstaste 9 oder nehmen Sie den Milchbehälter 3 vom Sockel 4 . ■ Am besten lässt sich Kuhmilch mit diesem Sie müssen das Programm neu auswählen, Gerät aufschäumen .
Die Kontrollleuchte 5/ 6/ 7/ 8 des aus- ACHTUNG! Geben Sie niemals größere gewählten Programmes blinkt . Während des Stücke als 1x1cm in das Gerät! Diese Blinkens, können Sie durch erneutes Berühren können den Quirl 2 blockieren . der Funktionstaste 9 das Programm noch 2) Geben Sie die Schokoladenstücke in den wechseln .
Reinigen ♦ Reinigen Sie den Deckel 1 in mildem Spülwasser . Entfernen Sie Spülmittelreste GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen mit klarem Wasser und trocknen Sie den Strom! Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Deckel 1 gut ab . Netzstecker aus der Netzsteckdose! ♦...
Fehlermeldungen Kontrollleuchte leuchtet Fehler Abhilfe Zu niedrige Die Netzspannung der benutzen Eingangsspannung Netzsteckdose muss der in den technischen Daten angegebenen Zu hohe Netzspannung entsprechen . Eingangsspannung Gerätefehler Wenden Sie sich an den Service . Ziehen Sie den Netzstecker . Warten Kommunikations- Sie einige Minuten, bis Sie den Netz- fehler...
Anhang Für den deutschen Markt gilt: Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät an Ihren Technische Daten Händler zurückzugeben . Händler von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Lebensmittelhänd- 220 – 240 V ∼, Spannungsversorgung ler, die regelmäßig Elektro- und Elektronikge- 50 / 60 Hz räte verkaufen, sind verpflichtet, bis zu drei Nennleistung...
Abwicklung im Garantiefall Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens ein neues Produkt zurück . Mit Reparatur oder zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgen- Austausch des Produkts beginnt kein neuer den Hinweisen: Garantiezeitraum .
Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt . Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 447 744 E-Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800 56 44 33 E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 460519_2401 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist .
Introduction AVERTISSEMENT ! Un Toutes nos félicitations pour l'achat de votre avertissement accompagné de nouvel appareil . Vous venez ainsi d'opter ce symbole et de la mention pour un produit de grande qualité . "AVERTISSEMENT" désigne une situation possiblement dange- Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce reuse qui, si elle n'est pas évitée, produit .
Avertissements de sécurité DANGER ! N'immergez jamais l'appareil, le cordon d'alimentation ou ■ la fiche secteur dans de l'eau ni dans d'autres liquides ! Dans le cas contraire, un danger de mort par électrocution est possible ! Assurez-vous que le socle avec ses raccords électriques n'entre ■...
Page 33
AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans ■ cette notice . En cas d'usage abusif de l'appareil, il y a un risque de blessures ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ■...
Page 34
Des pièces de l'appareil deviennent brûlantes en cours d'utilisa- ■ tion ! Saisissez de ce fait l'appareil qui a chauffé uniquement au niveau de la poignée . Débranchez toujours la fiche secteur de la prise secteur lorsque ■ vous cessez d'utiliser l'appareil ou lorsque vous souhaitez le laver . Veillez à...
Matériel fourni Installation L'appareil est livré équipé de série des compo- ♦ Si ce n'est pas encore fait, déroulez sants suivants : complètement le cordon d'alimentation de l'enroulement du cordon 0 et passez-le ▯ Mousseur à lait à induction dans l'encoche située sur le socle 4 . (pichet à...
Astuces pour une Remarque : Si vous souhaitez inter- rompre prématurément la préparation, mousse de lait réussie effleurez la touche de fonction 9 ou retirez le pichet à lait 3 du socle 4 . ■ Cet appareil sert idéalement à faire Vous devez sélectionner à nouveau le pro- mousser du lait de vache .
Préparer du chocolat chaud Le voyant de contrôle 5/6/7/8 du programme sélectionné clignote . Pendant le Procédez comme suit pour préparer du clignotement, vous pouvez changer de pro- chocolat chaud : gramme en effleurant à nouveau la touche de fonction 9 . Dès que le symbole reste 1) Brisez 30 g de chocolat en petits allumé...
Dans ce cas, le programme réglé ne démarre Pour un nettoyage approfondi, et pour le pre- pas ou s'arrête au bout d'un bref instant . mier nettoyage, veuillez procéder comme suit : Plusieurs signaux sonores retentissent et les ♦ Retirez le fouet 2 du pichet à lait 3 et voyants de contrôle 5/6/7/8 clignotent .
Messages d'erreur Le voyant de contrôle est allumé Erreur Remède La tension secteur de la prise Tension d'entrée secteur utilisée doit corres- trop faible pondre à la tension secteur Tension d'entrée indiquée dans les caractéris- trop élevée tiques techniques . Appareil défec- Adressez-vous au service tueux...
Garantie pour Kompernass Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services Handels GmbH pour la administratifs de votre ville pour France connaître les possibilités de recyclage du produit usagé . Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la Recyclage de l’emballage date d’achat .
Page 41
Étendue de la garantie Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de L’appareil a été fabriqué avec soin confor- conformité du bien et des vices rédhibitoires mément à des directives de qualité strictes et dans les conditions prévues aux articles L217- consciencieusement contrôlé...
Article L217-12 du Code de la ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit consommation enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant L‘action résultant du défaut de conformité se en quoi consiste le vice et quand il est sur- prescrit par deux ans à...
Page 43
Procédure en cas de garantie Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau Afin de garantir un traitement rapide de produit en retour . Aucune nouvelle période votre demande, veuillez suivre les indications de garantie ne débute avec la réparation ou suivantes : l’échange du produit .
Service après-vente Service France Tel .: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl .fr Service Belgique Tel .: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 460519_2401 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné...
Inleiding WAARSCHUWING! Een Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw waarschuwing met dit picto- nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen gram en met het signaalwoord voor een hoogwaardig product . “WAARSCHUWING” duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie, De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit die fataal of ernstig letsel tot product .
Veiligheidsvoorschriften GEVAAR! Dompel het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit onder in ■ water of andere vloeistoffen! Anders bestaat er levensgevaar door een elektrische schok! Zorg ervoor dat de sokkel met de elektrische aansluitingen niet ■ in aanraking komt met water! Laat de sokkel eerst helemaal drogen, mocht deze per ongeluk vochtig zijn geworden .
Page 49
WAARSCHUWING! Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan in ■ deze gebruiksaanwijzing beschreven . Bij verkeerd gebruik van het apparaat bestaat er een risico op letsel! Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar ■ en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits deze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daarvan uitgaande gevaren hebben...
Page 50
Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het appa- ■ raat niet meer gebruikt of wanneer u het wilt reinigen . Vul de melkkan nooit tot boven de MAX-markering . Anders kan ■ er hete vloeistof uit het apparaat spatten! Open nooit het deksel van het apparaat terwijl het in werking is .
Inhoud van het pakket Opstelling Het apparaat wordt standaard met de volgen- ♦ Rol, als u dat nog niet hebt gedaan, het de onderdelen geleverd: netsnoer volledig van de kabelspoel 0 af en leid het door de uitsparing in de ▯...
Tips voor goed melk- Opmerking: Om het bereidingsproces voortijdig te stoppen, drukt u op de functie- schuim knop 9 of haalt u de melkkan 3 van de sokkel 4 . Selecteer het programma ■ Met dit apparaat kan het beste koemelk opnieuw om het bereidingsproces voort te opgeschuimd worden .
Het indicatielampje 5/ 6/ 7/ 8 van het LET OP! Doe nooit grotere stukken dan geselecteerde programma knippert . Zolang 1x1cm in het apparaat! Deze kunnen het indicatielampje knippert, kunt u nog een anders de garde 2 blokkeren . ander programma selecteren met de func- 2) Doe de stukken chocolade in de melkkan tieknop 9 .
Reinigen ♦ Reinig het deksel 1 in mild zeepsop . Verwijder restanten van afwasmiddel met GEVAAR! Levensgevaar door elektrische schoon water en droog het deksel 1 stroom! Trek voorafgaand aan elke reini- goed af . ging altijd eerst de stekker uit het stopcon- ♦...
Foutmeldingen Indicatielampje brandt Probleem Oplossing Te lage ingangs- De netspanning van het gebruikte spanning stopcontact moet overeenkomen met de netspanning die vermeld staat in Te hoge ingangs- de technische gegevens . spanning Neem contact op met de klantenser- Apparaatfout vice . Haal de stekker uit het stopcontact .
Verpakking afvoeren Garantie van Kompernaß Handels GmbH De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu . Ze zijn Geachte klant, gekozen op grond van hun U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf milieuvriendelijkheid en zijn de aankoopdatum . In geval van ge breken in recyclebaar .
Garantieomvang ■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract Het apparaat is op basis van strenge kwa- op met de hierna genoemde serviceafde- liteitsnormen met de grootst mogelijke zorg ling, telefonisch of via e-mail . vervaardigd en voorafgaand aan de levering ■...
Úvod VÝSTRAHA! Varování s tímto Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového symbolem a signálním slovem přístroje . Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní „ VÝSTRAHA“ označuje případ- výrobek . ně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít Součástí tohoto výrobku je návod k obsluze . za následek vážné...
Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ! Přístroj, síťový kabel ani síťovou zástrčku nikdy neponořujte do ■ vody či jiných tekutin! V opačném případě hrozí ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem! Zajistěte, aby podstavec s elektrickými přípojkami nikdy nepřišel ■ do styku s vodou! Pokud se podstavec omylem namočí, nechte jej nejprve úplně...
Page 61
VÝSTRAHA! Přístroj nikdy nepoužívejte pro jiné účely, než je popsáno v tomto ■ návodu . Při nesprávném použití přístroje hrozí nebezpečí zranění! Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými ■ nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a zna- lostí mohou používat tento přístroj, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání...
Page 62
Když přístroj nepoužíváte nebo jej chcete vyčistit, vytáhněte ■ vždy síťovou zástrčku ze zásuvky . Nikdy nenalévejte více kapaliny než po značku MAX . Horká ka- ■ palina může vystříknout! Během provozu nikdy neotevírejte víko přístroje . ■ POZOR! K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani sa- ■...
Rozsah dodávky Umístění Přístroj se standardně dodává s následujícími ♦ Pokud se tak ještě nestalo, odviňte kabel komponenty: zcela z navíjení kabelu 0 a veďte ho skrze vyhloubení na podstavci 4 . ▯ napěňovač mléka s indukčním ohřevem (nádobka na mléko, víko, podstavec, ♦...
Tipy na dobrou mléčnou Informace: Chcete-li předčasně zastavit postup přípravy, stiskněte funkční tlačítko pěnu 9 nebo sejměte nádobku na mléko 3 z podstavce 4 . Chcete-li pokračovat ■ Tímto přístrojem lze nejlépe napěnit kravské v přípravě, program musíte znovu navolit . mléko . Jiné druhy mléka, např . rostlinné 1) Sejměte nádobku na mléko 3 z podstavce druhy mléka jako ovesné, mandlové...
Bliká kontrolka 5/6/7/8 vybraného pro- 2) Vložte kousky čokolády do nádobky na gramu . Během blikání můžete program ještě mléko 3 se zasunutou šlehací metlou 2 . změnit opětovným stisknutím funkčního tlačítka 3) Šlehací metlu 2 otočte několikrát rukou, 9 . Jakmile symbol trvale svítí, program se abyste zabránili zablokování...
Čištění ♦ Vyčistěte víko 1 v jemné oplachové vodě . Odstraňte zbytky mycího prostředku čistou NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým vodou a víko 1 dobře vysušte . proudem! Před každým čištěním vytáhněte ♦ Rozeberte šlehací metlu 2 a vyčistěte zástrčku ze zásuvky! obě části šlehací metly 2 v jemné Podstavec 4, síťový...
Chybová hlášení Kontrolka svítí Závada Náprava Příliš nízké vstupní Síťové napětí použité síťové zásuvky napětí musí odpovídat síťovému napětí uvedenému v technických údajích . Příliš vysoké vstupní napětí Chyba přístroje Obraťte se na servis . Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky . Chyba komuni- Vyčkejte několik minut, než...
Likvidace obalu Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany život- Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ního prostředí a likvidace a je na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let tudíž recyklovatelný . Již nepotřeb- od data zakoupení . V případě závad tohoto ný...
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrob- Na webových stránkách ní vady . Tato záruka se nevztahuje na součásti www .lidl-service .com si můžete výrobku, které jsou vystaveny běžnému opo- stáhnout tyto a mnoho dalších třebení, a proto je lze považovat za spotřební příruček, videí...
Wstęp OSTRZEŻENIE! Ostrzeże- Gratulujemy zakupu nowego urządzenia . nie z tym symbolem i słowem Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką sygnałowym „OSTRZEŻENIE” jakością . wskazuje na możliwość wystą- pienia niebezpiecznej sytuacji, Instrukcja obsługi jest częścią składową pro- która, jeśli się jej nie uniknie, duktu .
Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! W żadnym przypadku nie zanurzaj urządzenia, kabla zasi- ■ lającego ani wtyku sieciowego w wodzie ani w żadnej innej cieczy! Grozi to śmiertelnym wypadkiem na skutek porażenia prądem elektrycznym! Zadbaj o to, aby podstawa z przyłączami elektrycznymi nie ■...
Page 73
OSTRZEŻENIE! Nie używaj urządzenia do innych celów, niż opisane w tej ■ instrukcji . Nieprawidłowe użycie urządzenia powoduje ryzyko powstania obrażeń! To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 . roku ■ życia oraz osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń...
Page 74
Podczas pracy elementy urządzenia nagrzewają się! ■ Dlatego rozgrzane urządzenie chwytaj tylko za uchwyt . Zawsze odłączaj wtyk sieciowy od gniazda zasilania, gdy ■ nie chcesz już używać urządzenia lub chcesz je oczyścić . Nie nalewaj do urządzenia nigdy więcej cieczy niż do oznacze- ■...
Zakres dostawy 8 Lampka kontrolna (spienianie na zimno) Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami: 9 Przycisk funkcyjny ▯ Indukcyjny spieniacz do mleka 0 Nawijak kabla (pojemnik na mleko, pokrywka, podsta- Ustawianie wa, trzepaczka) ▯ Instrukcja obsługi ♦ Jeśli jeszcze tego nie wykonano, odwiń całkowicie kabel z nawijaka kabla 0 i Wskazówka: Urządzenie należy spraw- poprowadź...
Jak dobrze spienić mleko Wskazówka: Jeżeli chcesz wcześniej przerwać proces przygotowywania mleka, ■ Tym urządzeniem najlepiej spieniać mleko dotknij przycisku funkcyjnego 9 lub od krowy . Inne rodzaje mleka, na przykład zdejmij pojemnik na mleko 3 z podstawy roślinne rodzaje mleka, jak mleko owsiane, 4 .
Przygotowywanie gorącej Wskazówka: Każde dotknięcie przyci- sku funkcyjnego przycisku 9 zostanie czekolady potwierdzone sygnałem akustycznym . Podczas przygotowywania gorącej czekolady Lampka kontrolna 5/ 6/ 7/ 8 wybranego lub kakao wykonaj poniższe czynności: programu miga . W trakcie migania można 1) Połam 30 g czekolady na małe kawałki przez ponowne dotknięcie przycisku funkcyj- (maks .
W takich przypadkach ustawiony program nie Aby przeprowadzić dokładne czyszczenie lub uruchomi się lub zatrzyma się po krótkim cza- pierwsze czyszczenie wykonaj następujące sie . Rozlegnie się kilka sygnałów dźwiękowych czynności: i migają lampki kontrolne 5/ 6/ 7/ 8 . ♦...
Komunikaty o błędach Świeci się kontrolka Błąd Środek zaradczy Za niskie napięcie Napięcie sieciowe używanego wejściowe gniazda zasilania musi odpowiadać napięciu sieciowemu podanemu Za wysokie napię- w danych technicznych . cie wejściowe Błędy urządzenia Zwróć się do serwisu . Wyciągnij wtyk sieciowy . Odczekaj kilka minut przed podłączeniem Błąd komunikacji wtyku sieciowego do zasilania...
Na tym etapie kształtuje się postawy, które Gwarancja Kompernaß wpływają na zachowanie wspólnego dobra Handels GmbH jakim jest czyste środowisko naturalne . Szanowny Kliencie, Jeśli stare urządzenie zawiera dane osobowe, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, użytkownik jest odpowiedzialny za ich usunię- licząc od daty zakupu .
Zakres gwarancji ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o Urządzenie zostało starannie wyprodukowane kontakt z odpowiednim działem serwisu i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli telefonicznie lub przez e-mail . jakości . ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt mo- Gwarancja obejmuje wady materiałowe żesz wtedy wraz z dołączonym dowodem lub produkcyjne .
Úvod VÝSTRAHA! Výstražné upo- Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho zornenie s týmto symbolom a nového prístroja . Touto kúpou ste sa rozhodli signálnym slovom „VÝSTRAHA“ pre výrobok vysokej kvality . označuje možnú nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabrá- Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku .
Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO! Nikdy neponárajte prístroj, sieťový kábel a sieťovú zástrčku ■ do vody ani do iných tekutín! V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! Zabezpečte, aby sa podstavec s elektrickými kontaktmi nikdy ■ nedostal do kontaktu s vodou! Ak došlo omylom k navlhčeniu podstavca, nechajte ho najprv úplne vyschnúť...
Page 85
VÝSTRAHA! Nepoužívajte spotrebič na iné účely, než na účely opísané ■ v tomto návode . Pri nesprávnom používaní prístroja hrozí riziko poranenia! Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj ■ osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností...
Page 86
Ak prístroj viac nepoužívate alebo ho chcete vyčistiť, vždy ■ vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky . Nikdy nenapĺňajte viac tekutiny než po značku MAX . Horúca ■ tekutina môže vystreknúť! Nikdy neotvárajte veko spotrebiča počas prevádzky . ■ POZOR! Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý...
Rozsah dodávky Inštalácia Spotrebič sa štandardne dodáva s nasledujúcimi ♦ Ak ste to ešte neurobili, odviňte sieťový komponentmi: kábel úplne z navinutia kábla 0 a veďte ho cez výrez na podstavci 4 . ▯ Indukčný napeňovač mlieka (nádobka na mlieko, veko, podstavec, ♦...
Tipy pre dobrú mliečnu Upozornenie: Ak chcete proces prípravy predčasne zastaviť, stlačte funkčné tlačidlo penu 9 alebo odoberte nádobku na mlieko 3 z podstavca 4 . Ak chcete pokračovať ■ Najlepšie sa v tomto prístroji napeňujte v procese prípravy, musíte zvoliť nanovo kravské...
Kontrolka 5/6/7/8 vybraného programu 2) Vložte kúsky čokolády do nádobky na zabliká . Počas blikania môžete program zmeniť mlieko 3 s nasadenou metličkou na ďalším dotykom funkčného tlačidla 9 . Ak šľahanie 2 . symbol natrvalo svieti, program sa spustí . 3) Otočte metličku na šľahanie 2 niekoľko- Keď...
Čistenie ♦ Veko 1 a vyčistite v jemnej mydlovej vode . Odstráňte zvyšky umývacieho NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo prostriedku čistou vodou a veko 1 časti ohrozenia života v dôsledku zásahu elek- dobre vysušte . trickým prúdom! Pred každým čistením ♦ Rozoberte metličku na šľahanie 2 a obi- vytiahnite sieťovú...
Chybové hlásenia Kontrolka svieti Chyba Odstránenie Príliš nízke vstupné Sieťové napätie použitej zásuvky napätie musí zodpovedať sieťovému napätiu uvedenému v technických údajoch . Príliš vysoké vstupné napätie Chyba spotrebiča Obráťte sa na servis . Vytiahnite sieťovú zástrčku . Počkajte Chyba komuni- niekoľko minút a potom zástrčku kácie znova pripojte do siete .
Likvidácia obalu Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Pri výbere obalových materiálov sa prihliadalo na ekologické Vážená zákazníčka, vážený zákazník, hľadisko a odborné možnosti na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu likvidácie, a preto ich možno zakúpenia . V prípade nedostatkov tohto vý- recyklovať...
Rozsah záruky ■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s nákupe (pokladničný blok) a uvedením prísnymi smernicami kvality a pred dodaním popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bol svedomito preskúšaný . bezplatne odoslať...
Introducción ¡ADVERTENCIA! Una indica- Felicidades por la compra de su aparato ción de advertencia marcada nuevo . Ha adquirido un producto de alta con este símbolo y con el tér- calidad . mino "ADVERTENCIA" designa una posible situación peligrosa Las instrucciones de uso forman parte del que, si no se evita, puede producto y contienen indicaciones importantes causar lesiones mortales o...
Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! ¡No sumerja nunca el aparato, el cable de red ni el enchufe en ■ agua ni en otros líquidos! ¡De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Asegúrese de que la base con conexiones eléctricas no entre ■...
Page 97
¡ADVERTENCIA! No utilice nunca el aparato para fines distintos a los aquí des- ■ critos . ¡El uso incorrecto del aparato puede provocar lesiones! Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años ■ y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la expe- riencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido ins- truidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan...
Page 98
Las piezas del aparato se calientan durante el funcionamiento . ■ Por este motivo, agarre el aparato exclusivamente por el asa cuando esté caliente . Cuando no vaya a utilizar el aparato o antes de limpiarlo, ■ desconéctelo siempre de la red eléctrica . Al rellenar el aparato, el líquido no debe superar nunca la ■...
Volumen de suministro 8 Piloto de control (espumado en frío) El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes: 9 Botón de funciones ▯ Espumador de inducción para leche 0 Enrollacables (recipiente para la leche, tapa, base y Instalación batidor) ▯...
Consejos para espumar Indicación: si desea interrumpir prematura mente el proceso de prepara- bien la leche ción, pulse el botón de funciones 9 o retire el recipiente para la leche 3 de la ■ La mejor leche para espumar con este base 4 .
Preparación de bebidas Indicación: cada pulsación del botón de funciones 9 se confirma con una señal chocolatadas calientes acústica . Si desea preparar una bebida chocolatada o Tras esto, el piloto de control 5/6/7/8 cacao caliente, proceda de la manera del programa seleccionado parpadea . Du- siguiente: rante el parpadeo, todavía puede cambiarse 1) Corte 30 g de chocolate en trocitos...
– Si se realizan muchos programas de Para realizar una limpieza exhaustiva y para calentamiento seguidos . la primera limpieza, proceda de la manera siguiente: En tales casos, el programa ajustado no se ♦ Retire el batidor 2 del recipiente para la activa o se detiene después de poco tiempo, leche 3 y limpie el interior del recipiente se emiten varias señales acústicas y los pilotos...
Mensajes de error Se enciende el piloto de control Fallo Solución Tensión de entrada La tensión de red de la toma demasiado baja eléctrica utilizada debe coinci- dir con la especificada en las Tensión de entrada características técnicas . demasiado alta Póngase en contacto con el Fallo del aparato servicio de asistencia técnica .
Desecho del embalaje Garantía de Kompernass Handels GmbH El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta Estimado cliente: criterios ecológicos y de desecho, Este aparato cuenta con una garantía de 3 por lo que es reciclable . Deseche años a partir de la fecha de compra .
Alcance de la garantía ■ Si se producen errores de funciona- miento u otros defectos, póngase El aparato se ha fabricado cuidadosamente primero en contacto con el departa- según estándares elevados de calidad y se mento de asistencia técnica especifi- ha examinado en profundidad antes de su cado a continuación por teléfono o entrega .
Indledning FORSIGTIG! En advarsel med Tillykke med købet af dit nye produkt . Du har dette symbol og signalordet valgt et produkt af høj kvalitet . "FORSIGTIG" angiver en mulig farlig situation, som kan medføre Betjeningsvejledningen er en del af dette pro- mindre eller moderate kvæstel- dukt .
Sikkerhedsanvisninger FARE! Læg aldrig produktet, strømledningen eller strømstikket ned i ■ vand eller andre væsker! Dette er forbundet med livsfare på grund af elektrisk stød! Sørg for, at foden med de elektriske tilslutninger aldrig kommer i ■ kontakt med vand! Lad foden tørre helt, hvis den ved en fejltagelse er blevet fugtig .
Page 109
ADVARSEL! Produktet må ikke bruges til andre formål end dem, der er ■ beskrevet i denne vejledning . Ved misbrug af produktet er der risiko for personskader! Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og derover og af ■ personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug af produktet og de farer, der kan...
Page 110
Hold derfor kun på håndtaget, når produktet er varmt . ■ Træk altid stikket ud af stikkontakten, når du ikke bruger produktet ■ længere eller vil gøre det rent . Hæld aldrig mere væske i end til MAX-markeringen . Varm væske ■...
Pakkens indhold Opstilling Produktet leveres som standard med følgende ♦ Vikl ledningen helt ud af ledningsopvik- dele: lingen 0, hvis det ikke allerede er gjort, og læg den gennem udskæringen på ▯ Mælkeskummer til induktion foden 4 . (mælkebeholder, låg, fod, piskeris) ▯...
Tips til lækkert Bemærk: Hvis du vil stoppe tilberednin- gen før tid, skal du trykke på funktionsknap- mælkeskum 9 eller tage mælkebeholderen 3 af foden 4 . Du skal vælge programmet ■ Brug helst komælk til skumning med dette igen, hvis du vil fortsætte tilberedningen . produkt .
Kontrollampen 5/ 6/ 7/ 8 til det valgte 2) Læg chokoladestykkerne i mælkebeholde- program blinker . Mens den blinker, kan du ren 3 med indsat piskeris 2 . stadig skifte programmet ved at røre ved 3) Drej piskeriset 2 nogle gange med funktionsknappen 9 igen .
Rengøring ♦ Rengør låget 1 i mildt opvaskevand . Fjern rester af opvaskemiddel med rent FARE! Livsfare på grund af elektrisk strøm! vand, og tør låget 1 godt af . Tag altid stikket ud af stikkontakten før ♦ Skil piskeriset 2 ad, og rengør begge rengøring! piskerisets 2 dele i mildt opvaskevand .
Fejlmeldinger Kontrollampen lyser Fejl Afhjælpning For lav indgangs- Den anvendte stikkontakts strømspæn- spænding ding skal være i overensstemmelse med strømspændingen, som er angi- For høj indgangs- vet under de tekniske data . spænding Fejl ved produktet Kontakt serviceafdelingen . Kommunikations- Træk stikket ud .
Bortskaffelse af emballage Garanti for Kompernass Handels GmbH Emballeringsmaterialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelig- Kære kunde hed og bortskaffelsesteknik og kan På dette produkt får du 3 års garanti fra købs- derfor genbruges . Bortskaf datoen . I tilfælde af mangler ved produktet emballagematerialer, som du ikke skal bruge har du en række juridiske rettigheder i forhold mere, efter de lokalt gældende forskrifter .
Garantiens omfang ■ Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til den Produktet er produceret omhyggeligt efter oplyste serviceadresse med vedlæggelse strenge kvalitetsretningslinjer og testet grundigt af købsbevis (kvittering) og en beskrivelse inden leveringen . af, hvori manglen består, og hvornår den Garantien dækker materiale- og fabrikations- er opstået .
Introduzione AVVERTENZA! Un avviso con Congratulazioni per l'acquisto del nuovo questo simbolo e la parola di apparecchio . È stato scelto un prodotto di segnalazione "AVVERTENZA" alta qualità . indica una possibile situazione di pericolo che, se non viene Il manuale di istruzioni è parte integrante del evitata, potrebbe avere come presente prodotto .
Avvertenze di sicurezza PERICOLO! Non immergere mai l'apparecchio, il cavo di alimentazione o la ■ spina in acqua o altri liquidi! In caso contrario sussiste il pericolo di morte per folgorazione! Assicurarsi che la base con i collegamenti elettrici non venga ■...
Page 121
AVVERTENZA! Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli ■ descritti nel presente manuale . In caso di uso errato dell'appa- recchio sussiste il pericolo di lesioni! Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire ■ dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati .
Page 122
Se non si utilizza più l'apparecchio o se si desidera pulirlo, ■ staccare sempre la spina dalla presa di corrente . Non aggiungere mai liquido oltre il livello indicato con MAX . ■ Potrebbe schizzare fuori liquido bollente! Non aprire mai il coperchio dell'apparecchio durante il funzio- ■...
Materiale in dotazione 8 Spia di controllo (schiumatura a freddo) La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti: 9 Tasto di funzione ▯ Montalatte a induzione 0 Avvolgicavo (recipiente del latte, coperchio, base, Posizionamento frusta) ▯ Manuale di istruzioni ♦ Se non lo si è...
Suggerimenti per una Nota: per interrompere anticipatamente il procedimento di preparazione, toccare buona schiuma di latte il tasto di funzione 9 o togliere il recipiente del latte 3 dalla base 4 . Se ■ Questo apparecchio è particolarmente si desidera proseguire il procedimento di adatto a schiumare latte vaccino .
Preparazione di cioccolata Nota: Quando si tocca il tasto di funzione 9 l'azione viene confermata da un calda segnale acustico . Se si desidera preparare cioccolata calda La spia di controllo 5/ 6/ 7/ 8 del pro- o latte e cacao, procedere come segue: gramma selezionato lampeggia .
– . . . l'apparecchio viene avviato senza Per una pulizia accurata e per la prima pulizia recipiente del latte 3 inserito . procedere come segue: – . . . l'apparecchio viene avviato con il ♦ Togliere la frusta 2 dal recipiente del recipiente del latte 3 vuoto .
Messaggi di errore La spia di controllo si accende Errore Rimedio Tensione di ingresso troppo La tensione di rete della presa di bassa corrente utilizzata deve corrisponde- re alla tensione di rete specificata Tensione di nei dati tecnici . ingresso troppo alta Errore dell'appa- Rivolgersi al servizio di assistenza...
Condizioni di garanzia Smaltimento dell’imballaggio I materiali di imballaggio sono Il periodo di garanzia decorre dalla data stati selezionati in relazione alla di acquisto . Si prega di conservare bene lo loro ecocompatibilità e alle scontrino di cassa . Quest‘ultimo è necessario caratteristiche di smaltimento, come prova d‘acquisto .
La garanzia non si estende altresì a danni che ■ Una volta che il prodotto è stato registrato si verificano su componenti delicati (esempio come difettoso, lo può poi spedire a interruttori, parti realizzate in vetro, schermi, nostro carico, provvedendo ad allegare la accessori vari) nonché...
Bevezető FIGYELMEZTETÉS! Az ezzel Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! a szimbólummal és a „FIGYEL- Vásárlásával egy kiváló minőségű termék MEZTETÉS” figyelmeztető szóval mellett döntött . ellátott figyelmeztető utasítás olyan lehetséges veszélyes hely- A használati útmutató a termék része . Fontos zetre figyelmeztet, amely halált tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, a hasz- vagy súlyos sérülést okozhat, ha nálatra és az ártalmatlanításra vonatkozóan .
Biztonsági tudnivalók VESZÉLY! Soha ne merítse a készüléket, a hálózati kábelt vagy a hálózati ■ csatlakozódugót vízbe vagy más folyadékba! Ellenkező esetben áramütés veszélye áll fenn! Ügyeljen arra, hogy a talp, amelyen az elektromos csatlakozások ■ vannak, soha ne érintkezzen vízzel! Hagyja a talpat teljesen megszáradni, ha az véletlenül nedves lett .
Page 133
FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak a jelen használati útmutatóban leírt célokra ■ használja . A készülék nem megfelelő használata esetén sérülés- veszély áll fenn! Ezt a készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai, ■ érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
Page 134
A készülék részei működés közben felforrósodnak! ■ Ezért a felforrósodott készüléket csak a fogantyúnál fogja meg . Mindig húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból, ■ ha nem kívánja tovább használni a készüléket vagy szeretné megtisztítani . Soha ne töltsön a MAX jelzésnél több folyadékot a készülékbe . ■...
A mellékelt tartozékok A készülék elhelyezése A készüléket alapvetően az alábbi komponen- ♦ Ha még nem tette meg, akkor tekerje le sekkel szállítjuk: teljesen a hálózati kábelt a kábelcsévélő- ről 0 és vezesse át a talp 4 nyílásán . ▯ Indukciós tejhabosító...
Tippek a jó tejhabhoz Tudnivaló: Ha korábban szeretné leállí- tani az elkészítési folyamatot, akkor érintse ■ Ez a készülék főként tehéntej habosítására meg a funkciógombot 9 vagy vegye alkalmas . Egyéb tejfajták, pl . növényi le a tejtartályt 3 a talpról 4 . Ha folytatni alapú...
Forró csokoládé készítése Tudnivaló: A funkciógomb 9minden megérintését hangjelzés nyugtázza . Ha forró csokoládét szeretne készíteni, az alábbiak szerint járjon el: A működésjelző lámpa 5/6/7/8 villogás- 1) Törjön kisebb (kb . 1x1 cm-es) darabokra sal jelzi a program végét . Amíg a jelző villog, 30 g csokoládét .
Ilyen esetben a beállított program nem indul Az alapos tisztításhoz és az első tisztításhoz el, vagy működés közben félbeszakad . Több tegye a következőt: figyelmeztető hangjelzés hallatszik, és a műkö- ♦ Vegye ki a keverőt 2 a tejtartályból 3 désjelző lámpák 5/ 6/ 7/ 8 villognak . és tisztítsa meg a tejtartály 3 belső...
Hibaüzenetek A működésjelző lámpa világít Hibajelenség A hiba elhárítása Túl alacsony bemeneti Az adott hálózati aljzat hálózati feszültség feszültségének meg kell egyeznie a műszaki adatokban megadott Túl magas hálózati feszültséggel . bemeneti feszültség Készülékhiba Forduljon a szervizhez . Húzza ki a hálózati csatlakozódugót . Kommunikációs Várjon néhány percig, majd csatla- hiba...
A csomagolás ártalmatlaní- A Kompernass Handels tása GmbH garanciája A csomagolóanyagokat környezet- Tisztelt Vásárlónk! barát és hulladék-ártalmatlanítási A készülékre a vásárlás napjától számított 3 szempontok szerint választottuk ki év garanciát vállalunk . A termék meghibáso- és ezért újrahasznosíthatók . dása esetén . Önt jogszabályban foglalt jogok Ártalmatlanítsa a feleslegessé...
A garancia köre ■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket és a A készüléket szigorú minőségi előírások szerint vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy ellenőriztük .
Page 142
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...
Need help?
Do you have a question about the SIMA 550 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers