Photos non contractuelles - Products may differ from those shown - Niet contractuele foto's - Abbildungen ohne Gewähr - Las fotos pueden no coincidir con el producto real - Fotograf ie non contrattuali - Fotos não
contratuais - Produkty sa môžu odlišovať od vyobrazených - Produkt może różnić się od pokazanego na ilustracji - Výrobky se mohou lišit od vyobrazení - Utomobligatoriska fotografier
Page 1
Amara < 9kg bebeconfort.com Photos non contractuelles - Products may differ from those shown - Niet contractuele foto’s - Abbildungen ohne Gewähr - Las fotos pueden no coincidir con el producto real - Fotograf ie non contrattuali - Fotos não contratuais - Produkty sa môžu odlišovať...
Page 2
EN • IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. FR • IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE ET LA CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. DE • WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. IT • IMPORTANTE - LEGGERE CON ATTENZIONE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA.
Page 3
ES • IMPORTANTE - LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURA REFERENCIA. NL • BELANGRIJK - LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR ALS REFERENTIE VOOR EEN LATER GEBRUIK. PT • IMPORTANTE - LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA CONSULTAS FUTURAS. PL • WAŻNE - NALEŻY UWAŻNIE ZAPOZNAĆ...
Page 4
SK • DÔLEŽITÉ - POZORNE SI PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCU POTREBU. CS • DŮLEŽITÉ - POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POTŘEBU. SV • VIKTIGT ! LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. BBC2011_2024_BBC_homeequipment_cosleepingbed_amara_manual_014201101B.indd 4 BBC2011_2024_BBC_homeequipment_cosleepingbed_amara_manual_014201101B.indd 4 14/05/2024 16:19 14/05/2024 16:19...
Page 5
Index Instructions for use/Warranty Mode d’emploi/Garantie Gebrauchsanweisung/Garantie Manual de instrucciones/Garantía Istruzioni per l’uso / Garanzia Gebruiksaanwijzing/Garantie Modo de utilização/Garantia Používateľské pokyny/záruka Instrukcja obsługi / gwarancja Návod k použití/záruka Bruksanvisning/Garanti BBC2011_2024_BBC_homeequipment_cosleepingbed_amara_manual_014201101B.indd 5 BBC2011_2024_BBC_homeequipment_cosleepingbed_amara_manual_014201101B.indd 5 14/05/2024 16:19 14/05/2024 16:19...
Page 6
EN • Congratulations on your purchase. To ensure maximum protection and optimum comfort for your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. DE • Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf. Für den besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Kindes ist es wichtig, die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig zu lesen und alle Anweisungen zu beachten.
Page 11
Max 2 EN positions FR positions DE Positionen IT posizioni ES posiciones NL positie PT posições PL pozycje SK polohy CS polohy SV positioner BBC2011_2024_BBC_homeequipment_cosleepingbed_amara_manual_014201101B.indd 11 BBC2011_2024_BBC_homeequipment_cosleepingbed_amara_manual_014201101B.indd 11 14/05/2024 16:19 14/05/2024 16:19...
Page 12
EN The adult bed must be suitable for the following dimensions. FR Le lit adulte est adapté pour les dimensions suivantes. DE Das Elternbett muss für die folgenden Abmessungen geeignet sein. IT Il letto dell’adulto deve essere idoneo per le seguenti dimensioni. ES La cama del adulto debe adecuarse a las siguientes medidas. NL Het volwassen bed moet voldoen aan de volgende afmetingen.
Page 23
EN positions FR positions DE Positionen IT posizioni ES posiciones Max 2 NL positie PT posições PL pozycje SK polohy CS polohy SV positioner BBC2011_2024_BBC_homeequipment_cosleepingbed_amara_manual_014201101B.indd 23 BBC2011_2024_BBC_homeequipment_cosleepingbed_amara_manual_014201101B.indd 23 14/05/2024 16:19 14/05/2024 16:19...
GENERAL INSTRUCTIONS the top rail must not be higher than the adult bed mattress. • EN 1130 : 2019 & EN 16890 : 2017+A1:2021 • Our products have been carefully designed and tested • To avoid the risk of your child being with the safety and comfort of your child in mind.
items. safety requirements and quality standards which are applicable to this product, and that this product is free • DO NOT use crib if any parts are missing, dam- from defects on materials and workmanship at the time aged, or broken. Contact Dorel for replacement of purchase.
Page 35
months preceding the service request. It is easiest if you get your service request pre-approved by us. If you submit a valid claim under this warranty, we may request that you return your product to the authorized dealer or retailer recognized by us or that you ship the product to us in accordance with our instructions.
Page 36
GÉNÉRALITÉ ficelles, des cordons de rideaux etc. • EN 1130 : 2019 & EN 16890 : 2017+A1:2021 • Nos produits ont été conçus et testés avec soin pour la • Utiliser uniquement le matelas vendu sécurité de votre enfant. avec ce berceau. Ne pas ajouter un AVERTISSEMENTS: second matelas sur celui-ci.
l’enfant est laissé sans surveillance et lit bébé suspendu) à proximité de flammes nues • Seulement utiliser le système de fixation qui est et d’autres sources de forte chaleur, comme les fourni et ne pas utiliser d’autre système de fixation. appareils de chauffage électrique, les appareils de •...
Page 38
causés par l’usure normale, les accidents, l’utilisation par cette garantie. abusive, la négligence, le feu, le contact avec un liquide Cette garantie est fournie par Dorel Pays-Bas. Nous som- ou toute autre cause extérieure, les dommages résultant mes enregistrés aux Pays-Bas sous le numéro d’entreprise d’une utilisation non conforme au mode d’emploi, de 17060920.
Page 39
ALLGEMEINES Nähe eines Produkts, das für die Füße des Kindes eine Falle • EN 1130 : 2019 & EN 16890 : 2017+A1:2021 • Unsere Produkte wurden für die Sicherheit und den Kom- oder ein Erstickungs- oder fort Ihres Kindes sorgfältig entworfen und getestet. Strangulationsrisiko darstellen könnte, wie zum Beispiel Fäden, WARNUNG!
Page 40
Position verriegelt werden, wenn • Das Beistellbett darf keinesfalls in geneigter Position genutzt werden. das Kind ohne Aufsicht gelassen wird. • Die Risiken offener Flammen und anderer starker • Nur das mitgelieferten Befestigungssystem und Hitzequellen, z. B. Elektrokamine, Gaskamine usw. kein anderes Befestigungssystem verwenden.
Page 41
durch den Endkunden. Zur Anforderung von Reparaturen Rechten des Verbrauchers abgedeckt sind, und/oder oder Ersatzteilen im Rahmen der Garantie aufgrund von Schäden und/oder Mängel an Produkten, die nicht von Material- und Verarbeitungsmängeln ist der Nachweis unserer Garantie abgedeckt sind, können gegen ein zu erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monate vor angemessenes Entgelt bearbeitet werden.
OSSERVAZIONI GENERALI o che potrebbero comportare un pericolo di soffocamento o • EN 1130 : 2019 & EN 16890 : 2017+A1:2021 • I nostri prodotti sono stati ideati e testati con cura per la strangolamento come spaghi, corde sicurezza ed il comfort del vostro bambino. per tende ecc.
letto per adulti. • In caso di spazi vuoti tra la culla fianco letto e GARANZIA il letto per adulti NON utilizzare il prodotto. La garanzia della durata di 24 mesi che applichiamo ai nos- Gli spazi vuoti non devono essere riempiti con tri prodotti riflette la fiducia che riponiamo nella qualità...
Page 44
o modifica di qualsiasi targhetta o numero identificativo. ndijk 5, 5704 RD Helmond, Paesi Bassi, e il nostro recapito Esempi di normale usura includono parti quali: ruote e postale è P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Paesi Bassi. tessuti usurati da un utilizzo regolare del prodotto, nonché Dettagli di nomi e indirizzi di altre sussidiarie del gruppo il naturale deterioramento dei colori e dei materiali in Dorel si trovano sull’ultima pagina del presente manuale e...
Page 45
GENERAL presentar un peligro de asfixia o estrangulamiento, por ejemplo los • EN 1130 : 2019 & EN 16890 : 2017+ A1:2021 cordones de las cortinas. • Nuestros productos han sido concebidos y testados con cuidado para la seguridad y el confort del bebé. •...
Page 46
• La cuna debe estar fijada en su posición cuando • Grosor máximo del colchón: 30 mm. el niño no esté vigilado. • La cuna colecho no debe utilizarse nunca en • Utiliza únicamente el sistema de sujeción sumin- posición reclinada. istrado y ningún otro sistema de sujeción.
Page 47
por defectos de fabricación, deberá presentar el compro- y/o los daños o defectos en productos que no estén bante de la compra (original o fotocopia) realizada en los cubiertos por nuestra garantía se podrán solucionar a una 24 meses anteriores a la solicitud del servicio. tarifa razonable.
Page 48
ALGEMEEN met het risico dat de voetjes van het kind erin vast kunnen komen te • EN 1130 : 2019 & EN 16890 : 2017+A1:2021 zitten. • Onze producten zijn zorgvuldig ontworpen en getest voor het confort en veiligheid van uw kind. •...
Page 49
worden geplaatst. onderdeel bevat dat de baby kan verwonden of • Jonge kinderen mogen niet in de buurt van de dat in kledingstukken (snoer, fopspeen, halsband, wieg spelen wanneer ze niet in de gaten worden enz.) verstrikt kan raken en gevaar voor wurging gehouden.
Page 50
overeenkomstig onze handleiding voor een periode van defecten met betrekking tot het product die niet gedekt 24 maanden vanaf de datum van de originele aankoop in worden door onze garantie kunnen behandeld worden de detailhandel door de eerste eindgebruiker. Voor een tegen betaling van een redelijke vergoeding.
INFORMAÇÕES GERAIS estrangulamento como por exemplo fivelas, cordões de cortinas, etc. • EN 1130 : 2019 & EN 16890 : 2017+A1:2021 • Utilize apenas o colchão vendido • Os nossos produtos foram concebidos e testados cui- dadosamente para a segurança e conforto do bebé. com esta cama.
Page 52
• Utilize apenas o sistema de fixação fornecido e • Tenha atencao ao risco causado por chamas não utilize outro sistema de fixação. abertas e outras fontes de calor forte, como lareiras • Verifique o aperto do sistema de fixação antes eletricas, lareiras a gas, etc., junto da cama (berco e de cada utilização puxando o berço de beira de cama suspensa).
Page 53
A nossa garantia de 24 meses não se aplica a defeitos Direitos do consumidor: causados pelo desgaste normal, danos causados por Um consumidor possui direitos legais nos termos da acidentes, utilização abusiva, negligência, incêndio, legislação de proteção do consumidor aplicável, que pode contacto com líquidos ou outras causas externas, danos variar de país para país.
INFORMACJE OGÓLNE może posłużyć jako podnóżek albo nieść ryzyko uduszenia lub • EN 1130 : 2019 & EN 16890 : 2017+A1:2021 zadzierzgnięcia, np. linek, wiązań • Nasze produkty zostały zaprojektowane i przetestowane pod kątem bezpieczeństwa i wygody Twojego dziecka. zasłon/zazdrostek itp. •...
Page 55
nadzoru. uwięzienia, łóżeczko dostawne należy odpow- • Gdy dziecko pozostaje bez opieki, łóżeczko pow- iednio przymocować do łóżka dla dorosłych za inno być zablokowane w stałym położeniu. pomocą systemu mocowania. • Używać wyłącznie dołączonego systemu mo- • Maksymalna grubość materaca: 30 mm. cowania i nie używać...
Page 56
konieczność wysłania produktu do punktu serwisowego, Nasza 24-miesięczna gwarancja obejmuje wszelkie wady należy zwrócić produkt do autoryzowanego punktu produkcyjne w zakresie materiałów i robocizny, pod serwisowego lub sprzedawcy lub do Działu serwisowego warunkiem, że produkt jest użytkowany w normalnych wa- naszej fi rmy, uzgadniając sposób wysyłki i jego koszty runkach i zgodnie z naszą...
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE udusenia alebo uškrtenia, napr. popruhy, šnúrky na závesy/rolety • EN 1130 : 2019 & EN 16890 : 2017+A1:2021 atď. • Naše výrobky boli starostlivo navrhnuté a testované s ohľadom na bezpečnosť a pohodlie vášho dieťaťa. • Na to , aby ste sa vyhli UPOZORNENIE! nebezpečenstva zachytenia krku •...
Page 58
nepoužívajte žiadne iné prípojné systémy. ohňa a inych zdrojov veľkeho tepla v blizkosti • Pred každým použitím skontrolujte pevnosť prenosneho ložka (postieľky a zavesnej postele), prípojného systému tak, že skúsite postieľku ako su napriklad elektricke ohrievače, plynove odtiahnuť od postele. ohrievače atď.
Page 59
Naša 24 mesačná záruka sa nevzťahuje na chyby spôsobené Táto záruka je poskytovaná fi rmou Dorel Netherlands. bežný m opotrebením, škody spôsobené nehodami, Sme registrovaný v Holandsku pod číslom spoločnosti zneužitím, nedbalosťou, požiarom, kontaktom s kvapalinou 17060920. Naša obchodná adresa je Korendijk 5, 5704 RD či iný...
OBECNÉ INFORMACE závěsů atd. • Používejte pouze matraci prodáva- • EN 1130 : 2019 & EN 16890 : 2017+A1:2021 nou s touto kolébkou, neumisťujte • Naše výrobky byly pečlivě navrženy a testovány s ohl- edem na bezpečnost a pohodlí vašeho dítěte. na ni žádnou další...
Page 61
• Používejte pouze dodaný přípojný systém, elektricke přimotopy, plynova kamna apod., nepoužívejte žádný jiný přípojný systém. umistěnych v blizkosti dětske postylky (postylky • Před každým použitím zkontrolujte pevnost a zavěsneho lůžka). přípojného systému zatažením za dětskou Péče : přistýlku ve směru od postele pro dospělé. Používejte houbičku a jemný...
Page 62
nesprávným používáním, nedbalostí, požárem, kontaktem s kapalinou nebo jinými vnějšími příčinami, poškozením Práva spotřebitele: v důsledku nedodržení pokynů uvedených v uživatelské Spotřebitel má v souladu s příslušnými zákony práva, která příručce, poškozením způsobeným použitím s jiným se mohou v jednotlivých zemích lišit. Práva spotřebitele výrobkem, poškozením způsobeným opravou, kterou vyplývající...
ALLMÄN INFORMATION ska slå i halsen i överkanten på sidan som står bredvid vuxensängen får • EN 1130 : 2019 & EN 16890 : 2017+A1:2021 inte överkanten vara högre än ma- • Våra produkter har noggrant utformats och testats med ditt barns säkerhet och komfort i åtanke.
Page 64
GARANTI • Det får aldrig finnas några glapp mellan den lägre sidan av sidosängen och vuxensängens madrass. Vår 24 månaders garanti speglar vårt förtroende för den • Produkten får INTE användas om det är några glapp suveräna kvaliteten på vår design, teknik, produktion och mellan sidosängen och vuxensängen.
Page 65
av färger och material på grund av normal förslitning av som köps från obehöriga återförsäljare anses också otillåtna. Ingen garanti gäller för sådana produkter eftersom produkternas äkthet inte produkten. kan fastställas. Detta ska du göra i händelse av fel: Om problem eller skador uppstår är det bästa alternativet för snabb service att besöka närmaste av oss auktoriserade återförsäljare eller handlare.
Need help?
Do you have a question about the Amara and is the answer not in the manual?
Questions and answers