Download Print this page
Gardena PowerJet 18V P4A Operator's Manual
Gardena PowerJet 18V P4A Operator's Manual

Gardena PowerJet 18V P4A Operator's Manual

Battery blower
Hide thumbs Also See for PowerJet 18V P4A:

Advertisement

Quick Links

DE
Betriebsanleitung
Akku-Laubbläser
EN
Operator's manual
Battery Blower
FR
Mode d'emploi
Souffleur de feuilles à batterie
NL
Gebruiksaanwijzing
Accu-bladblazer
SV
Bruksanvisning
Batteridriven lövblås
DA
Brugsanvisning
Accu-løvblæser
FI
Käyttöohje
Akkulehtipuhallin
NO
Bruksanvisning
Batteridrevet løvblåser
IT
Istruzioni per l'uso
Soffiatore per foglie a batteria
ES
Instrucciones de empleo
Soplador de hojas con Accu
PT
Manual de instruções
Soprador de folhagem a bateria
PL
Instrukcja obsługi
Akumulatorowa dmuchawa do liści
HU
Használati utasítás
Akkumulátoros lombfúvó
CS
Návod k obsluze
Akumulátorový foukač listí
SK
Návod na obsluhu
Akumulátorový fúkač lístia
GAR_14890-20.960.02_2024-08-13.indd 1
GAR_14890-20.960.02_2024-08-13.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
PowerJet 18V P4A
EL
Οδηγίες χρήσης
Φυσητήρας φύλλων μπαταρίας
RU
Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторная садовая
воздуходувка
SL
Navodilo za uporabo
Akumulatorski puhalnik za listje
HR
Upute za uporabu
Baterijski puhač za lišće
SR
Uputstvo za rad
Baterijski duvač za lišće
UK
Інструкція з експлуатації
Акумуляторна повітродувка
для листя
RO
Instrucţiuni de utilizare
Suflantă de frunze cu acumulator
TR
Kullanma Kılavuzu
Akülü yaprak üfleyicisi
BG
Инструкция за експлоатация
Акумулаторна моторна метла
за листа
SQ
Manual përdorimi
Fryrësi i gjetheve me bateri
ET
Kasutusjuhend
Akuga lehepuhur
LT
Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinis lapų pūstuvas
LV
Lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināms lapu pūtējs
Art. 14890
13.08.24 13:07
13.08.24 13:07

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PowerJet 18V P4A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gardena PowerJet 18V P4A

  • Page 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm PowerJet 18V P4A Art. 14890 Betriebsanleitung Οδηγίες χρήσης Akku-Laubbläser Φυσητήρας φύλλων μπαταρίας Operator’s manual Инструкция по эксплуатации Battery Blower Аккумуляторная садовая воздуходувка Mode d’emploi Navodilo za uporabo Souffleur de feuilles à batterie...
  • Page 2 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm GAR_14890-20.960.02_2024-08-13.indd 2 GAR_14890-20.960.02_2024-08-13.indd 2 13.08.24 13:07 13.08.24 13:07...
  • Page 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm > ç å € ∑ å « GAR_14890-20.960.02_2024-08-13.indd 3 GAR_14890-20.960.02_2024-08-13.indd 3 13.08.24 13:07 13.08.24 13:07...
  • Page 4 Komponenten satzweise, um das Gleichgewicht Bestimmungsgemäße Verwendung: zu bewahren. Ersetzen Sie beschädigte oder unlesbare Beschriftungen. Der GARDENA Laubbläser ist für das Fortblasen von Schmutzpartikeln g) Überprüfen Sie die Spannungsversorgung und das Verlängerungskabel vor oder Grasabschnitten von Gehwegen, Einfahrten, Innenhöfen usw.
  • Page 5 Verwenden Sie das Akku-Produkt nur zwischen 0 °C bis 40 °C. → Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, lassen Sie Verwenden Sie das Produkt nicht unter feuchten Bedingungen. dies von GARDENA oder einer autorisierten Kundendienststelle für Schützen Sie die Akkukontakte vor Feuchtigkeit. GARDENA-Elektrowerkzeuge ausführen, um Sicherheitsgefährdun- gen zu vermeiden.
  • Page 6: Montage

    Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes über- Stoppen: einstimmen. 1. Lassen Sie den Start-Hebel los. Der Bläser stoppt. Beim GARDENA Akku-Bläser Art. 14890-55 ist kein Akku und kein 2. Drücken Sie die Entriegelungs-Taste und entnehmen Sie den Ladegerät im Lieferumfang enthalten. Akku aus der Akku-Aufnahme Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung...
  • Page 7: Wartung

    Entsorgung des Akkus: Motor ist blockiert. v Entfernen Sie das Hindernis.   Der GARDENA Akku enthält Lithium-Ionen-Zellen, die am Ende Starten Sie wieder. ihrer Lebensdauer getrennt vom normalen Hausmüll zu entsorgen Akku wurde bei gedrücktem v Lassen Sie den Start-Hebel sind.
  • Page 8: Technische Daten

    • Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren Zentralen Reparaturservice – Bearbeitungsdauer in unserem Hause HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser- max. 5 Arbeitstage vice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
  • Page 9: Safety Instructions

    Do not use the machine if the cord is damaged or worn. Intended use: h) Never operate the machine while people, especially children, or pets are nearby. The GARDENA Blower is intended to blow dirt particles or grass cut- 3 Operation tings away from paths, driveways, courtyards, etc., to blow grass cuttings, straw or leaves to create piles, or to remove dirt particles from corners, a) Before starting the machine, make certain that the feeding chamber is empty.
  • Page 10 → If a replacement of the connecting cable is necessary, let this charges can occur which can discharge suddenly under unfavourable be carried out by GARDENA or an authorised service centre for GARDENA power tools in order to avoid safety hazards.
  • Page 11: Operation

    To adjust the airflow [ Fig. O6 ]: For the GARDENA Battery Blower Art. 14890-55 there is no battery You can adjust the air flow in 7 steps. and no charger in the scope of delivery.
  • Page 12: Technical Data

    GARDENA Service. IMPORTANT! NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart- ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist v Dispose of the product through or via your municipal recycling dealers approved by GARDENA.
  • Page 13: Warranty & Service

    Vérifiez avant l’utilisation si l’alimentation électrique et la rallonge ne présentent Le Souffleur de feuilles GARDENA est idéal pour souffler en continu pas de signes de dommages ou de vieillesse. Lorsqu’un câble est endomma- les salissures ou l’herbe coupée des allées de jardin, entrées, cours inté- gé...
  • Page 14 → Si le câble de raccord doit être remplacé, cette opération doit être vorables (p. ex. conditions ambiantes très sèches). effectuée par GARDENA ou par un centre de service agréé pour les Utilisez le produit à batterie exclusivement entre 0 °C et 40 °C.
  • Page 15 Faites fonctionner le produit uniquement à la lumière du jour ou en présence d’un bon éclairage artificiel. Avec le souffleur à batterie GARDENA réf. 14890-55, aucune bat- Marchez, ne courez pas. terie ni aucun chargeur de batterie ne sont compris à la livraison.
  • Page 16: Dépannage

    5 secondes. IMPORTANT ! Arrêt : 1. Déchargez complètement les cellules lithium-ion (adressez-vous pour cela au service après-vente GARDENA). 1. Relâcher le levier de démarrage Le souffleur s’arrête. 2. Protégez les contacts des cellules lithium-ion contre tout court-circuit en les recouvrant de ruban adhésif.
  • Page 17: Table Of Contents

    CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être 9.2 Service après-vente : effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des Vous trouverez les coordonnées actuelles de notre service après-vente à revendeurs autorisés par GARDENA.
  • Page 18: Veiligheidsaanwijzingen

    → Als de aansluitkabel vervangen moet worden, moet dit worden uitge- voerd door GARDENA of door een erkend servicecentrum voor elek- d) Zorg ervoor dat u nooit uw evenwicht verliest en stevig staat. Voorkom een trische gereedschappen van GARDENA, om veiligheidsrisico’s te...
  • Page 19: Montage

    Wanneer het product vanwege een storing niet stopt, dient u de accu direct gen ontstaat, kunnen er brandwonden of brand ontstaan. van het product af te trekken en contact op te nemen met de GARDENA-service- → De accucontacten kunnen heet zijn na gebruik. Wees voorzichtig met dienst.
  • Page 20: Onderhoud

    Stoppen: acculader. 1. Laat de start-hendel los. Bij de GARDENA accu-blazer art. 14890-55 is geen accu en geen De blazer stopt. acculader bij de leveringsomvang inbegrepen. 2. Druk de ontgrendelingstoets in en verwijder de accu uit de Dankzij het intelligente oplaadprocedé...
  • Page 21: Storingen Verhelpen

    7. TECHNISCHE GEGEVENS Accu afvoeren:   De GARDENA accu bevat lithium-ioncellen die aan het eind van hun levensduur gescheiden van het normale huishoudelijke afval Accu-bladblazer Eenheid Waarde (art. 14890) moeten worden afgevoerd. Volumestroom /min. Li-ion Max. blaassnelheid km/h BELANGRIJK! Gewicht (zonder accu) v Voer de accu’s via uw plaatselijke recyclingverzamelpunt af.
  • Page 22 Avsedd användning: h) Använd aldrig maskinen om människor, särskilt barn, eller djur finns i närheten. GARDENA Lövblås är avsedd för att blåsa bort smutspartiklar eller gräs- klipp från gångvägar, infarter, innergårdar osv., för att blåsa samman 3 Drift gräsklipp, strån eller blad till högar eller för att ta bort smutspartiklar från a) Se till att matningen är tom innan maskinens startas.
  • Page 23 → Om det är nödvändigt att byta ut anslutningskabeln ska det utföras av barn. Håll små barn borta under monteringen. GARDENA eller ett godkänt servicecenter för GARDENA-elverktyg för att undvika säkerhetsrisker. Använd endast produkten i dagsljus eller i bra konstgjort ljus.
  • Page 24 Beakta nätspänningen! Strömkällans spänning måste överensstäm- ma med uppgifterna på batteriladdarens typskylt. 1. Släpp startspaken Lövblåsen stoppar. För GARDENA batteridriven lövblås art. 14890-55 ingår inte batteri 2. Tryck på upplåsningsknappen och ta ut batteriet från batterihål- och laddare i leveransen.
  • Page 25: Tekniska Data

    OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Repa- (enligt direktiv 2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113) rationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som Produkten får inte kastas som vanligt hushållsavfall. Den måste är auktoriserad av GARDENA.
  • Page 26 Tilsigtet anvendelse: h) Brug aldrig maskinen, når der er mennesker (især børn) eller dyr i nærheden. GARDENA Løvblæseren er beregnet til at blæse smudspartikler eller løst græs væk fra fortove, indkørsler, lukkede gårde etc., til at blæse løst græs, 3 Drift strå...
  • Page 27 Personlig sikkerhed → Hvis tilslutningskablet skal udskiftes, skal udskiftningen udføres af GARDENA eller et autoriseret serviceværksted for GARDENA-elværk- FARE! Fare for kvælning! tøj for at undgå sikkerhedsrisici. Små dele kan nemt sluges. Der er risiko for, at små børn kan blive kvalt →...
  • Page 28 Lille luftstrøm: Er ideel til at blæse let løv sammen, f.eks. på kiselsten. Ved GARDENA accu-blæser Varenr. 14890-55 medfølger der hver- Middel luftstrøm: Er ideel til normalt løv. ken accu eller batterioplader ved leveringen. Stor luftstrøm: Er ideel til stort og vådt løv.
  • Page 29: Tekniske Data

    Produktet må ikke bortskaffes via normalt husholdningsaffald. Det skal bortskaffes iht. de gældende lokale miljøforskrifter. BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA.
  • Page 30 Älä koskaan käytä konetta, jos läheisyydessä on muita ihmisiä, varsinkaan lapsia tai eläimiä. Määräystenmukainen käyttö: GARDENA-Lehtipuhallinta voidaan käyttää roskien ja nurmikon leikkuu- 3 Käyttö jätteiden puhaltamiseen kävelyteiltä, porttien edustoilta, sisäpihoilta, jne. tai a) Varmista ennen koneen käynnistämistä, että syöttö on tyhjä.
  • Page 31 → Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun suorituskyky olisi paras Pölyn aiheuttaman ärsytyksen välttämiseksi suositellaan pölynaamarin käyttöä. mahdollinen, lataa akku täyteen, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. Jos tuote ei pysähdy häiriön vuoksi, irrota akku välittömästi ja käänny GARDENA- → Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta. huoltopalvelun puoleen.
  • Page 32 Akun varaustila Akun varaustilan näyttö Älä käytä sähkötyökaluja, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkeainei- 67 – 100 % ladattu (L1) (L2) (L3) palavat vihreänä den vaikutuksen alaisena. Pieni tarkkaavaisuuden herpaantuminen sähkölaitetta käyttäessä voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin. (L1) (L2) 34 –...
  • Page 33: Tekniset Tiedot

    Se on hävitettävä voimassa olevien paikallisten ympäristönsuoje- jälleenmyyjän tai GARDENA- lumääräysten mukaisesti. huollon tarkastettavaksi. TÄRKEÄÄ! HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA-huoltopalvelun puoleen. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai v Hävitä tuote paikallisen kierrätyskeskuksen kautta. GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet. Akun hävittäminen:   GARDENA-akussa on litiumionikennot, jotka on hävitettävä...
  • Page 34 Sett aldri maskinen i drift hvis det finnes personer, spesielt barn, eller dyr Riktig anvendelse: i nærheten. GARDENA Løvblåser er ment for å blåse bort smusspartikler eller klipt gress fra gangveier, innkjørsler, gårdsplasser osv, for å blåse sammen 3 Drift klipt gress, halm eller blader i hauger eller fjerne smusspartikler fra hjørner,...
  • Page 35 Hold småbarn på avstand under monteringen. → Hvis tilkoblingskabelen må skiftes ut, må dette utføres av GARDENA Bruk produktet kun i dagslys eller i godt kunstig lys. eller et autorisert servicesenter for GARDENA-maskiner, for å unngå...
  • Page 36 Høy luftstrøm: Er ideell for stort og vått løv. Det følger ikke med noe batteri og ingen lader i leveringsinnholdet for GARDENA accu-løvblåser art. 14890-55. Med den intelligente ladeprosessen blir ladetilstanden til batteriet auto- 4. VEDLIKEHOLD matisk registrer og ladet med optimal ladestrøm i forhold til av batteri- temperaturen og -spenningen.
  • Page 37: Utbedre Feil

    GARDENA Service. VIKTIG! MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner v Kast produktet via eller på den lokale resirkuleringsinnsamlings- skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er auto- stasjonen. risert av GARDENA. Avfallshåndtering av batteriet:  ...
  • Page 38: Norme Di Sicurezza

    Destinazione d’uso: h) Non utilizzare mai la macchina se nelle vicinanze si trovano persone, in Il Soffiatore per foglie GARDENA si utilizza per soffiare via particelle di particolare bambini, o animali. sporcizia o erba tagliata da sentieri, accessi, cortili ecc., per ammucchiare...
  • Page 39 → Se è necessario sostituire il cavo di collegamento, l’operazione deve essere effettuata da GARDENA o da un centro di assistenza autoriz- Sicurezza personale zato per gli utensili elettrici GARDENA, onde evitare rischi per la sicu- rezza. PERICOLO! Pericolo di soffocamento! →...
  • Page 40 Osservare la tensione di rete. La tensione della fonte elettrica deve visualizzata per 5 secondi. coincidere con le indicazioni riportate sulla targhetta del caricabatteria. Arresto: Nella dotazione del soffiatore a batteria GARDENA art. 14890-55 1. Rilasciare la leva di avvio non sono compresi batteria e caricabatteria. Il soffiatore si ferma.
  • Page 41: Eliminazione Dei Guasti

    Smaltire il prodotto nel o tramite il punto di raccolta locale per il riciclaggio. NOTA: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA di competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assi- stenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autoriz- Smaltimento della batteria: zati da GARDENA.  ...
  • Page 42: Garanzia / Assistenza

    Frequenza di rete 50 – 60 50 – 60 Il Soffiatore per foglie GARDENA si utilizza per soffiare via particelle Potenza nominale di sporcizia o erba tagliata da sentieri, accessi, cortili ecc., per ammuc- chiare erba tagliata, paglia o foglie tramite soffiatura oppure per eliminare...
  • Page 43 → Si es necesario sustituir el cable de conexión, dicha sustitución debe e) No permanezca en la zona de expulsión durante el funcionamiento de la ser realizada por GARDENA o un centro de servicio autorizado para máquina. las herramientas eléctricas GARDENA a fin de evitar riesgos de segu- f) Mientras entra material en la máquina, proceda con sumo cuidado para que...
  • Page 44: Montaje

    El soplador con Accu GARDENA ref. 14890-55 no incluye la batería Evite utilizar el producto con condiciones meteorológicas adversas, particular- ni el cargador en el volumen de entrega.
  • Page 45: Mantenimiento

    Il soffiatore parte e la spia di stato di carica della batteria viene   El Accu GARDENA contiene células de iones de litio que no se visualizzata per 5 secondi. pueden juntar con las basuras domésticas normales al final de su vida útil.
  • Page 46: Solución De Averías

    NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de 9.1 Registro del producto: GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en Registre su producto en gardena.com/registration.
  • Page 47: Avisos De Segurança

    Antes da utilização verifique se a alimentação de energia e o cabo de exten- são apresentam vestígios de danos ou envelhecimento. Caso um cabo fique O Soprador de folhagem GARDENA destina-se a afastar sujidade ou danificado durante a utilização, o cabo de alimentação deverá ser desligado restos de relva cortada de caminhos, entradas, pátios etc., a amontoar...
  • Page 48 → Se for necessário substituir o cabo de ligação, a substituição deve ser ocorrer eletricidade estática que pode descarregar subitamente em con- efetuada pela GARDENA, ou por um centro de assistência autorizado dições adversas (por ex. tempo muito seco). para ferramentas elétricas GARDENA, de forma a evitar riscos de Utilize o produto a bateria apenas com temperaturas entre 0 °C e 40 °C.
  • Page 49 Nos sopradores a bateria GARDENA n.º ref. 14890-55, a bateria 2. Puxe a alavanca de arranque e o carregador não estão incluídos. O soprador arranca e a indicação do estado de carga da bateria Graças ao processo de carregamento inteligente, o estado de carrega-...
  • Page 50: Resolução De Avarias

    GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA. Eliminação da bateria:   A bateria GARDENA contém células de iões de lítio que, no final da sua vida útil, devem ser separadas do lixo doméstico normal. 7. DADOS TÉCNICOS Li-ion...
  • Page 51: Garantia / Assistência

    Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem: Tensão de rede V (AC) 220 – 240 220 – 240 GARDENA Dmuchawa do liści jest przeznaczona do wymiatania brudu lub ściętej trawy ze ścieżek, podjazdów, podwórek itd., a także do Frequência de rede 50 – 60 50 – 60 gromadzenia ściętej trawy, słomy lub liści w stosy oraz do usuwania brudu...
  • Page 52 → Jeśli przewód łączący wymaga wymiany, musi jej dokonać firma f) Zachować najwyższą ostrożność podczas doprowadzania materiału do urzą- GARDENA lub autoryzowany serwis elektronarzędzi GARDENA, aby dzenia, aby do jego wnętrza nie przedostały się metalowe części, kamienie, uniknąć zagrożeń dla bezpieczeństwa.
  • Page 53: Montaż

    Jeśli w wyniku zakłócenia produkt nie zatrzyma się, należy niezwłocznie wyjąć lenie, zadymienie, wybuch lub przegrzanie akumulatora. akumulator i skontaktować się z serwisem GARDENA. → Pod żadnym pozorem nie wolno serwisować uszkodzonych akumula- Podczas pracy z produktem nie idź do tyłu, bo możesz się przewrócić.
  • Page 54: Konserwacja

    Utylizacja akumulatora:   Akumulator GARDENA zawiera ogniwa litowo-jonowe. W związku Regulowanie siły strumienia powietrza [ rys. O6 ]: z tym nie może być usuwany razem z normalnymi odpadami komunalnymi, lecz powinien zostać przekazany do utylizacji. Siłę strumienia powietrza można regulować w 7 stopniach.
  • Page 55: Usuwanie Usterek

    GARDENA. WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt 9. GWARANCJA / SERWIS z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty ser- wisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. 9.1 Rejestracja produktu: Zarejestruj swój produkt na stronie gardena.com/registration.
  • Page 56: Biztonsági Útmutatások

    Abban az esetben, Rendeltetésszerű használat: ha egy kábel a használat során megsérül, akkor a hálózati csatlakozóvezeté- A GARDENA Lombfúvót piszokrészecskéknek vagy fűnyesedékeknek ket azonnal húzza ki a hálózatból. NE ÉRJEN HOZZÁ A KÁBELHEZ, AMÍG gyalogutakról, autó behajtókból, belső udvarokból stb. történő elfúvására, LE NEM VÁLASZTOTTA A HÁLÓZATRÓL.
  • Page 57 A töltőkészülék a töltés Személyi biztonság során felmelegszik, így tűzveszély keletkezik. → Ha a csatlakozókábelt ki kell cserélni, a biztonsági kockázatok elkerülése érdekében ezt a feladatot GARDENA-szakember vagy VESZÉLY! Fulladásveszély! a GARDENA gépek hivatalos szervizközpontja végezze. Az apróbb alkatrészek könnyen lenyelhetők. A nejlonzacskó miatt →...
  • Page 58 Elindul a fúvó eszköz, és 5 másodpercre jelzést ad a akkumulátor egyeznie kell a töltő készülék típustábláján szereplő adatokkal. töltöttségi állapot kijelzője. A megvásárolt GARDENA 14890-55-ös term. sz-ú akkumulátoros Leállítás: lombfúvó csomagolása nem tartalmazza az akkumulátort és a töltő 1. Engedje el az indítókart készüléket.
  • Page 59: Műszaki Adatok

    Adja le az akkumulátorokat a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyen, vagy bízza rájuk az ártalmatlanításukat. Akkumulátoros lombfúvó Egység Érték (cikksz. 14890) Térfogatáram 1. Merítse le teljesen a lítium-ion cellákat (forduljon a GARDENA /perc. szervizhez). Max. fúvósebesség km/h 2. Biztosítsa a lítium-ion cellák érintkezőit rövidzárlat ellen.
  • Page 60: Bezpečnostní Pokyny

    AL 1830 CV / AL 1880 CV / AL 18V-44 készülékek Využití odpovídající určenému účelu: GARDENA Foukač listí je určen k tomu, aby odfoukal částice nečistot Akkumulátor töltő készülék Egység Érték (AL 1810 CV) Érték (AL 18V-20) nebo posekanou trávu z cest, vjezdů, vnitřních dvorků...
  • Page 61 → Pokud je nutné vyměnit spojovací kabel, nechte to provést společnost a) Před spuštěním stroje zajistěte, aby byl volný přívod. GARDENA nebo autorizované servisní středisko pro elektrické nástro- b) Udržujte Váš obličej a tělo dále od plnícího otvoru. je GARDENA, aby se předešlo bezpečnostním rizikům.
  • Page 62: Montáž

    Nepoužívejte produkt ve vlhkém prostředí. jům na typovém štítku nabíječky. Kontakty akumulátoru chraňte před vlhkostí. U akumulátorového foukače GARDENA č.v. 14890-55 není součástí Osobní bezpečnost dodávky ani akumulátor ani nabíječka. Inteligentní nabíjení automaticky rozezná stav nabití akumulátoru a v závis- NEBEZPEČÍ! Nebezpečí...
  • Page 63: Údržba

    Produkt nesmí být likvidován spolu s běžným domácím odpa- POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní cent- dem. Musí být likvidován podle platných místních ekologických rum GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní předpisů. prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni.
  • Page 64: Příslušenství / Náhradní Díly

    Síťová frekvence 50 – 60 50 – 60 GARDENA Fúkač lístia je určený na odfúknutie častíc nečistôt alebo Jmenovitý výkon posekanej trávy z chodníkov, príjazdov, nádvorí atď., na prifúknutie posekanej trávy, slamy alebo lístia na hromady alebo na odstránenie častíc Nabíjecí...
  • Page 65 → Ak je potrebné pripájací kábel vymeniť, musí to vykonať spoločnosť c) Nedovoľte, aby sa Vaše ruky, časti tela alebo oblečenia nachádzali pre sacím GARDENA alebo autorizované servisné stredisko elektrického náradia alebo fúkacím kanálom alebo v blízkosti pohybujúcich sa dielov.
  • Page 66: Montáž

    štítku nabíjačky. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zadusenia! Menšie diely je možné ľahko prehltnúť. Obaly z umelých hmôt predsta- Rozsah dodávky GARDENA akumulátorového fúkača č.v. 14890-55 vujú pre malé deti nebezpečenstvo zadusenia. Pri montáži držte malé neobsahuje akumulátor ani nabíjačku.
  • Page 67: Údržba

    Akumulátory zlikvidujte na miestne príslušnom zbernom a recyklačnom mieste. Zastavenie: 1. Pustite štartovaciu páku 1. Lítium-iónové články úplne vybite (obráťte sa na Servis GARDENA). Fúkač sa zastaví. 2. Kontakty lítiovo-iónových článkov zabezpečte voči skratovaniu. 2. Stlačte odblokovacie tlačidlo a vyberte akumulátor z uchytenia 3.
  • Page 68: Technické Údaje

    9. ZÁRUKA / SERVIS GARDENA. UPOZORNENIE: Pri iných poruchách sa obráťte na servisné stredisko GARDENA. Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia, 9.1 Registrácia produktu: ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA.
  • Page 69: Υποδείξείσ Ασφαλείασ

    1. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ γ) Προσέχετε τα χέρια σας, άλλα μέρη του σώματος ή ρούχα να μην βρίσκο- νται στο σημείο προσαγωγής, στο αγωγό εξόδου ή κοντά σε κινούμενα τμήματα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! δ) Να προσέχετε να μη χάνετε την ισορροπία σας και να στέκεστε σταθερά. Μελετήστε...
  • Page 70 ντα. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς λόγω της θέρμανσης του φορτιστή μπα- ταρίας κατά τη φόρτιση. → Αν το καλώδιο σύνδεσης πρέπει να αντικατασταθεί, αυτό πρέπει να γίνει από την GARDENA ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος έκρηξης! για τα ηλεκτρικά εργαλεία GARDENA, ώστε να αποφευχθούν οι κίν- Μην...
  • Page 71: Συναρμολογηση

    πινακίδα τύπου του φορτιστή. v Μην παρακάμπτετε τις διατάξεις ασφαλείας ή τους διακόπτες. Μη στερεώνετε για παράδειγμα τον μοχλό Στο φυσητήρα μπαταρίας GARDENA με αριθ. 14890-55 δεν περι- εκκίνησης στη λαβή. λαμβάνεται μπαταρία ούτε φορτιστής στον παραδοτέο εξοπλισμό. Χάρη στην έξυπνη μέθοδο φόρτισης ανιχνεύεται η κατάσταση φόρτι- σης...
  • Page 72: Αποθηκευση

    οποία πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά από τα κοινά οικια- ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της εταιρείας κά απορρίμματα στο τέλος της διάρκειας ζωής τους. GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις Li-ion της εταιρείας GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους αντιπροσώπους...
  • Page 73: Εξαρτηματα / Ανταλλακτίκα

    Отклю ение: 9.1 Δήλωση προϊόντος: перед проведением любых работ по истке и техни ескому обслуживанию необходимо вытащить аккумулятор. Δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση gardena.com/registration. 9.2 Σέρβις: Βρείτε τα τρέχοντα στοιχεία επικοινωνίας του σέρβις μας στο πίσω Бере ь от дождя.
  • Page 74 – заменить или отремонтировать поврежденные части; ветствующие работы должны выполняться специалистами компа- – проверить затяжку креплений и подтянуть их нии GARDENA или в официальном сервисном центре GARDENA, в случае необходимости. тобы избежать угроз безопасности. h) Не допускайте скопления обработанного материала в зоне выброса, →...
  • Page 75: М Нтаж

    Если изделие по причине неполадки не останавливается, немедленно том исле от продолжительного воздействия солне ных вытащите аккумулятор и обратитесь в GARDENA Сервисный центр. лу ей), огня, грязи, воды и влаги. Существует опасность взры- Не двигайтесь спиной вперед, работая с изделием, вы можете спот- ва...
  • Page 76: Техническое Обслуживание

    Остановка: Благодаря продуманной процедуре зарядки автоматически определяется уровень заряда аккумулятора и в зависимости тпустите пусковой рычаг от температуры и напряжения аккумулятора зарядка произво- Воздуходувка останавливается. дится с оптимальной на данный момент силой тока. 2. Нажмите кнопку разблокировки и выньте аккумулятор из За счет этого аккумулятор сохраняется и, оставленный в зарядном аккумуляторного...
  • Page 77: Устранение Неисправностей

    в GARDENA сервисный центр). УКАЗАНИЕ: в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь 2. Защищайте контакты литий-ионных батарей от короткого в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных замыкания. в GARDENA. 3. Надлежащим образом утилизируйте литий-ионные батареи.
  • Page 78: Принадлежности / Запасные Части

    Obraza in telesa ne približujte odprtini za polnjenje. c) Ne dovolite, da bi prišlo do približanja rok, drugih delov telesa ali oblačil dovo- GARDENA Puhalnik za listje je predviden za odpihovanje smeti ali du, kanalu izmeta ali premikajočim se delom.
  • Page 79 → Če je treba zamenjati priključni kabel, mora to opraviti družba okolice (npr. zelo suhih razmerah) sunkovito razelektri. GARDENA ali pooblaščen servisni center za stroje GARDENA, s čimer Akumulatorski izdelek uporabljajte samo med 0 °C in 40 °C. se izognete varnostnim tveganjem.
  • Page 80 Pri GARDENA akumulatorskem puhalniku art.-št. 14890-55 akumu- Osebna varnost lator in polnilnik nista del obsega dobave. S pomočjo inteligentnega postopka polnjenja se stanje napolnjenosti NEVARNOST! Nevarnost zadušitve! akumulatorja zazna samodejno, polnjenje pa se izvede z ustreznim opti- Manjše dele je mogoče preprosto pogoltniti. Zaradi plastičnih vrečk malnim polnilnim tokom, odvisno od temperature in napetosti akumu- obstaja nevarnost zadušitve majhnih otrok.
  • Page 81: Odpravljanje Napak

    Ustavitev: 1. Litij-ionske celice v celoti izpraznite (obrnite se na servis GARDENA). 1. Spustite zagonsko ročico 2. Zavarujte kontakte litij-ionskih celic pred kratkim stikom. Puhalnik se zaustavi. 3. Litij-ionske celice odstranite na ustrezen način. 2. Pritisnite tipko za sprostitev in odstranite akumulator...
  • Page 82: Garancija / Servis

    Namjenska uporaba: Omrežna napetost V (AC) 220 – 240 220 – 240 GARDENA Puhač za lišće služi za otpuhivanje čestica prljavštine ili osta- taka trave s kolovoza, pločnika, verandi, sakupljanje pokošene trave, sijena Omrežna frekvenca 50 – 60 50 – 60 ili lišća ili za uklanjanje čestica prljavštine iz kutova, oko spojeva ili između...
  • Page 83 → Ako je potrebno zamijeniti priključni kabel, radi sprječavanja sigurno- punjenje. snih opasnosti to morate prepustiti tvrtki GARDENA ili servisnom cen- tru ovlaštenom za motorne alate tvrtke GARDENA. c) Pazite da Vam se ruke, drugi dijelovi tijela ili odjeća ne nađu u dovodu, u kanalu za izbacivanje ili u blizini pokretnih dijelova.
  • Page 84: Montaža

    Obratite pozornost na napon električne mreže! Opskrbni napon Osobna sigurnost mora odgovarati podacima na označnoj pločici punjača. Kod GARDENA baterijskih puhača br. art. 14890-55 baterija OPASNOST! Opasnost od gušenja! i punjač nisu sadržani u isporuci. Postoji opasnost od gutanja sitnih dijelova. Prilikom uporabe plastične Inteligentni postupak punjenja automatski prepoznaje napunjenost baterije vreće imajte na umu opasnost od gušenja kod male djece.
  • Page 85: Održavanje

    Pokretačku polugu nemojte, primjerice, pričvršćivati za ručku. odlaga lištu. Odlaganje baterija u otpad: Pokretanje:   Baterija proizvođača GARDENA sadrži litij-ionske ćelije koje 1. Postavite bateriju u držač tako da čujno dosjedne. po isteku radnog vijeka treba odložiti odvojeno od običnog 2.
  • Page 86: Tehnički Podaci

    V (DC) Namenska upotreba: Kapacitet baterije GARDENA Duvač za lišće se koristi za oduvavanje čestica prljavštine ili ostataka trave sa kolovoza, pločnika, verandi, sakupljanje pokošene trave, Ukupni broj ćelija (litij-ion) sena ili lišća ili za uklanjanje čestica prljavštine iz uglova, oko spojeva ili Prikladni punjači za baterije...
  • Page 87 GARDENA ili od strane ovlašćenog servi- d) Vodite računa o tome da ne izgubite ravnotežu i da stojite sigurno. Izbegavajte snog centra za GARDENA električne alate kako bi se izbegle opasno- neprirodan položaj tela. Pri dovodu materijala nikada nemojte da stojite na sti povezane sa bezbednošću.
  • Page 88 Nemojte trčati, nego hodajte. Zategnite sve navrtke, sprežnjake i vijke, kako bi se zagarantovala radna bezbed- nost proizvoda. Kod GARDENA baterijskih duvača art. 14890-55 baterija i punjač nisu sadržani u isporuci. Izbegavajte da koristite proizvod pri lošim vremenskim uslovima, a naročito ako postoji opasnost od oluje.
  • Page 89: Otklanjanje Grešaka

    Nemojte da premošćavate sigurnosnu opremu niti prekidače. lištu. Tako recimo pokretačku polugu nemojte pričvršćivati za ručku. Odlaganje punjive baterije u otpad:   Baterija proizvođača GARDENA sadrži litijum-jonske ćelije koje Pokretanje: po isteku radnog veka treba odložiti odvojeno od običnog komu- nalnog otpada. 1. Postavite bateriju u držač...
  • Page 90 NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća stranici i na mreži: GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. • https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/ 7. TEHNIČKI PODACI Акумуляторна повітродувка для...
  • Page 91: Вказівки З Техніки Безпеки

    пильний матеріал затягнуті, корпус не пошкоджений, і в наявності Належне застосування: є захисні пристосування і щитки. Замінюйте зношені або пошкоджені GARDENA Повітродувку для листя можна використовувати для компоненти в комплекті, щоб зберегти рівновагу. Замінюйте пошкод- жені написи або ж такі, що неможливо прочитати.
  • Page 92 → Якщо треба замінити з’єднувальний кабель, задля уникнення небезпе них ситуацій цю роботу має виконувати персонал компа- Не використовуйте виріб у вибухонебезпе них місцях, де знахо- нії GARDENA або уповноваженого центру обслуговування елек- дяться горю і рідини, гази або пил. Електроін струменти виробляють троінструментів GARDENA.
  • Page 93 ви можете від’єд- Якщо виріб через несправність не зупиняється, негайно витягніть нати акумуляторну батарею від зарядного пристрою акумуляторну батарею і зверніться до сервісного центру GARDENA. Не рухайтеся спиною вперед, працюючи з виробом, ви можете спіткну- Значення елементів індикації: тися. Індикатор на зарядному пристрої [ зобр. O3 ]: Застереження! При...
  • Page 94: Усунення Несправностей

    ляторної батареї (Lc) пристрою не (неправильно) вий штекер до розетки.   Акумуляторна батарея GARDENA містить літій-іонні акуму- не горить [ зобр. O3 ] вставлено. ляторні елементи, які після закінчення терміну їх служби не можна утилізувати як звичайне побутове сміття. Розетка, кабель живлення...
  • Page 95: Instrucţiuni De Siguranţă

    (AL 18V-20) Utilizare conform destinaţiei: Мережева напруга В (змін. струм) 220 – 240 220 – 240 Suflanta de frunze GARDENA este destinată suflării particulelor de mur- Частота мережі Гц 50 – 60 50 – 60 dărie sau iarbă de pe trotuare, căi de acces, curţi interioare, etc., respectiv la adunarea în grămezi prin suflare a ierbii tăiate, paielor sau frunzelor sau...
  • Page 96 Nu lăsaţi mâinile, alte părţi ale corpului sau hainele să intre în zona de alimen- trebuie efectuată de GARDENA sau de un centru de service autorizat tare, în canalul de aruncare sau să fie în apropierea pieselor aflate în mişcare.
  • Page 97: Montajul

    Deplasați-vă normal, nu alergați cu viteză. Strângeți bine toate piulițele, niturile şi şuruburile, pentru a vă asigura că produsul La suflanta GARDENA cu acumulator art. 14890-55 acumulatorul este într-o stare de funcționare sigură. şi încărcătorul nu sunt conţinute în volumul de livrare.
  • Page 98: Întreţinerea

    Suflanta pornește, iar indicatorul nivelului de încărcare a acumulatorului este afișat pentru 5 secunde. Eliminarea acumulatorului la deșeuri:   Acumulatorul GARDENA conţine celule de Li-ion, care după expi- Oprire: rarea duratei de viaţă trebuie dispuse separat de gunoiul menajer. 1. Eliberaţi pârghia de pornirel Suflanta se oprește.
  • Page 99: Remedierea Defecţiunilor

    încărcătorului de către un dealer autorizat sau de către service-ul GARDENA. NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi-vă centrului de service GARDENA. 9. GARANŢIE / SERVICE Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA şi de dealeri autorizaţi de GARDENA.
  • Page 100: Emni̇yet Bi̇lgi̇leri̇

    Amacına uygun kullanım: h) Makinenin yakınında insanlar ve özellikle çocuklar ile hayvanlar bulunuyorsa GARDENA Yaprak üfleyici yürüyüş yolları, giriş, bahçe avlularındaki vs. makineyi işletmeyin. kir partiküllerinin ya da çim kesiklerinin bertaraf edilmesi, çim kesiklerinin, kuru otların ya da yaprakların toplanması veya köşe, derz ya da tuğla veya 3 İşletim...
  • Page 101 Toz tahrişlerinin önlenmesi için toz maskesinin kullanılması tavsiye edilir. → Akü kısmen şarj edilmiş olarak verilir. Akünün tam performans gösterdi- Ürün bir arıza nedeniyle durmazsa hemen aküyü çıkarıp GARDENA servisi ile ğinden emin olmak için ilk kez kullanmadan önce aküyü akü şarj cihazında iletişime geçin.
  • Page 102 üzerindeki bilgiler ile aynı olmalııdır. Hava akımını 7 kademe olarak ayarlayabilirsiniz. v Güç çarkını istenilen hava akımına çevirin. 14890-55 ürün numaralı GARDENA akülü üfleyicide teslimat kapsa- Düşük hava akımı: Örneğin çakıl taşlarının üzerindeki hafif ağaç mına akü ve şarj cihazı dahil değildir.
  • Page 103: Teknik Özellikler

    Aküyü geri dönüşüm toplama noktaları üzerinden atığa ayırın. Ses gücü seviyesi L ölçülen / garantili 95 / 96 dB (A) 1. Lityum iyon hücrelerini tamamen deşarj edin (GARDENA servisine Güvensizlik k başvurun). El kol titreşimi a 2. Lityum iyon hücre kontaklarını kısa devreye karşı emniyete alın.
  • Page 104 е) Преди употреба винаги извършвайте визуална проверка, за да устано- вите, че режещия механизъм, болтовете на режещия механизъм и дру- Моторната метла за листа GARDENA е подходяща за издухване гите крепежни средства са обезопасени, че корпусът не е повреден на отпадъци или окосена трева от алеи, тротоари, дворове и др., и че...
  • Page 105 → Ако е необходима смяна на свързващия кабел, оставете това да Това поле може при определени обстоятелства да окаже влияние се извърши от GARDENA или от оторизиран сервизен център за върху на ина на функциониране на активни или пасивни медицински...
  • Page 106 дане, виж 7. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ). Ако продуктът не спре поради повреда, незабавно извадете акумулатор- ната батерия и се свържете със сервиз на GARDENA. 4. Проверявайте периодично при зареждане състоянието на Не ходете назад докато работите с продукта, можете да се спънете.
  • Page 107: Техническо Обслужване

    събирателен пункт за рециклиране. Средно-силна въздушна струя: Идеална е за нормално количе- ставете литиево-йонните клетки напълно да се изтощят ство шума. (обърнете се към сервизен център на GARDENA). Силна въздушна струя: Идеална е за голямо количество безопасете контактите на литиево-йонните клетки срещу...
  • Page 108 Арт. 14903 на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният PBA 18V/72 P4A Арт. 14905 център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са отори- GARDENA Акумулаторно За бързо зареждане на батерии PBA 18V..W-.. за Арт. 14901 зирани от GARDENA.
  • Page 109 Mos e prekni kabllon asnjëherë, për sa kohë pajisja është e lidhur më rrymën. GARDENA Fryrësi i gjetheve është konstruktuar për të fryrë grimca Mos e përdorni pajisjen, në rast se kablloja është e dëmtuar apo e zbuluar.
  • Page 110 → Nëse kablloja e lidhjes duhet zëvendësuar, kjo duhet të kryhet nga Siguria personale GARDENA ose nga një qendër e autorizuar shërbimi për veglat elektri- ke GARDENA, për të shmangur rreziqet e sigurisë. → Këto paralajmërime sigurie vlejnë vetëm për bateritë me jone litiumi RREZIK! Rreziku i mbytjes! 18 V të...
  • Page 111 Te GARDENA Fryrësi me bateri Art. 14890-55 nuk përfshihen bateri 2. Tërhiqeni levën e startit dhe karikues në setin e livrimit. Fryrësi niset dhe treguesi i gjendjes së karikimit të baterisë...
  • Page 112: Të Dhënat Teknike

    ME RËNDËSI! KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe v Asgjësojeni produktin nëpërmjet qendrës tuaj vendore të grumbullimit nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA.
  • Page 113 Otstarbele vastav kasutamine: Karikues i baterisë Njësia Vlera (AL 1810 CV) Vlera (AL 18V-20) GARDENA Lehepuhur on ette nähtud prügi või murulõikmete ärapuhu- Tensioni i rrjetit V (AC) 220 – 240 220 – 240 miseks kõnniteedelt, sissesõiduteedelt, siseõuedest jne, murulõikmete, põhu või lehtede kokkupuhumiseks hunnikusse või prügi eemaldamiseks...
  • Page 114 See kujutab endast tuleohtu, kuna akulaadija kuumeneb laadimise ajal. → Kui ühenduskaabel vajab väljavahetamist, laske seda ohutusriskide 3 Käitamine vältimiseks teha GARDENA või GARDENA elektritööriistade volitatud a) Veenduge enne masina käivitamist, et ettesöödukamber oleks tühi. hoolduskeskusel. b) Hoidke oma nägu ja keha sissetõmbeavast eemal.
  • Page 115 GARDENA akuga puhuri (art. nr. 14890-55) puhul ei kuulu aku ega Isiklik ohutus laadija tarnekomplekti. Tänu intelligentsele laadimisprotsessile tuvastatakse aku laetuse aste OHT! Lämbumise oht! automaatselt ning seda laetakse sõltuvalt aku temperatuurist ja pingest Väiksemaid osi on võimalik kergesti alla neelata. Plastikkoti tõttu esineb vastavalt laadimise optimaalse voolutugevusega.
  • Page 116: Tõrgete Kõrvaldamine

    GARDENA teenin- lasse kohta. duse poolt kontrollida. Toote kasutuselt kõrvaldamine: JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskes- (vastavalt direktiivile 2012/19/EL / S.I. 2013 No. 3113) kusesse. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad.
  • Page 117: Saugos Nurodymai

    Aku mahtuvus Naudojimas pagal paskirtį: Elementide arv (Li-ioon) GARDENA Lapų pūstuvas yra skirtas purvo dalelėms arba nupjautai žolei nupūsti nuo takų, įvažiavimų, vidinių kiemų ir t.t., nupjautai žolei, Sobivad POWER FOR ALL AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 / süsteemi akulaadijad...
  • Page 118 → Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, siekiant išvengti su sauga susijusio linijos, išmetimo kanalo ar šalia judančių dalių. pavojaus, tai turi atlikti GARDENA arba įgaliotasis techninės priežiū- ros centras, tvarkantis GARDENA įrankius. d) Stovėkite tvirtai ir saugokitės, kad neprarastumėte pusiausvyros. Venkite neįprastos kūno padėties.
  • Page 119: Surinkimas

    Laikytis tinklo įtampos! Elektros energijos šaltinio įtampa turi atitikti Apsaugokite akumuliatoriaus kontaktus nuo drėgmės. duomenis ant kroviklio techninių duomenų plokštelės. Asmeninė sauga GARDENA akumuliatorinis pūstuvas, gaminys 14890-55, pristato- mas be akumuliatoriaus ir be kroviklio. Dėl išmaniojo įkrovimo proceso akumuliatoriaus įkrovimo lygis automatiškai PAVOJUS! Uždusimo pavojus! atpažįstamas ir priklausomai nuo akumuliatoriaus temperatūros ir įtampos...
  • Page 120: Techninė Priežiūra

    Šalinkite akumuliatorius vietiniame komunaliniame atliekų surinkimo 1. Atleiskite paleidimo svirtelę ir perdirbimo punkte. Pūstuvas sustoja. 1. Visiškai iškraukite ličio jonų elementus (kreipkitės į GARDENA servisą). 2. Paspauskite fiksavimo mygtuką ir išimkite akumuliatorių iš akumu- 2. Apsaugokite ličio jonų elementus nuo trumpojo jungimo.
  • Page 121: Techniniai Duomenys

    9.2 Servisas: PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Techninės priežiūros tarnybos kontaktinę informaciją rasite galiniame Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybinin- kai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA. viršelyje ir internete: • Lietuva: https://www.gardena.com/lt/pagalba/ 7.
  • Page 122 Turiet seju un ķermeni drošā attālumā no iepildes atveres. → Ja nepieciešams nomainīt savienojuma kabeli, tas jāveic uzņēmumam c) Nepieļaujiet roku, citu ķermeņa daļu vai drēbju nokļūšanu padevējā, izmeša- GARDENA vai pilnvarotam GARDENA elektroinstrumentu apkopes nas kanālā vai kustīgo detaļu tuvumā. dienestam, lai izvairītos no drošības apdraudējuma.
  • Page 123: Montāža

    Ja izstrādājums traucējuma dēļ neapstājas, lūdzu, nekavējoties novelciet aku- → Akumulatora kontakti pēc lietošanas var būt karsti. Izņemot akumu- mulatoru un sazinieties ar GARDENA servisu. latoru, pievērsiet uzmanību karstajiem kontaktiem. Strādājot ar izstrādājumu, nestaigājiet ar muguru uz priekšu, jo pastāv klupšanas →...
  • Page 124: Apkope

    Pūtēja darbība apstājas. Akumulatora utilizācija: 2. Nospiediet atbloķēšanas taustiņu un izņemiet akumulatoru   GARDENA akumulators satur litija jonu šūnas, kas pēc ekspluatā- no akumulatora turētāja cijas beigām jāutilizē atsevišķi no sadzīves atkritumiem. Gaisa plūsmas regulēšana [ Att. O6 ]: Li-ion Gaisa plūsmu var regulēt atbilstoši 7 pakāpēm.
  • Page 125: Kļūdu Novēršana

    AL 1830 CV P4A GARDENA servisam. NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos. 9. GARANTIJA / SERVISS 9.1 Produkta reģistrēšana: Reģistrējiet produktu vietnē gardena.com/registration.
  • Page 126 Déclaration UE de conformité Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles Souffleur de feuilles Référence...
  • Page 127 Declaraţie de conformitate UE Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor Suflantă...
  • Page 128 Declaration of Conformity The manufacturer: GARDENA Germany AB PO Box 7454 S-103 92 Stockholm Sweden hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
  • Page 129 GAR_14890-20.960.02_2024-08-13.indd 129 GAR_14890-20.960.02_2024-08-13.indd 129 13.08.24 13:07 13.08.24 13:07...
  • Page 130 M.H. Al-Mahroos www.gardena.fi Technomec Poland Spica Co. Ltd BUILDING 208, BLOCK 356, France Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center Gardena Service Center Vrbno 243/2 Onnuch Rd., Prawat ROAD 328 Husqvarna France 622 Mezher Bldg. c/o Husqvarna Manufacturing CZ Bangkok Salhiya 9/11 Allée des pierres mayettes...

This manual is also suitable for:

14890