English (ENG)..........................3 Čeština (CZ)...........................23 Dansk (DK)............................ 43 Nederlands (NL)...........................63 Suomi (FI)............................83 Français (FR)..........................103 Deutsch (DE)..........................124 Magyar (HU)..........................145 Italiano (IT)..........................165 Norsk (NO)..........................186 Polski (PL)........................... 206 Português (PT)........................... 227 Español (ES)..........................248 Svenska (SE)..........................268 Slovenčina (SK)...........................288...
English (ENG) Bathtub Assembly Instructions Manufacturer and importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland Instruction for use: These instructions for use must be carefully read before installation. Inspecting the goods upon delivery Upon receipt, check the product for completeness and any damages. If damage is evident, inform the seller immediately.
bathtub must be connected to a voltage of 230 V AC at 50 Hz. The device must be powered through a residual current device with a rated residual current not exceeding 30 mA. Additionally, the electrical installation must be equipped with a circuit breaker to ensure the all-pole disconnection from the power supply.
Page 5
To optimise sound insulation, install the ventilation grid with soundproofing materials. It is also acceptable to place the ventilation grid in the adjacent room, if suitable. When space is limited: If there is insufficient room for a maintenance hatch, "surface mounting" is recommended to allow for the complete disassembly of the bathtub when necessary.
Page 8
Package contents Use scissors to open the packaging; Make sure all parts are in the box. 2 x Headrest Accessory Box 1. 1x Drain 2. 1x Hand shower hose 3. 1x Hand shower 4. 1x Waterfall Water Inlet 5. 1x Drain cover Tools required for assembly 1.
Page 9
Preparation Construction of the bathtub Item Description Item Description Headrest Large jets Suction On/Off switch Body Waterfall Tap Handshower Regulator Panel...
Electrical parameters Nominal voltage Rated frequency Max. Rated power Max. Rated power 230 V 50 Hz 2600 W 11.8 A 1. To be performed only by a qualified electrician. Ensure protection through an RCD (30 mA). 2. An electric leakage protection must be present in the power supply. Electrical cables must be secured.
Page 11
Outlet’s plan 1. Electrical Outlet 2. Cold water 3. Warm water 4. Drainage Hole...
Page 12
Connection plan A. Tap fitting B. Hand shower C. Hand shower and tap switch D. Hot water inlet E. Cold water inlet Water supply 1. Cold water 2. Warm water 3. Switching between Hand Shower and Tap 4. Hand Shower 5.
Page 17
Instruction on how to operate our products 1. Turn on the power. 2. Switch on the cold and hot water boiler and adjust the temperature. 3. Use the controller to fill the bathtub with water either from the tap or the handheld shower head 4.
Troubleshooting Error Possible Reasons Try This Water pump The power plug is not properly Plug in the power plug and connect not working connected; the leak protection is not the leak protector connected The water pump impeller is blocked by Clean the water pump impeller something small The water pump is turned off...
Page 19
Cleaning 1. Use a soft cloth for cleaning purposes, avoiding the use of strong detergents that contain acetone or ammonia. It is strictly prohibited to disinfect using formic acid or formaldehyde. 2. If there is a scratch on the surface, utilise 2000-grit wet sandpaper to gently polish it. Afterwards, proceed to polish it further using toothpaste and a soft cloth.
Page 20
Caution! When wet, the surface presents an increased risk of slipping. This is particularly the case when using soaps, shampoos, bath oils, etc. Subject to change Beliani reserves the right to make changes or modifications to the product without prior notice. Importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland...
Page 21
Declaration of Performance 1. Product Type Unique Identifier: Product Number at the bottom of page 2. Intended use: whirlpool tubs for domestic use for personal hygiene (PH) 3. Importer: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Switzerland Telephone +41 43 5082233 4.
Page 22
Appendix Article number Article name Power output 1213 MONTEGO Bathtub with massage function HE + CA + DA 1218 SAMANA Bathtub with massage function HE + CA + DA 1219 MARTINICA Bathtub with massage function HE + CA + DA 15497 TOCOA Bathtub with massage function HE + CA + DA...
Čeština (CZ) Návod k montáži vany Výrobce a dovozce: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švýcarsko Návod k použití Před instalací si pečlivě přečtěte tyto pokyny k použití. Kontrola zboží při dodání Při převzetí zkontrolujte kompletnost produktu a případné poškození. Pokud jsou patrná...
Page 24
Mezi kovovými částmi vany musí být zřízeno vyrovnávací spojení, a to v souladu s příslušnými předpisy v každé zemi. Části s prvky pod napětím, s výjimkou těch pracujících s ochranným velmi nízkým napětím nepřesahujícím 12 V, musí být pro osobu ve vaně nepřístupné. Elektrické komponenty musí...
Page 25
Vana by měla být umístěna na povrchu, který udržuje vodu (např. dlaždice) a s mírným spádem směrem ven, aby v případě možného úniku nebo prosakování voda vytékala pod lištu a nehromadila se pod vanou. Záruka nekryje poškození způsobené špatnou instalací. Vířivou vanu se nedoporučuje zcela obložit obklady.
Page 28
Obsah balení Použijte nůžky k otevření obalu; Ujistěte se, že všechny díly jsou uvnitř obalu. 2 x opěrka hlavy Příslušenství 1. 1x odtok 2. 1x hadice ruční sprchy 3. 1x sprchová hlavice 4. 1x přítoková tryska s vodopádem 5. 1x kryt odtoku Nástroje potřebné...
Page 29
Příprava Montáž vany Položka Popis Položka Popis Opěrka hlavy Velké trysky Vodovodní kohoutek Odsávání Vypínač Tělo vany Vodopád Ruční sprcha Regulátor Panel vany...
Page 30
Elektrické parametry Nominální napětí Nominální frekvence Maximální hodnota Maximální hodnota příkonu proudového odběru 230 V 50 Hz 2600 W 11.8 A Tuto činnost by měl provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. Zajistěte ochranu pomocí proudového chrániče (30 mA). V napájecím zdroji musí být přítomna ochrana proti úniku elektrického proudu. Elektrické...
Page 31
Plán výstupu 1. Elektrická zásuvka 2. Studená voda 3. Teplá voda 4. Odtokový otvor...
Page 32
Plán připojení A. Vodovodní baterie B. Ruční sprcha C. Přepínání mezi ruční sprchou a baterií D. Přívod teplé vody E. Přívod studené vody Zásobování vodou 1. Studená voda 2. Teplá voda 3. Přepínání mezi ruční sprchou a baterií 4. Ruční sprcha 5.
Page 37
Pokyny k obsluze našich produktů 1. Zapněte napájení. 2. Zapněte bojler na studenou a teplou vodu a nastavte teplotu. 3. Pomocí ovladače napusťte vanu vodou buď z vodovodního kohoutku nebo ruční sprchy. 4. Neaktivujte vodní čerpadlo, dokud vodní hladina nedosáhne trysek. 5.
Page 38
Řešení potíží Chyba Možné příčiny Zkuste toto Vodní čerpadlo Napájecí zástrčka není správně Zapojte napájecí zástrčku a připojte nefunguje připojena; ochrana proti úniku vody není ochranu proti úniku vody připojena Kolečko vodního čerpadla je zablokováno Vyčistěte kolečko vodního čerpadla něčím malým Vodní...
Page 39
Čištění 1. K čištění používejte měkký hadřík a vyhněte se používání silných čisticích prostředků obsahujících aceton nebo amoniak. Je přísně zakázáno dezinfikovat pomocí kyseliny mravenčí nebo formaldehydu. 2. Pokud na povrchu vznikne škrábanec, použijte k jeho jemnému vyleštění mokrý brusný papír s hrubostí...
Page 40
Poškození způsobená nesprávným zacházením uživatele nejsou kryta naší zárukou. Pozor! Mokrý povrch zvyšuje riziko uklouznutí. Toto platí zejména při používání mýdel, šamponů, olejů do koupele apod Změna vyhrazena Beliani si vyhrazuje právo na změny nebo úpravy výrobku bez předchozího oznámení. Dovozce: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švýcarsko...
Page 41
Prohlášení o vlastnostech 1. Unikátní identifikátor produktu: Číslo produktu ve spodní části stránky 2. Určené použití: Vířivé vany pro domácí použití k osobní hygieně (PH) 3. Dovozce: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Švýcarsko Telefon: +41 43 5082233 4. Oprávněný zástupce: ⁒...
Page 42
Appendix Article number Article name Power output 1213 MONTEGO Bathtub with massage function HE + CA + DA 1218 SAMANA Bathtub with massage function HE + CA + DA 1219 MARTINICA Bathtub with massage function HE + CA + DA 15497 TOCOA Bathtub with massage function HE + CA + DA...
Dansk (DK) Badekar Montagevejledning Producent og importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz Brugsanvisning Disse brugsanvisninger skal læses grundigt inden installationen. Inspektion af varerne ved levering Ved modtagelsen skal du kontrollere produktet for fuldstændighed og eventuelle skader. Hvis der er synlige skader, skal du informere sælgeren med det samme. Vi er ikke ansvarlige for skader, der opstår under eller efter installationen.
Page 44
nominel fejlstrøm på højst 30 mA. Derudover skal den elektriske installation være udstyret med en sikringsafbryder for at sikre afbrydelse af alle poler fra strømforsyningen. Der skal etableres en spændingsudligningsforbindelse mellem badekarrets metalelementer i henhold til de relevante regler i hvert land. Dele med spændingsførende komponenter, bortset fra dem, der fungerer ved en beskyttende ekstra lav spænding, der ikke overstiger 12 V, skal være utilgængelige for personen i badekarret.
Page 45
For at optimere lydisoleringen skal ventilationsristen monteres med lydisolerende materialer. Det er også acceptabelt at placere ventilationsgitteret i det nærliggende rum, hvis det er egnet. Når pladsen er begrænset: Hvis der ikke er tilstrækkelig plads til en vedligeholdelsesluge, anbefales "overflademontering" for at gøre det muligt at adskille badekarret fuldstændigt, når det er nødvendigt.
Page 48
Pakkens indhold Brug en saks til at åbne emballagen; Sørg for, at alle dele er inde i pakken. 2 x Nakkestøtte Tilbehørsæske 1. 1x Afløb 2. 1x Håndbruser slange 3. 1x Håndbruser 4. 1x Vandfalds vandindløb 5. 1x Afløbsdæksel Værktøj nødvendigt til montering 1.
Page 49
Forberedelse Montering af badekar Vare Beskrivelse Vare Beskrivelse Nakkestøtte Store stråler Sugning Tænd/sluk-kontakt Kroppen Vandfaldshane Håndbruser Regulator Panel...
Page 50
Elektriske parametre Nominel spænding Nominel frekvens Maksimal nominel Maksimal nominel effekt effekt 230 V 50 Hz 2600 W 11.8 A 1. Må kun udføres af en kvalificeret elektriker. Sørg for beskyttelse gennem en fejlstrømsafbryder (30 mA). 2. Der skal være en elektrisk lækagebeskyttelse i strømforsyningen. Elektriske kabler skal være sikrede.
Page 52
Forbindelsesplan A. Vandfaldshane B. Håndbruser C. Skift mellem håndbruser og hane D. Varmtvandsindløb E. Koldt vandsindløb Vandforsyning 1. Koldt vand 2. Varmt vand 3. Skift mellem håndbruser og vandhane 4. Håndbruser 5. Vandfaldshane...
Page 57
Sådan bruger du vores produkter 1. Tænd for strømmen. 2. Tænd for kold- og varmtvandsbeholderen og justér temperaturen. 3. Brug kontrolpanelet til at fylde badekarret med vand enten fra vandhanen eller det håndholdte brusehoved. 4. Aktivér ikke vandpumpen, før vandstanden når dyserne. 5.
Page 58
Fejlfinding Fejl Mulige årsager Prøv det her Vandpumpen Strømstikket er ikke korrekt tilsluttet; Sæt strømstikket i, og tilslut virker ikke lækagebeskyttelsen er ikke tilsluttet lækagebeskytteren Vandpumpens pumpehjul er blokeret af Rengør vandpumpens pumpehjul noget småt Vandpumpen er slukket Tænd for vandpumpen Strømstikket er ikke korrekt isat Tilslut strømforsyningen korrekt Defekt vandpumpe...
Page 59
Rengøring 1. Brug en blød klud til rengøring, og undgå at bruge stærke rengøringsmidler, der indeholder acetone eller ammoniak. Det er strengt forbudt at desinficere med myresyre eller formaldehyd. 2. Hvis der er en ridse på overfladen, skal du bruge vådslibepapir med en kornstørrelse på 2000 til forsigtigt at polere det.
Page 60
Forsigtig! Når overfladen er våd, er der øget risiko for at glide. Dette gælder især, når der anvendes sæber, shampoo, badeolier osv. Ændringer forbeholdes Beliani forbeholder sig retten til at foretage ændringer eller modificeringer af produktet uden forudgående varsel. Importør:...
Page 61
Præstationserklæring 1. Unik identifikator for produkttype: Produktnummer nederst på siden 2. Tiltænkt anvendelse: boblebadekar til personlig hygiejne i hjemmet (PH) 3. Importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz a. Telefon +41 43 5082233 4. Bemyndiget repræsentant: ⁒ 5. System til vurdering og kontrol af præstationens kontinuitet: System 4 a.
Page 62
Bilag Artikelnummer Artikelnavn Effektudgang 1213 MONTEGO Bathtub with massage function HE + CA + DA 1218 SAMANA Bathtub with massage function HE + CA + DA 1219 MARTINICA Bathtub with massage function HE + CA + DA 15497 TOCOA Bathtub with massage function HE + CA + DA 13720 SALAMANCA Bathtub with massage function...
Nederlands (NL) Badkuip Montage-instructies Fabrikant en importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Zwitserland Gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing moet zorgvuldig worden doorgelezen voordat u begint met monteren. Inspectie bij levering Controleer het product bij ontvangst op volledigheid en eventuele beschadigingen. Indien er schade zichtbaar is, informeer dan direct de verkoper.
Page 64
uitgevoerd door gekwalificeerde technici. Het bad moet worden aangesloten op een spanning van 230 V AC bij 50 Hz. Het apparaat moet worden gevoed via een aardlekschakelaar met een nominale reststroom van maximaal 30 mA. Bovendien moet de elektrische installatie zijn uitgerust met een stroomonderbreker om de volledige uitschakeling van de voeding te waarborgen.
Page 65
Voor een goede ventilatie is de installatie van een ventilatierooster (niet meegeleverd) absoluut noodzakelijk. Afhankelijk van het model moet het ventilatierooster worden geplaatst in de muur nabij het bad. Binnen de luiken kan een ventilatierooster (minimaal 150 cm) worden geplaatst om lucht aan te voeren naar de ventilator.
Page 68
Inhoud van het pakket Gebruik een schaar om de verpakking te openen. Zorg ervoor dat alle onderdelen in de verpakking zitten. 2 x Hoofdsteunen Accessoires doos 1. 1x Afvoer 2. 1x Handdoucheslang 3. 1x Handdouche 4. 1x Waterval waterinlaat 5. 1x Afvoerdop Benodigde gereedschappen voor montage 1.
Page 69
Voorbereiding Montage van het bad Onderdeel Omschrijving Onderdeel Omschrijving Hoofdsteun Grote jets Kraan Zuig Aan/uit-schakelaar Lichaam Waterval kraan Handdouche Regelaar Paneel...
Page 70
Elektrische gegevens Nominale spanning Nominale frequentie Maximaal nominaal Maximaal geschat vermogen vermogen 230 V 50 Hz 2600 W 11.8 A 1. Uit te voeren door een erkende elektricien. Zorg voor bescherming via een aardlekschakelaar (30 mA). 2. Er moet een elektrische lekbeveiliging aanwezig zijn in de stroomvoorziening. Elektrische kabels moeten worden bevestigd.
Page 71
Plan van de aansluitingen 1. Elektrisch stopcontact 2. Koud water 3. Warm water 4. Afvoergat...
Page 72
Aansluitplan A. Waterval kraan B. Handdouche C. Schakelen tussen handdouche en kraan D. Inlaat voor warm water E. Inlaat voor koud water Watervoorziening 1. Koud water 2. Warm water 3. Omschakelen tussen handdouche en kraan 4. Handdouche 5. Waterval kraan...
Page 77
Instructies voor het gebruik van de badkuip 1. Zet de stroom aan. 2. Zet de boilers voor koud en warm water aan en pas de temperatuur aan. 3. Gebruik het bedieningspaneel om het bad te vullen met water, via de kraan of de handdouche. 4.
Page 78
Probleemoplossing Storing Mogelijke oorzaken Probeer dit Waterpomp De stekker is niet goed aangesloten; de Steek de stekker in het stopcontact en werkt niet lekbescherming is niet aangesloten sluit de lekbescherming aan De rotor van de waterpomp wordt Reinig de rotor van de waterpomp geblokkeerd door iets kleins De waterpomp is uitgeschakeld Zet de waterpomp aan...
Page 79
Reiniging Reiniging 1. Gebruik een zachte doek om schoon te maken en vermijd het gebruik van sterke reinigingsmiddelen die aceton of ammoniak bevatten. Het is ten strengste verboden om te desinfecteren met mierenzuur of formaldehyde. 2. Als er een kras op het oppervlak zit, gebruik dan nat schuurpapier korrel 2000 om het voorzichtig te polijsten.
Page 80
Let op! Als het oppervlak nat is, bestaat er een verhoogd risico op uitglijden. Vooral bij het gebruik van zeep, shampoo, badolie enz. Wijzigingen voorbehouden Beliani behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen of aanpassingen aan het product aan te brengen.
Page 82
Prestatieverklaring 1. Producttype Unieke identificatiecode: het productnummer onderaan de pagina 2. Beoogd gebruik: Bubbelbad voor gebruik in privéwoningen voor persoonlijke hygiëne (PH) 3. Importeur: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Zwitserland Telefoon +41 43 5082233 4. Gemachtigde: ⁒ 5. Systeem voor beoordeling en bevestiging van prestatieconformiteit: Systeem 4 a.
Page 83
Bijlage Item nummer Itemnaam Vermogen 1213 MONTEGO Bathtub with massage function HE + CA + DA 1218 SAMANA Bathtub with massage function HE + CA + DA 1219 MARTINICA Bathtub with massage function HE + CA + DA 15497 TOCOA Bathtub with massage function HE + CA + DA 13720 SALAMANCA...
Suomi (FI) Ammeen asennusohjeet Valmistaja ja maahantuoja: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveitsi Käyttöohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen asennusta. Tavaroiden tarkastaminen toimituksen yhteydessä Vastaanottaessasi paketin, tarkista tuote kokonaisuudessaan mahdollisten vaurioiden osalta. Jos havaitset vaurioita, ilmoita siitä välittömästi myyjälle. Emme ole vastuussa asennuksen aikana tai sen jälkeen aiheutuneista vaurioista.
Page 85
Ammeen metalliosien välille on asennettava jännitteen tasausliitäntä kunkin maan asianmukaisten määräysten mukaisesti. Osat, joissa on jännitteisiä osia, lukuun ottamatta niitä, jotka toimivat suojaavalla, enintään 12 V:n pienjännitteellä, on oltava ammeessa olevan henkilön ulottumattomissa. Sähköosat on sijoitettava tai kiinnitettävä siten, että ne eivät pääse putoamaan ammeeseen.
Page 86
Rajallisissa tiloissa: Jos huoltoluukulle ei ole riittävästi tilaa, suositellaan "pinta-asennusta", jotta amme voidaan tarvittaessa purkaa kokonaan. Varmista, että tyhjennysputki, sähköliitännät ja tarvittaessa vedensyöttöjohto voidaan irrottaa tuuletusaukon kautta. Tiivistä ammeen koko reunan kehä silikonilla (etikkahapottomalla). Amme on sijoitettava vettä kestävälle alustalle (esim. laattojen päälle) ja siten, että se on hieman kalteva ulospäin, jotta mahdollisen vuodon tai veden valumisen sattuessa se valuu pois jalkalistan alta eikä...
Page 89
Pakkauksen sisältö Käytä saksia pakkauksen avaamiseen; Varmista, että kaikki osat ovat pakkauksen sisällä. 2x Niskatuki Osalaatikko 1. 1x Viemäri 2. 1x Käsisuihkun letku 3. 1x Käsisuihku 4. 1x Vesiputoushana 5. 1x Viemärin kansi Asennuksessa tarvittavat työkalut 1. Vesivaaka 2. Tiivistemassa 3.
Page 90
Valmistelu Ammeen rakenne Kuvaus Kuvaus Niskatuki Suuret suihkusuuttimet Hana Imuaukko On/Off-kytkin Runko Vesiputoushana Käsisuihku Säädin Paneeli...
Page 91
Sähköiset parametrit Nimellisjännite Taajuus Maksimi nimellisteho Maksimivirta 230 V 50 Hz 2600 W 11.8 A Asennuksen voi suorittaa vain ammattitaitoinen sähköasentaja. Varmista suojaus jäännösvirtasuojalla (RCD) (30 mA). Virtalähteessä on oltava sähkövuotosuojaus. Sähkökaapelit tulee kiinnittää huolellisesti. Sähkökaapelin koon on oltava vähintään 2,5 mm². Virransyöttölaitteiston on täytettävä kyseisen maan kansalliset määräykset.
Page 92
Liitännöiden suunnitelma 1. Pistorasia 2. Kylmä vesi 3. Kuuma vesi 4. Viemäri...
Page 93
Liitäntäsuunnitelma A. Vesiputoushana B. Käsisuihku C. Käsisuihkun ja hanan välinen kytkin D. Kuuman veden syöttö E. Kylmän veden syöttö Vedenjakelu 1. Kylmävesi 2. Kuuma vesi Käsisuihkun ja hanan välinen säädin 4. Käsisuihku 5. Vesiputoushana...
Page 98
Ammeen käyttöohjeet 1. Kytke virta päälle. 2. Kytke kylmä- ja kuumavesivaraajat päälle ja säädä lämpötila. 3. Käytä ohjainta täyttääksesi ammeen vedellä joko hanasta tai käsisuihkusta. 4. Älä aktivoi vesipumppua ennen kuin vedenpinta yltää suihkuihin. 5. Säädä hieronnan voimakkuutta poresäätimellä. 6. Kierrä käsisuihkupäätä hierontatehon säätämiseksi. 7.
Page 99
Vianmääritys Vika Mahdolliset syyt Kokeile tätä Vesipumppu ei Virtapistoketta ei ole kytketty kunnolla; Kytke virtapistoke ja liitä vuotosuoja vuotosuojaa ei ole liitetty toimi Vesipumpun siipipyörä on tukkeutunut Puhdista vesipumpun siipipyörä jollakin pienellä esineellä Vesipumppu on pois päältä Käynnistä vesipumppu Virtapistoketta ei ole kytketty oikein Kytke virtalähde oikein Vesipumppu on rikki Korjaa tai vaihda vesipumppu...
Page 100
Puhdistus 1. Käytä puhdistukseen pehmeää liinaa ja vältä vahvojen, asetonia tai ammoniakkia sisältävien pesuaineiden käyttöä. Desinfiointi muurahaishapon tai formaldehydin avulla on ehdottomasti kielletty. 2. Jos pinnassa on naarmu, käytä K2000 hiomapaperia kiillottaaksesi pintaa varovasti. Kiillota sitä sen jälkeen edelleen hammastahnalla ja pehmeällä liinalla. 3.
Page 101
Vääränlaisesta käsittelystä johtuvat vauriot eivät kuulu takuun piiriin. Varoitus! Märkä pinta lisää liukastumisriskiä. Tämä pätee erityisesti saippuoita, shampoita, kylpyöljyjä jne. käytettäessä. Muutokset mahdollisia Beliani pidättää oikeuden tehdä muutoksia tai muokkauksia tuotteeseen ilman ennakkoilmoitusta. Maahantuoja: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveitsi...
Page 103
Liite Artikkelin numero Artikkelin nimi Teho 1213 MONTEGO Poreamme HE + CA + DA 1218 SAMANA Poreamme HE + CA + DA 1219 MARTINICA Poreamme HE + CA + DA 15497 TOCOA Poreamme HE + CA + DA 13720 SALAMANCA Poreamme HE + CA + DA 14894 MONTEGO...
Français (FR) Instructions d'assemblage de la baignoire Fabricant et importateur : Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suisse Mode d'emploi Ce mode d'emploi doit être lu attentivement avant l'installation. Inspection des marchandises à la livraison À la réception, vérifiez que le produit est complet et qu'il n'est pas endommagé. Si vous constatez des dommages, informez-en immédiatement le vendeur.
Règles de sécurité Lors de l'installation de la baignoire, il y a plusieurs étapes simples à prendre en compte pour éviter les accidents potentiels. L'installation ne doit être effectuée que par des techniciens qualifiés. La baignoire doit être raccordée à une tension de 230 V CA à 50 Hz. L'appareil doit être alimenté...
De plus, il est recommandé d'installer des trappes de maintenance de 20 x 20 cm pour le drainage et le trop-plein, assurant une bonne isolation acoustique lors de l'installation. Pour une bonne ventilation, l'installation d'une grille de ventilation (non fournie) est absolument nécessaire.
Page 109
Contenu de l'emballage Ouvrez l'emballage à l'aide de ciseaux ; Assurez-vous que toutes les pièces se trouvent à l'intérieur de l'emballage. 2 x Appui-tête Boîte à accessoires 1. 1x Drainage 2. 1x Tuyau de douchette 3. 1x Douchette 4. 1x Cascade d’entrée d'eau 5.
Page 110
Préparation de la baignoire Assemblage de la baignoire Article Description de l'article Article Description de l'article Appui-tête Grands jets Robinet Aspiration Interrupteur marche/arrêt La construction Robinet cascade Pommeau de douche Régulateur Panneau...
Page 111
Paramètres électriques Tension nominale Fréquence nominale Max. Puissance Puissance max. nominale Puissance nominale 230 V 50 Hz 2600 W 11.8 A 1. L'opération ne doit être effectuée que par un électricien qualifié. Assurer la protection par un disjoncteur différentiel (30 mA). 2.
Page 112
Plan de sortie Prise électrique Eau froide Eau chaude Trou d’évacuation...
Page 113
Plan de connexion Robinet cascade Douchette Commutation entre la douchette et le robinet Entrée d'eau chaude Entrée d'eau froide Approvisionnement en eau Eau froide Eau chaude Commutation entre la douchette et le robinet Douchette Robinet cascade...
Page 118
Instructions sur l'utilisation de nos produits 1. Mettez l'appareil en marche. 2. Ouvrez les robinets d'eau froide et d'eau chaude puis ajustez la température. 3. Utilisez le régulateur pour remplir la baignoire avec de l'eau provenant du robinet ou de la douchette.
Page 119
Troubleshooting Problème Raisons possibles Essayez ceci La pompe à La prise d'alimentation n'est pas Brancher la prise d'alimentation et eau ne correctement branchée ; la protection connecter la protection contre les fonctionne pas contre les fuites n'est pas branchée fuites La turbine de la pompe à...
Page 120
Nettoyage 1. Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage, en évitant d'utiliser des détergents puissants contenant de l'acétone ou de l'ammoniaque. Il est strictement interdit de désinfecter à l'aide d'acide formique ou de formaldéhyde. 2. Si la surface présente une rayure, utilisez du papier de verre humide de grain 2000 pour la polir délicatement.
Page 121
7. L'appareil fonctionne à une tension nominale de 230V. Débranchez l'alimentation électrique après utilisation. 8. Il est recommandé de ne pas rester dans la baignoire plus de 30 minutes. 9. Redémarrer l'appareil de temps en temps. 10. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé immédiatement. 11.
Page 122
Attention ! Lorsqu'elle est mouillée, la surface présente un risque accru de glissade. C'est surtout le cas lors de l'utilisation de savons, shampooings, huiles de bain, etc. Sous réserve de modifications Beliani se réserve le droit d'apporter des changements ou des modifications au produit sans préavis. Importateur :...
Page 123
Déclaration de performance Identifiant unique du type de produit : Numéro de produit au bas de la page Utilisation prévue : baignoires d'hydromassage à usage domestique pour l'hygiène personnelle (PH) Importateur : Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Suisse Téléphone +41 43 5082233 Représentant autorisé...
Page 124
Annexe Numéro d'article Nom de l'article Puissance de sortie 1213 MONTEGO Baignoire avec fonction de massage HE + CA + DA 1218 SAMANA Baignoire avec fonction de massage HE + CA + DA 1219 MARTINICA Baignoire avec fonction de massage HE + CA + DA 15497 TOCOA Baignoire avec fonction de massage...
Deutsch (DE) Montageanleitung Badewanne Hersteller und Importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz Gebrauchsanleitung Diese Gebrauchsanleitung unbedingt vor Installation sorgfältig lesen. Prüfung des Lieferumfangs und des Lieferzustands: Sendung nach Erhalt auf Vollständigkeit und evtl. Beschädigungen prüfen. Erkennbare Schäden sollten umgehend dem Händler gemeldet werden. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die während oder nach der Installation/dem Einbau entstanden sind.
Page 126
Nennfehlerstrom von höchstens 30 mA versorgt werden. Außerdem muss die elektrische Installation mit einem Stromschalter ausgestattet sein, der die allpolige Trennung von der Stromversorgung gewährleistet. Zwischen den Metallelementen des Bades ist eine Spannungsausgleich Verbindung gemäß den entsprechenden Vorschriften in jedem Land herzustellen. Teile mit spannungsführenden Komponenten, mit Ausnahme derjenigen, die mit einer Schutzkleinspannung von höchstens 12 V betrieben werden,...
Page 127
Wandverkleidung in der Nähe der Geräte platziert. Ein Lüftungsgitter (mind. 150 cm) für Luftzufuhr des Gebläses kann innerhalb der Wartungsklappe angebracht werden. Alternativ kann auch die Wartungsklappe/das Lüftungsgitter im Nebenraum platziert werden. Um die Schalldämmung zu optimieren, sollten schalldämmende Materialien zur Installation des Lüftungsgitters benutzt werden.
Page 128
MODELL RT1802 rechtsseitig 1830*900*660 mm...
Page 129
MODELL RT1802 linksseitig 1830*900*660 mm...
Page 130
Inhalt der Verpackung Benutzen Sie eine Schere, um die Verpackung zu öffnen; Stellen Sie sicher, dass alle Teile in der Verpackung sind. 2 x Kopfstütze Zubehörteile Box 1. 1x Abfluss 2. 1x Handbrause Schlauch 3. 1x Handbrause 4. 1x Wasserfall-Armatur 5.
Page 132
Elektrische Parameter Nennspannung Nennfrequenz Max. Nennleistung Max. Nennleistung 230 V 50 Hz 2600 W 11.8 A 1. Der Anschluss ist zwingend durch einen qualifizierten Fachmann vorzunehmen, Absicherung über FI-Schutzschalter (30 mA). 2. Es sollte ein elektrischer Auslaufschutz an der Stromversorgung sein. Stromleitungen müssen befestigt werden.
Page 134
Anschlussplan A. Wasserhahn B. Handbrause C. Schalter für Handbrause und Wasserhahn D. Warmwasserzulauf E. Kaltwasserzulauf Wasserversorgung 1. Kaltwasser 2. Warmwasser 3. Schalter für Handbrause und Wasserhahn 4. Handbrause 5. Wasserfall/Wasserhahn...
Page 139
Anleitung für die Bedienung unserer Produkte 1. Schalten Sie den Strom ein. 2. Schalten Sie den Kalt- und Warmwasserboiler ein und stellen Sie die Temperatur ein. 3. Füllen Sie die Badewanne mit Hilfe des Reglers mit Wasser aus dem Wasserhahn oder der Handbrause.
Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursachen Versuchen Sie Folgendes Wasserpumpe Der Netzstecker ist nicht richtig Stecken Sie den Netzstecker in die funktioniert angeschlossen; der Leckageschutz ist Steckdose und schließen Sie den nicht nicht angeschlossen Leckageschutz an. Das Laufrad der Wasserpumpe ist durch Reinigen Sie das Laufrad der einen kleinen Fremdkörper blockiert Wasserpumpe...
Page 141
Reinigung 1. Verwenden Sie ein weiches Tuch für die Reinigung. Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel mit Aceton oder Ammoniak. Das Desinfizieren mit Ameisensäure oder Formaldehyd ist strengstens untersagt. 2. Wenn die Oberfläche einen Kratzer aufweist, polieren Sie ihn vorsichtig mit einem Nassschleifpapier der Körnung 2000.
Page 142
6. Lassen Sie kein überhitztes Wasser einlaufen und schalten Sie die Drüsen erst ein, wenn das Wasserlevel über den Drüsen ist. 7. Das Gerät arbeitet mit einer Nennspannung von 230 V. Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch vom Stromnetz. 8.
Page 143
Vorsicht! Bei Nässe besteht eine erhöhte Rutschgefahr auf der glatten Oberfläche. Dies ist vor allem dann der Fall, wenn Seifen, Shampoos, Badeöle usw. benutzt werden. Änderungen vorbehalten Beliani behält sich das Recht vor, Änderungen oder Modifikationen am Produkt ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Importeur:...
Page 144
Leistungserklärung 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: Produkt Nummer unten auf der Seite 2. Verwendungszweck: Whirlwannen für den Hausgebrauch zur Körperpflege (PH) 3. Importeur: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Schweiz Telefonnummer +41 43 5082233 4. Bevollmächtigter: ⁒ 5. System zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit: System 4 a.
Page 145
Anhang Artikel Nummer Artikelbezeichnung Leistung 1213 MONTEGO Badewanne mit Massagefunktion HE + CA + DA 1218 SAMANA Badewanne mit Massagefunktion HE + CA + DA 1219 MARTINICA Badewanne mit Massagefunktion HE + CA + DA 15497 TOCOA Badewanne mit Massagefunktion HE + CA + DA 13720 SALAMANCA Badewanne mit Massagefunktion...
Magyar (HU) Fürdőkád összeszerelési útmutató Gyártó és importőr: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland Használati utasítás A telepítés előtt figyelmesen el kell olvasni ezt a használati utasítást. Az áru átvételkori ellenőrzése A termék átvételekor ellenőrizze a termék teljességét és esetleges sérüléseit. Ha bármilyen sérülést észlel, azonnal értesítse az eladót.
Page 147
elektromos szerelést áramkör-megszakítóval kell ellátni, amely biztosítja az áramellátásról való minden pólusú leválasztást. A kád fémelemei között feszültségkiegyenlítő kapcsolatot kell létesíteni, az egyes országok megfelelő előírásait követve. A feszültség alatt álló alkatrészeket - kivéve a 12 V-ot meg nem haladó extra alacsony védőfeszültségen működő alkatrészeket - a kádban tartózkodó személy számára hozzáférhetetlenül kell elhelyezni.
Page 148
A hangszigetelés optimalizálása érdekében telepítse a szellőzőrácsot hangszigetelő anyagokkal. Elfogadható továbbá, ha a szellőzőrácsot a szomszédos helyiségben helyezik el. Ha a hely korlátozott: Ha a karbantartó nyílásnak nem áll rendelkezésre elegendő hely, javasolt a "felületi szerelés", hogy szükség esetén teljesen szétszerelhető legyen a fürdőkád. Győződjön meg róla, hogy a lefolyócső, az elektromos csatlakozók és szükség esetén a vízellátó...
Page 151
A csomag tartalma Használjon ollót a csomagolás kinyitásához; Győződjön meg arról, hogy minden alkatrész a csomagolásban van. 2 x Fejtámla Tartozékok doboza 1. 1x Lefolyó 2. 1x Kézi zuhany tömlő 3. 1x Kézi zuhany 4. 1x Vízbevezető 5. 1x Lefolyófedél Az összeszereléshez szükséges szerszámok 1.
Page 153
Elektromos paraméterek Névleges feszültség Névleges frekvencia Max. Névleges Max. Névleges teljesítmény teljesítmény 230 V 50 Hz 2600 W 11.8 A 1. Csak szakképzett villanyszerelő végezheti. Biztosítsa a védelmet egy RCD (30 mA) segítségével. 2. A tápegységben elektromos szivárgásvédelemnek kell lennie. Az elektromos kábeleket rögzíteni kell.
Page 154
Kivezető nyílás 1. Elektromos konnektor 2. Hideg víz 3. Meleg víz 4. Vízelvezető lyuk...
Page 155
Csatlakoztatás A. Csap B. Kézi zuhany C. Váltás a kézi zuhany és a csap között D. Melegvíz-bemenet E. Hidegvíz-bemenet Vízellátás 1. Hideg víz 2. Meleg víz 3. Váltás a kézi zuhany és a csap között 4. Kézi zuhany 5. Csap...
Page 160
A kád működtetésére vonatkozó utasítások 1. Kapcsolja be az áramot. 2. Kapcsolja be a hideg- és melegvíz-bojlert, és állítsa be a hőmérsékletet. 3. A szabályozó segítségével töltse fel a kádat vízzel a csapból vagy a kézi zuhanyfejből. 4. Ne kapcsolja be a vízszivattyút, amíg a vízszint el nem éri a fúvókákat. 5.
Page 161
Hibaelhárítás Hiba Lehetséges okok Próbálja ki ezt Nem működik A hálózati csatlakozó nincs megfelelően Dugja be a hálózati csatlakozót és a vízpumpa csatlakoztatva; a szivárgásvédelem nincs csatlakoztassa a szivárgásvédőt csatlakoztatva A vízszivattyú járókerekét valami apróság Tisztítsa meg a vízszivattyú járókerekét blokkolja A vízszivattyú...
Page 162
Tisztítás 1. A tisztításhoz használjon puha rongyot, és kerülje az aceton- vagy ammóniatartalmú erős tisztítószerek használatát. Szigorúan tilos hangyasavval vagy formaldehiddel fertőtleníteni. 2. Ha karcolás van a felületen, használjon 2000-es szemcseméretű nedves csiszolópapírt, hogy finoman polírozza azt. Ezt követően folytassa a további polírozást fogkrémmel és puha ronggyal.
Page 163
Vigyázat! Nedves állapotban a felület fokozott csúszásveszélyt jelent. Ez különösen akkor áll fenn, ha szappanokat, samponokat, fürdőolajokat stb. Használ. Változásra fenntartva A Beliani fenntartja a jogot, hogy a terméken előzetes értesítés nélkül változtatásokat vagy módosításokat hajtson végre. Importőr: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland...
Page 164
Teljesítménynyilatkozat 1. Terméktípus Egyedi azonosító: Termékszám az oldal alján 2. Rendeltetésszerű használat: háztartási használatra szánt pezsgőfürdőkádak személyi higiéniához (PH) 3. Importőr: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Switzerland Telefon +41 43 5082233 4. Meghatalmazott képviselő ⁒ 5. A teljesítmény állandóságának értékelési és ellenőrzési rendszere: Rendszer 4 a.
Page 165
Függelék Cikkszám Cikk neve Teljesítmény 1213 MONTEGO Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 1218 SAMANA Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 1219 MARTINICA Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 15497 TOCOA Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 13720 SALAMANCA Kád masszázs funkcióval...
Italiano (IT) Istruzioni per il Montaggio della Vasca da Bagno Produttore e importatore: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svizzera Istruzioni per l'uso Queste istruzioni per l'uso devono essere lette attentamente prima dell'installazione. Ispezione della merce al momento della consegna Al ricevimento, controllare il prodotto per verificarne l'integrità...
Page 167
nominale non superiore a 30 mA. Inoltre, l'installazione elettrica deve essere dotata di un interruttore automatico per garantire l'interruzione di tutti i poli dall'alimentazione. Deve essere stabilita una connessione di messa a terra tra gli elementi metallici della vasca da bagno, seguendo le normative appropriate di ciascun paese.
Page 168
Per ottimizzare l'insonorizzazione, installare la griglia di ventilazione con materiali fonoassorbenti. È anche accettabile posizionare la griglia di ventilazione nella stanza adiacente, se appropriato. Quando lo spazio è limitato: se non c'è spazio sufficiente per una botola di manutenzione, si consiglia l'opzione "installazione superficiale"...
Page 171
Contenuto della confezione Usare le forbici per aprire l'imballaggio; Assicurarsi che tutte le parti siano all'interno dell'imballaggio. 2 x Poggiatesta Scatola degli accessori 1. 1x Scarico 2. 1x Tubo per doccia a mano 3. 1x Doccetta 4. 1x Ingresso d'acqua a cascata 5.
Page 172
Preparazione Montaggio della vasca da bagno Elemento Descrizione Elemento Descrizione Poggiatesta Getti grandi Rubinetto Aspirazione Interruttore On/Off Costruzione Rubinetto a cascata Doccia a mano Regolatore Pannello...
Page 173
Parametri elettrici Tensione nominale Frequenza nominale Potenza massima Corrente massima nominale nominale 230 V 50 Hz 2600 W 11.8 A 1. Da eseguire solo da un elettricista qualificato. Assicurarsi di avere una protezione tramite un interruttore differenziale (RCD) da 30 mA. 2.
Page 174
Piano delle uscite 1. Presa elettrica 2. Acqua fredda 3. Acqua calda 4. Foro di scarico...
Page 175
Piano delle connessioni A. Rubinetto a cascata B. Doccetta C. Commutazione tra doccetta e rubinetto D. Ingresso acqua calda E. Ingresso acqua fredda Fornitura dell'acqua 1. Acqua fredda 2. Acqua calda 3. Commutazione tra doccetta e rubinetto 4. Doccetta 5. Rubinetto a cascata...
Page 180
Istruzioni sul funzionamento dei nostri prodotti 1. Accendere l'alimentazione. 2. Attivare la caldaia dell'acqua fredda e calda e regolare la temperatura. 3. Utilizzare il pannello di controllo per riempire la vasca da bagno con acqua sia dal rubinetto che dalla doccetta a mano. 4.
Page 181
Risoluzione dei problemi Errore Possibili motivi Prova questo La pompa La spina di alimentazione non è collegata Inserire correttamente la spina di dell'acqua non correttamente; la protezione contro le alimentazione e collegare la funziona perdite non è collegata protezione contro le perdite L'elica della pompa dell'acqua è...
Page 182
Pulizia 1. Utilizzare un panno morbido per scopi di pulizia, evitando l'uso di detergenti aggressivi contenenti acetone o ammoniaca. È strettamente vietato disinfettare utilizzando acido formico o formaldeide. 2. Se ci fosse un graffio sulla superficie, utilizzare carta vetrata bagnata con grana 2000 per lucidarla delicatamente.
Page 183
7. Il dispositivo funziona a una tensione nominale di 230 V. Scollegare l'alimentazione dopo l'uso. 8. Si consiglia di non rimanere nella vasca da bagno per più di 30 minuti. 9. Riavviare il dispositivo occasionalmente. 10. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito immediatamente. 11.
Page 184
Attenzione! Quando bagnata, la superficie presenta un rischio aumentato di scivolamento. Questo è particolarmente vero quando si utilizzano saponi, shampoo, oli da bagno, ecc. Soggetto a modifiche Beliani si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti al prodotto senza preavviso. Importatore: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svizzera...
Page 185
1. Identificatore univoco del tipo di prodotto: Numero del prodotto nella parte inferiore della pagina 2. Utilizzo previsto: vasche idromassaggio per uso domestico per l'igiene personale (PH) 3. Importatore: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Svizzera Telefono +41 43 5082233 4.
Page 186
Appendice Numero articolo Nome articolo Potenza 1213 MONTEGO Vasca da bagno con funzione massaggiante HE + CA + DA 1218 SAMANA Vasca da bagno con funzione massaggiante HE + CA + DA 1219 MARTINICA Vasca da bagno con funzione massaggiante HE + CA + DA 15497 TOCOA Vasca da bagno con funzione massaggiante...
Norsk (NO) Monteringsinstruksjoner for badekar Produsent og importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveits Bruksanvisning Les nøye gjennom denne bruksanvisningen før installasjon. Inspeksjon av varene ved levering Ved mottak, sjekk produktet for komplett leveranse og eventuelle skader. Hvis det er skader, må...
Page 188
Det må etableres enspenningstilkobling mellom metallkomponentene i badekaret i henhold til gjeldende regler i hvert enkelt land. Deler med spenningsførende komponenter, med unntak av de som opererer med en beskyttende ekstra lav spenning som ikke overstiger 12 V, må være utilgjengelige for personen som befinner seg i badekaret.
Page 189
Når plassen er begrenset: Hvis det ikke er tilstrekkelig plass til en vedlikeholdsluke, anbefales det å "overflatemontere" for å tillate fullstendig demontering av badekaret når det er nødvendig. Sørg for at avløpsrøret, elektriske tilkoblinger og eventuelt vannforsyningsrør kan kobles fra gjennom ventilasjonsåpningen.
Page 192
Pakkeinnhold Bruk saks for å åpne emballasjen; Sjekk at alle deler er inne i emballasjen. 2 x Nakkestøtte Tilbehørseske 1. 1x Avløp 2. 1x Hånddusjslange 3. 1x Hånddusj 4. 1x Fossefall vanninnløp 5. 1x Avløpsdeksel Verktøy som trengs for montering 1.
Page 193
Forberedelse Montering av badekar Artikkel Beskrivelse Artikkel Beskrivelse Nakkestøtte Store stråler Trykk på Suging På/av-bryter Kropp Vannfallkran Hånddusj Regulator Panel...
Page 194
Elektriske parametere Nominell spenning Nominell frekvens Maks. nominell Maks. nominell effekt effekt 230 V 50 Hz 2600 W 11.8 A 1. Skal kun utføres av en kvalifisert elektriker. Sørg for beskyttelse gjennom en RCD (30 mA). 2. En jordfeilbryter må være tilstede i strømforsyningen. Elektriske kabler må være sikret. Størrelsen på...
Page 195
Uttakets plan 1. Elektrisk uttak 2. Kaldt vann 3. Varmt vann 4. Avløpshull...
Page 196
Plan for tilkobling 1. Fossefallskran 2. Hånddusj 3. Bytte mellom hånddusj og kran 4. Innløp for varmt vann 5. Innløp for kaldt vann Vannforsyning 1. Kaldt vann 2. Varmt vann 3. Veksling mellom hånddusj og kran 4. Hånddusj 5. Fossefallskran...
Page 201
Instruksjoner om hvordan du bruker badekaret: 1. Slå på strømmen. 2. Skru på kaldt- og varmtvannsberederen og juster temperaturen. 3. Bruk kontrollenheten til å fylle badekaret med vann enten fra kranen eller hånddusjen. 4. Ikke aktiver vannpumpen før vannstanden når dysene. 5.
Page 202
Feilsøking Feil Mulige årsaker Prøv dette Vannpumpen Strømpluggen er ikke ordentlig koblet til; Koble til strømpluggen og tilkoble fungerer ikke lekkasjebeskyttelsen er ikke tilkoblet lekkasjebeskyttelsen Vannpumpens impeller er blokkert av Rengjør vannpumpens impeller noe smått Vannpumpen er slått av Slå på vannpumpen. Strømpluggen er ikke satt inn riktig Sett inn strømforsyningspluggen riktig Ødelagt vannpumpe...
Page 203
Rengjøring 1. Bruk en myk klut til rengjøring, unngå bruk av sterke rengjøringsmidler som inneholder acetone eller ammoniakk. Det er strengt forbudt å desinfisere med maursyre eller formaldehyd. 2. Hvis det er en ripe på overflaten, bruk våtslipepapir med 2000-korn for å polere den forsiktig. Deretter kan du polere videre med tannkrem og en myk klut.
Page 204
Vær forsiktig! Når overflaten er våt, øker risikoen for å skli. Dette gjelder spesielt når såper, sjampo, badeoljer osv. blir brukt. Forbehold om endringer Beliani forbeholder seg retten til å gjøre endringer eller modifikasjoner på produktet uten forhåndsvarsel. Importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveits...
Page 205
Ytelseserklæring 1. Produkttype unik identifikator: Produktnummeret nederst på siden 2. Tilsiktet bruk: massasjebad for husholdningsbruk til personlig hygiene (PH) 3. Importør Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Sveits Telefon +41 43 5082233 4. Autorisert representant: ⁒ 5. System for vurdering og verifisering av konstant ytelse: System 4 a.
Page 206
Tillegg Artikkelnummer Artikkelnavn Effektutgang 1213 MONTEGO Massasjebadekar HE + CA + DA 1218 SAMANA Massasjebadekar HE + CA + DA 1219 MARTINICA Massasjebadekar HE + CA + DA 15497 TOCOA Massasjebadekar HE + CA + DA 13720 SALAMANCA Massasjebadekar HE + CA + DA 14894 MONTEGO Massasjebadekar HE + CA + DA...
Polski (PL) Instrukcje montażu wanny Producent i importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Szwajcaria Instrukcja użytkowania Niniejszą instrukcję użytkowania należy dokładnie przeczytać przed montażem. Sprawdzanie towaru podczas dostawy Po otrzymaniu towaru sprawdź, czy otrzymałeś wszystkie elementy, a także czy produkt nie jest uszkodzony.
Page 208
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa Podczas instalacji wanny, zastosuj kilka kroków, które pomogą zapobiec potencjalnym wypadkom. Instalację powinni przeprowadzać jedynie wykwalifikowani technicy. Wanna musi być podłączona do napięcia 230 V AC o częstotliwości 50 Hz. Urządzenie musi być zasilane za pomocą urządzenia różnicowoprądowego o wartości prądu różnicowego nieprzekraczającej 30 mA.
Page 209
Dodatkowo zaleca się instalację drzwiczek serwisowych o wymiarach 20 × 20 cm dla odpływu/przelewu, zapewniających odpowiednią izolację akustyczną podczas montażu. Dla prawidłowej wentylacji konieczne jest zainstalowanie kratki wentylacyjnej (niezawartej w zestawie). W zależności od modelu wanny umieść kratkę wentylacyjną w wyściółce ściany w pobliżu produktu.
Page 212
Zawartość opakowania Użyj nożyczek do otwarcia opakowania; Upewnij się, że wszystkie części znajdują się wewnątrz opakowania. 2 x Zagłówek Pudełko z akcesoriami 1. 1x Odpływ 2. 1x Wąż do słuchawki prysznicowej 3. 1x Słuchawka prysznicowa 4. 1x Wylot wodospadowy 5. 1x Osłona odpływu Narzędzia wymagane do montażu 1.
Page 213
Przygotowanie Montaż wanny Opis Opis Zagłówek Duże dysze Kran System przelewowy Włącznik/wyłącznik Korpus Kran wodospadowy Słuchawka prysznicowa Regulator Obudowa...
Page 214
Parametry elektryczne Nominalne Częstotliwość Maks. Moc Maks. Moc napięcie napięcia znamionowa znamionowa 230 V 50 Hz 2600 W 11.8 A Montaż może być przeprowadzany wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. Zapewnij ochronę za pomocą RCD (30 mA). 2. W zasilaniu musi być obecna ochrona przed wyciekiem. Przewody elektryczne muszą być...
Page 216
Plan podłączenia Kran wodospadu Słuchawka prysznicowa Przełącznik słuchawki i kranu Wlew ciepłej wody Wlew zimnej wody Podłączenie wody 1. Zimna woda Ciepła woda Przełącznik słuchawki i kranu Słuchawka prysznicowa Kran wodospadu...
Page 221
Instrukcja obsługi naszych produktów 1. Włącz zasilanie. 2. Włącz bojlery na zimną i ciepłą wodę oraz dostosuj temperaturę. 3. Za pomocą kontrolera, napełnij wannę wodą z kranu lub ze słuchawki prysznicowej. 4. Nie włączaj pompy wodnej, dopóki poziom wody nie osiągnie dysz. 5.
Rozwiązywanie problemów Błąd Możliwe przyczyny Spróbuj zrobić to Pompa wodna nie Wtyczka zasilania nie jest poprawnie Podłącz wtyczkę zasilania i podłącz działa podłączona; ochrona przed wyciekiem ochronę przed wyciekiem nie jest podłączona Wirnik pompy wodnej jest Wyczyść wirnik pompy wodnej zablokowany przez coś...
Page 223
Czyszczenie 1. Do celów czyszczących używaj miękkich tkanin, unikaj silnych detergentów zawierających aceton lub amoniak. Surowo zabrania się dezynfekcji za pomocą kwasu mrówkowego lub formaldehydu. 2. Jeśli na powierzchni występuje rysa, delikatnie wypoleruj ją za pomocą papieru ściernego o gradacji 2000 na mokro. Następnie kontynuuj polerowanie za pomocą pasty do zębów i miękkiej tkaniny.
Page 224
7. Urządzenie pracuje przy napięciu znamionowym 230 V. Po użyciu odłącz zasilanie. 8. Zaleca się nie przebywać w wannie dłużej niż 30 minut. 9. Okresowo restartuj urządzenie. 10. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go natychmiast wymienić. 11. Starannie przeczytaj instrukcję obsługi, aby uniknąć wypadków i innych uszkodzeń. 12.
Page 225
Uwaga! Istnieje zwiększone ryzyko poślizgnięcia się na mokrej powierzchni. Dotyczy to zwłaszcza miejsc, gdzie stosowane są mydła, szampony, olejki do kąpieli itp. Podlega zmianom Beliani zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian lub modyfikacji produktu bez wcześniejszego powiadomienia. Importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Szwajcaria...
Page 226
Deklaracja zgodności 1. Typ unikatowego identyfikatora produktu: Numer produktu na dole strony 2. Przeznaczenie: wanny z hydromasażem do użytku domowego w celu higieny osobistej (PH) 3. Importer: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Szwajcaria Telefon +41 43 5082233 4. Upoważniony przedstawiciel: ⁒...
Page 227
Dodatek Numer artykułu Nazwa artykułu wyjściowa 1213 MONTEGO Wanna z funkcją masażu HE + CA + DA 1218 SAMANA Wanna z funkcją masażu HE + CA + DA 1219 MARTINICA Wanna z funkcją masażu HE + CA + DA 15497 TOCOA Wanna z funkcją...
Português (PT) Instruções de montagem da banheira Fabricante e importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suíça Instruções de uso Estas instruções de uso devem ser lidas cuidadosamente antes da montagem. Verificação dos produtos no ato de entrega Após receber a banheira, verifique se está completa e se há algum dano. Caso haja qualquer dano visível, informe imediatamente o vendedor.
Page 229
mA. Além disso, a instalação elétrica deve estar equipada com um disjuntor para garantir a desconexão de todos os polos da fonte de alimentação. Deve ser estabelecida uma conexão de equalização de tensão entre os elementos metálicos da banheira, seguindo as regulamentações apropriadas de cada país. As partes com componentes vivos, exceto aquelas a operar em tensão extra baixa de proteção que não exceda 12 V, devem ser inacessíveis à...
Page 230
alternativa, considere colocar uma escotilha de manutenção/grelha de ventilação na divisão adjacente. Para otimizar o isolamento acústico, monte a grelha de ventilação com materiais insonorizantes. Também é possível colocar a grelha de ventilação na divisão adjacente, se for adequado. Em caso de espaço limitado: se não houver espaço suficiente para uma escotilha de manutenção, é...
Page 233
Conteúdo da embalagem Use tesouras para abrir a embalagem; Certifique-se de que todas as peças estão dentro da embalagem. 2 x Encosto de cabeça Caixa de acessórios 1. 1 x Dreno 2. 1 x Mangueira de chuveiro manual 3. 1 x Chuveiro manual 4.
Page 234
Preparação Montagem da banheira Item Descrição Item Descrição Apoio de cabeça Jatos grandes Torneira Aspiração Interruptor de On/Off Construção Torneira de cascata Chuveiro de mão Regulador Painel...
Page 235
Parâmetros elétricos Tensão Nominal Frequência Nominal Potência Máxima Corrente Máxima Nominal Nominal 230 V 50 Hz 2600 W 11.8 A 1. Este trabalho deve ser realizado apenas por um eletricista qualificado. Garanta a proteção através de um Dispositivo de Corrente Residual (RCD) de 30 mA. 2.
Page 236
Plano de saídas 1. Tomada elétrica 2. Água fria 3. Água quente 4. Orifício de drenagem...
Page 237
Esquema de ligações: 1. Torneira da cascata 2. Chuveiro manual 3. Alternância entre chuveiro manual e torneira 4. Entrada de água quente 5. Entrada de água fria Abastecimento de água 1. Água fria 2. Água quente 3. Alternância entre chuveiro manual e torneira 4.
Page 242
Instruções para operar os nossos produtos: 1. Ligue a energia. 2. Acione a caldeira de água fria e quente e ajuste a temperatura. 3. Use o controlador para encher a banheira com água, seja através da torneira ou do chuveiro manual.
Page 243
Resolução de problemas Erro Possíveis Motivos Tente Isto A bomba de A ficha de alimentação não está bem Ligue a alimentação e conecte a água não ligada; a proteção contra fugas não está proteção contra fugas funciona ligada O impulsor da bomba de água está Limpe o impulsor da bomba de água bloqueado por algo pequeno A bomba de água está...
Page 244
Limpeza 1. Utilize um pano macio para fins de limpeza, evitando o uso de detergentes fortes que contenham acetona ou amônia. É estritamente proibido desinfetar usando ácido fórmico ou formaldeído. 2. Se houver um risco na superfície, utilize uma lixa de 2000 grãos para polir suavemente. Em seguida, execute um polimento adicional usando pasta de dentes e um pano macio.
Page 245
8. Recomenda-se que não permaneça na banheira por mais de 30 minutos. 9. Reinicie o dispositivo ocasionalmente. 10. Se o cabo de alimentação estiver danificado, substitua-o imediatamente. 11. Leia atentamente o manual do utilizador para evitar acidentes e outros danos. 12.
Page 246
Cuidado! Quando molhada, a superfície configura um perigo real de queda. Este risco é incrementado pelo uso de sabonetes, shampoos, óleos de banho, etc. Sujeito a alterações A Beliani reserva o direito de fazer mudanças ou modificações no produto sem aviso prévio. Importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suíça...
Page 247
Declaração de desempenho 1. Identificador único do tipo de produto: número do produto na parte inferior da página 2. Uso pretendido: banheiras de hidromassagem para uso doméstico para higiene pessoal (PH) 3. Importador: Beliani (Internacional) GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Suíça Telefone: +351 22 145 0745 4.
Page 248
Apêndice Número do artigo Nome do artigo Potência de saída 1213 MONTEGO Banheira com função de massagem HE + CA + DA 1218 SAMANA Banheira com função de massagem HE + CA + DA 1219 MARTINICA Banheira com função de massagem HE + CA + DA 15497 TOCOA Banheira com função de massagem...
Español (ES) Instrucciones de montaje de la bañera Fabricante e importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suiza Instrucciones de uso Lee cuidadosamente las instrucciones de uso antes de la instalación. Inspección de la mercancía Al recibir el artículo, verifica su integridad y cualquier daño. Si observas alguna imperfección, ponte en contacto con el vendedor.
estar equipada con un disyuntor que garantice la desconexión total de todos los polos de la fuente de alimentación. Se ha de igualar el voltaje entre los elementos metálicos de la bañera, siguiendo las regulaciones apropiadas en cada país. Las partes con componentes con tensión, excepto aquellas que operan con una tensión extra baja que no excede los 12 V, deben ser inaccesibles para el usuario.
Page 251
Para optimizar el aislamiento acústico, puedes instalar la rejilla de ventilación con materiales insonorizantes. Considera la posibilidad de disponer una en la habitación adyacente. Cuando el espacio es limitado: si no se dispone del suficiente espacio para una escotilla de mantenimiento, se recomienda optar por el "montaje en superficie".
Page 254
Contenido del paquete Usa unas tijeras para abrir la caja; revisa que todas las piezas se encuentren en su interior. 2 x Reposacabezas Accesorios 1. 1x Desagüe 2. 1x Manguera de ducha manual 3. 1x Ducha manual 4. 1x Entrada de agua en cascada 5.
Page 255
Preparación Montaje de la bañera Artículo Descripción Artículo Descripción Reposacabezas Chorros grandes Grifo Succión Interruptor de Cuerpo encendido/apagado Grifo de cascada Ducha de mano Regulador Panel...
Page 256
Parámetros eléctricos Voltaje nominal Frecuencia nominal Potencia nominal Potencia nominal máxima máxima 230 V 50 Hz 2600 W 11.8 A 1. Esta tarea ha de ser llevada a cabo por un electricista calificado. Asegúrate de ofrecer protección mediante un interruptor diferencial residual (30 mA). 2.
Page 257
Plano de la toma de corriente: 1. Toma de corriente eléctrica 2. Agua fría 3. Agua caliente 4. Orificio de desagüe...
Page 258
Plan de conexión: A. Grifo en cascada B. Ducha manual C. Cambio entre ducha manual y grifo D. Entrada de agua caliente E. Entrada de agua fría Suministro de agua 1. Agua fría 2. Agua caliente 3. Cambio entre ducha manual y grifo 4.
Page 263
Instrucciones de operación: 1. Enciende el equipo. 2. Activa el calentador de agua fría y caliente. Ajusta la temperatura. 3. Utiliza el controlador para llenar la bañera con agua, ya sea desde el grifo o la ducha manual. 4. No actives la bomba hasta que el nivel de agua alcance los chorros. 5.
Page 264
Resolución de problemas Error Posibles motivos Intenta lo siguiente La bomba de El enchufe de alimentación no está Conecta el enchufe de alimentación y agua no conectado de forma correcta; la el protector contra fugas funciona protección contra fugas no está conectada El impulsor de la bomba de agua está...
Page 265
Limpieza 1. Utiliza un paño suave, evitando el uso de detergentes que contengan acetona o amoníaco. Está prohibido desinfectar con ácido fórmico o formaldehído. 2. Si hay un rasguño o marca en la superficie, procede al pulido con papel de lija mojado de grano 2000.
Page 266
¡Atención! Si la superficie está mojada, existe un mayor riesgo de resbalón. Sucede especialmente al utilizar jabones, champús, aceites de baño, etc. Sujeto a cambios Beliani se reserva el derecho de realizar cambios o modificaciones en el producto sin previo aviso. Importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suiza...
Page 267
1. Identificador Único del Tipo de Producto: Número de Producto en la parte inferior de la página 2. Uso previsto: bañeras de hidromasaje para uso doméstico e higiene personal (PH) 3. Importador: Beliani (Internacional) GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Suiza Teléfono +34 93 271 40 61...
Anexo Número de Nombre del artículo Potencia de artículo salida 1213 MONTEGO Bañera con función de masaje HE + CA + DA 1218 SAMANA Bañera con función de masaje HE + CA + DA 1219 MARTINICA Bañera con función de masaje HE + CA + DA 15497 TOCOA Bañera con función de masaje...
Svenska (SE) Monteringsinstruktioner för badkar Tillverkare och importör: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz Bruksanvisning Denna bruksanvisning måste läsas igenom noggrant innan installation. Inspektion av varor vid leverans Inspektera varan vid mottagandet för att se om den är hel och om det finns några skador. Om du upptäcker någon skada ska du omedelbart informera säljaren.
Page 270
Säkerhetsföreskrifter Vid installation av badkaret finns det flera viktiga steg att beakta för att förhindra potentiella olyckor. Installationen bör endast utföras av kvalificerade tekniker. Badkaret måste anslutas till en spänning på 230 V AC vid 50 Hz. Enheten måste strömförsörjas genom en jordfelsbrytare med en märkutlösningsström som inte överstiger 30 mA.
Page 271
andra anslutningar. Använd helst avtagbara sidopaneler, men prioritera alltid solida element. Det rekommenderas dessutom att installera underhållsluckor med dimensionerna 20 x 20 cm för dränering/överfyllnad, för att säkerställa korrekt ljudisolering vid installation. För korrekt ventilation är installation av en ventilationsgaller (inte inkluderat) absolut nödvändigt.
Page 274
Innehåll i förpackningen Använd sax för att öppna förpackningen; se till att alla delar finns i förpackningen. 2 x Nackstöd Tillbehörslåda 1. 1 x Avlopp 2. 1 x Duschslang 3. 1 x Handdusch 4. 1 x Vattenintag för vattenfall 5. 1 x Propp Verktyg som behövs för montering 1.
Page 275
Förberedelse Montering av badkar Artikel Beskrivning Artikel Beskrivning Nackstöd Stora jetstrålar Kran På/av-omkopplare Konstruktion Kran för vattenfall Handdusch Regulator Panel...
Page 276
Parametrar för elektricitet Nominell spänning Nominell frekvens Max. Nominell effekt Max. Nominell effekt 230 V 50 Hz 2600 W 11.8 A 1. Denna uppgift bör endast utföras av en kvalificerad elektriker. Se till att skydd genom en jordfelsbrytare (30 mA) är installerad. 2.
Page 277
Plan för uttaget: 1. Elektriskt uttag 2. Kallvatten 3. Varmvatten 4. Avloppshål...
Page 278
Plan för anslutning: A. Vattenfallskran B. Handdusch C. Omväxling mellan handdusch och kran D. Varmvatteninlopp E. Kallvatteninlopp Vattenförsörjning 1. Kallt vatten 2. Varmt vatten 3. Omväxling mellan handdusch och kran 4. Handdusch 5. Vattenfallskran...
Page 283
Instruktioner om hur man använder badkaret 1. Slå på strömmen. 2. Slå på kall- och varmvattenberedarna och justera temperaturen. 3. Använd kontrollen för att fylla badkaret med vatten, antingen från kranen eller från handduschen. 4. Aktivera inte vattenpumpen förrän vattennivån når munstyckena. 5.
Page 284
Felsökning Möjliga orsaker Möjliga lösningar Vattenpumpen Strömkabeln är inte korrekt ansluten; Anslut strömkabeln och anslut fungerar inte läckageskyddet är inte anslutet läckageskyddet Vattenpumpens impeller är blockerad av Rengör vattenpumpens impeller något litet Vattenpumpen är avstängd Sätt på vattenpumpen Strömkabeln har inte satts in korrekt Anslut strömkabeln korrekt Trasig vattenpump Reparera eller byt ut vattenpumpen...
Page 285
Rengöring 1. Använd en mjuk trasa för rengöring och undvik att använda starka rengöringsmedel som innehåller aceton eller ammoniak. Det är strängt förbjudet att desinficera med myrsyra eller formaldehyd. 2. Om det finns en repa på ytan, använd ett våtslippapper med kornstorlek 2000 för att försiktigt polera den.
Page 286
Varning! När ytan är våt finns en ökad risk för att halka. Detta gäller särskilt när du använder tvål, schampo, badoljor osv. Kan komma att ändras Beliani förbehåller sig rätten att göra ändringar eller modifieringar av produkten utan föregående meddelande. Importör:...
Page 287
Prestandadeklaration 1. Unik identifierare för produkttyp: produktnummer längst ner på sidan 2. Avsedd användning: bubbelbadkar för inomhusbruk för personlig hygien (PH) 3. Importör: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Schweiz Telefon +41 43 5082233 4. Auktoriserad representant: ⁒ 5. System för bedömning och kontroll av prestanda: System 4 a.
Page 288
Appendix Artikelnummer Artikelnamn Effektutgång 1213 MONTEGO Bubbelbadkar med massagefunktion HE + CA + DA 1218 SAMANA Bubbelbadkar med massagefunktion HE + CA + DA 1219 MARTINICA Bubbelbadkar med massagefunktion HE + CA + DA 15497 TOCOA Bubbelbadkar med massagefunktion HE + CA + DA 13720 SALAMANCA Bubbelbadkar med massagefunktion HE + CA + DA...
Slovenčina (SK) Návod na montáž vane Výrobca a dovozca: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švajčiarsko Návod na použitie Pred inštaláciou si pozorne prečítajte tento návod na použitie. Kontrola tovaru pri dodaní Po prijatí skontrolujte úplnosť výrobku a jeho prípadné poškodenia. Ak je zjavné akékoľvek poškodenie, okamžite informujte predajcu.
Page 290
Bezpečnostné predpisy Počas inštalácie vane je potrebné zvážiť niekoľko jednoduchých krokov, ktoré zabránia prípadným nehodám. Inštaláciu by mali vykonávať iba kvalifikovaní odborníci. Vaňa musí byť pripojená na napätie 230 V AC pri 50 Hz. Zariadenie musí byť napájané cez prúdový chránič s menovitým reziduálnym prúdom nepresahujúcim 30 mA.
Page 291
Pre správne vetranie je nevyhnutné nainštalovať vetraciu mriežku (nie je dodávaná). V závislosti od modelu vane umiestnite vetraciu mriežku do steny v blízkosti jednotiek. Vo vnútri údržbového poklopu je možné namontovať vetraciu mriežku (minimálne 150 cm), na prívod vzduchu k dúchadlu.
Page 292
MODEL RT1802 Pravostranná 1830*900*660 mm...
Page 293
MODEL RT1802 Ľavostranná 1830*900*660 mm...
Page 294
Obsah balenia Na otvorenie balenia použite nožnice. Uistite sa, že sú všetky diely v balení. 2 x opierka hlavy Príslušenstvo v balení 1. 1x odtok 2. 1x hadica ručnej sprchy 3. 1x ručná sprcha 4. 1x kohútik s vodopádom 5. 1x kryt odtoku Nástroje potrebné...
Page 295
Príprava Konštrukcia vane Položka Popis Položka Popis Opierka hlavy Veľké trysky Vodovodný kohútik Odsávanie Tlačidlo zapnutia/vypnutia Telo vane Vodopádový kohútik Ručná sprcha Regulátor Panel...
Page 296
Elektrické parametre Nominálne napätie Nominálna frekvencia Maximálny menovitý Maximálny menovitý výkon výkon 230 V 50 Hz 2600 W 11.8 A 1. Úkony musí vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár. Zabezpečte ochranu pomocou prúdového chrániča (30 mA). 2. V zdroji napájania musí byť prítomná ochrana proti úniku elektrického prúdu. Elektrické káble musia byť...
Page 297
Plán inštalácie 1. Elektrická zásuvka 2. Studená voda 3. Teplá voda 4. Odtokový otvor...
Page 298
Plán pripojenia 1. Vodovodný kohútik 2. Ručná sprcha 3. Prepínanie medzi ručnou sprchou a kohútikom 4. Prívod teplej vody 5. Prívod studenej vody Prívod vody 1. Studená voda 2. Teplá voda 3. Prepínanie medzi ručnou sprchou a kohútikom 4. Ručná sprcha 5.
Page 303
Návod na použitie a obsluhu vane 1. Zapnite napájanie. 2. Zapnite bojler na studenú a teplú vodu a nastavte teplotu. 3. Pomocou ovládača napustite vaňu vodou z vodovodného kohútika alebo z ručnej sprchovej hlavice. 4. Vodné čerpadlo neaktivujte, kým hladina vody nedosiahne úroveň trysiek. 5.
Page 304
Riešenie problémov Chyba Možné príčiny Vyskúšajte nasledovné Vodné Napájací kábel nie je správne pripojený; Pripojte napájací kábel a pripojte čerpadlo ochrana proti úniku vody nie je pripojená ochranu proti úniku vody nefunguje Obežné koliesko vodného čerpadla je Vyčistite obežné koliesko vodného zablokované...
Page 305
Čistenie 1. Na čistenie používajte mäkkú handričku, vyhnite sa použitiu silných čistiacich prostriedkov obsahujúcich acetón alebo amoniak. Je prísne zakázané dezinfikovať pomocou kyseliny mravčej alebo formaldehydu. 2. Ak je na povrchu škrabanec, jemne ho vyleštite mokrým brúsnym papierom so zrnitosťou 2000.
Page 306
Pozor! Mokrý povrch predstavuje zvýšené riziko pošmyknutia. To platí najmä pri používaní mydiel, šampónov, olejov do kúpeľa a podobne. Zmena vyhradená Spoločnosť Beliani si vyhradzuje právo na zmeny alebo úpravy výrobku bez predchádzajúceho upozornenia. Dovozca: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švajčiarsko...
Page 307
Vyhlásenie o výkone 1. Jedinečný identifikátor typu produktu: Číslo produktu v spodnej časti stránky 2. Účel použitia: vírivé vane na domáce použitie na osobnú hygienu (PH) 3. Dovozca: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Švajčiarsko Telefón: +41 43 5082233 4. Oprávnený zástupca: ⁒...
Page 308
Príloha Číslo produktu Názov produktu Výstupný výkon 1213 MONTEGO Vírivá vaňa s masážnou funkciou HE + CA + DA 1218 SAMANA Vírivá vaňa s masážnou funkciou HE + CA + DA 1219 MARTINICA Vírivá vaňa s masážnou funkciou HE + CA + DA 15497 TOCOA Vírivá...
Need help?
Do you have a question about the VARADERO RT1802 and is the answer not in the manual?
Questions and answers