Page 2
Table of Contents English (ENG)..........................3 Čeština (CZ)..........................23 Dansk (DK)..........................43 Nederlands (NL).........................63 Suomi (FI)............................ 83 Français (FR)..........................103 Deutsch (DE)..........................123 Magyar (HU)..........................143 Italiano (IT)..........................163 Norsk (NO)..........................183 Polski (PL)..........................203 Português (PT)......................... 223 Español (ES)..........................243 Svenska (SE)..........................263 Slovenčina (SK).........................283...
Page 3
English (ENG) Bathtub Assembly Instructions Manufacturer and importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland Instruction for use These instructions for use must be carefully read before installation Inspecting the goods upon delivery Upon receipt, check the product for completeness and any damages. If damage is evident, inform the seller immediately.
Page 4
through a residual current device with a rated residual current not exceeding 30 mA. Additionally, the electrical installation must be equipped with a circuit breaker to ensure the all-pole disconnection from the power supply. A voltage equalisation connection must be established between the metal elements of the bathtub, following the appropriate regulations in each country.
Page 5
To optimise sound insulation, install the ventilation grid with soundproofing materials. It is also acceptable to place the ventilation grid in the adjacent room, if suitable. When space is limited: If there is insufficient room for a maintenance hatch, "surface mounting"...
Page 7
Package contents Use scissors to open the packaging; Ensure that all parts are inside the packaging. Accessories Box 1. 1x Drain 2. 1x Hand Shower Hose 3. 1x Hand Shower 4. 1x Waterfall Water Inlet 5. 1x Drain cover Tools required for assembly 1.
Page 8
Preparation Bathtub assembly Item Description Item Description Cold water switch Hot water switch Waterfall Hand shower and tap switch Handheld Showerhead On/off switch Controller Jets Drain regulator Drain Suction...
Page 9
Electrical parameters Nominal voltage Rated frequency Max. Rated power Max. Rated power 230 V 50 Hz 700 W 3.1 A 1. To be performed only by a qualified electrician. Ensure protection through an RCD (30 mA). 2. An electric leakage protection must be present in the power supply. Electrical cables must be secured.
Page 10
Outlet’s plan 1. Electrical Outlet 2. Cold water 3. Warm water Drainage Hole...
Page 12
Mount properly! Do not start the pump without water! Connection plan A. Hand shower B. Hand shower and tap switch C. Tap fitting D. Hot water inlet E. Cold water inlet...
Page 13
Water supply 1. Cold water 2. Warm water 3. Switching between Hand Shower and Tap 4. Hand Shower 5. Waterfall Tap...
Page 17
Instruction on how to operate our products 1. Turn on the power. 2. Switch on the cold and hot water boiler and adjust the temperature. 3. Use the controller to fill the bathtub with water either from the tap or the handheld shower head 4.
Page 18
Troubleshooting Error Possible Reasons Try This Water pump Power plug is not properly connected, Turn on the power plug and connect not working leakage protection is not connected the leak protector. The water pump impeller is blocked by Clean the water pump impeller something small The water pump is switched off...
Page 19
Cleaning 1. Use a soft cloth for cleaning. Do not use strong detergents containing acetone or ammonia. Disinfection with formic acid or formaldehyde is prohibited. 2. If there is a scratch on the surface, utilise 2000-grit wet sandpaper to gently polish it. Afterwards, proceed to polish it further using toothpaste and a soft cloth.
Page 20
11. Read the user manual carefully to avoid accidents and other damages. 12. Regularly clean and maintain the bathtub or whirlpool according to the manufacturer's instructions to prevent buildup of dirt and bacteria and mould growth. 13. In case of a defect, the customer is responsible for the removal of the defective part and its reassembly.
Page 21
Subject to change Beliani reserves the right to make changes or product modifications without notice. Importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland...
Page 22
Declaration of Performance: 1. Product Type Unique Identifier: Product Number at the bottom of page 2. Intended use: whirlpool tubs for domestic use for personal hygiene (PH) 3. Importer: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Switzerland 4. Telephone +41 43 5082233 5.
Page 23
Appendix Article number Article name 2318 GRENADA Bathtub with massage function 1319, 17595 MARINA Bathtub with massage function 13932 ISLITA Bathtub with massage function 13933 SAONA Bathtub with massage function 13720 SALAMANCA Bathtub with massage function 17589 MANTA Bathtub with massage function 17590 HUARAZ Bathtub with massage function 17591 BARRANCA...
Page 24
Čeština (CZ) Návod k montáži vany Výrobce a dovozce: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švýcarsko Návod k použití Před instalací si pečlivě přečtěte tyto pokyny k použití. Kontrola zboží při dodání Při převzetí zkontrolujte kompletnost produktu a případné poškození. Pokud jsou patrná...
Page 25
zbytkovým proudem nepřesahujícím 30 mA. Navíc musí být elektrická instalace vybavena jističem, který zajišťuje odpojení všech pólů od napájení. Mezi kovovými částmi vany musí být zřízeno vyrovnávací spojení, a to v souladu s příslušnými předpisy v každé zemi. Části s prvky pod napětím, s výjimkou těch pracujících s ochranným velmi nízkým napětím nepřesahujícím 12 V, musí...
Page 26
Při omezeném prostoru: Pokud není dostatek místa pro údržbový poklop, doporučuje se použít "povrchovou montáž", která v případě potřeby umožní úplné rozebrání vany. Ujistěte se, že odtoková potrubí, elektrická připojení a případně přívod vody lze odpojit skrz větrací otvor. Celý obvod okraje vany utěsněte silikonem (bez obsahu kyseliny octové). Vana by měla být umístěna na povrchu, který...
Page 28
Obsah balení Použijte nůžky k otevření obalu; Ujistěte se, že všechny díly jsou uvnitř obalu. Příslušenství 1. 1x odtok 2. 1x hadice ruční sprchy 3. 1x sprchová hlavice 4. 1x přítoková tryska s vodopádem 5. 1x kryt odtoku Nástroje potřebné k montáži 1.
Page 29
Příprava Montáž vany Položka Popis Položka Popis Spínač studené vody Spínač teplé vody Vodopád Přepínač ruční sprchy a vodovodní baterie Ruční sprchová hlavice Přepínač vypnuto/zapnuto Řídící jednotka Trysky Regulátor odtoku Odtok Odsávání...
Page 30
Elektrické parametry Nominální napětí Nominální frekvence Maximální hodnota Maximální hodnota příkonu proudového odběru 230 V 50 Hz 700 W 3.1 A 1. Tuto činnost by měl provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. Zajistěte ochranu pomocí proudového chrániče (30 mA). 2. V napájecím zdroji musí být přítomna ochrana proti úniku elektrického proudu. Elektrické...
Page 31
Plán výstupu 1. Elektrická zásuvka 2. Studená voda 3. Teplá voda Odtokový otvor...
Page 33
Správně namontujte! Čerpadlo nespouštějte bez vody! Plán připojení A. Ruční sprcha B. Přepínač ruční sprchy a vodovodní baterie C. Vodovodní baterie D. Přívod horké vody E. Přívod studené vody...
Page 34
Zásobování vodou 1. Studená voda 2. Teplá voda 3. Přepínání mezi ruční sprchou a baterií 4. Ruční sprcha 5. Vodovodní baterie...
Page 38
Pokyny k obsluze našich produktů 1. Zapněte napájení. 2. Zapněte bojler na studenou a teplou vodu a nastavte teplotu. 3. Pomocí ovladače napusťte vanu vodou buď z vodovodního kohoutku nebo ruční sprchy. 4. Neaktivujte vodní čerpadlo, dokud vodní hladina nedosáhne trysek. 5.
Page 39
Řešení potíží Chyba Možné příčiny Zkuste toto Vodní čerpadlo Napájecí zástrčka není správně Zapojte napájecí zástrčku a připojte nefunguje připojena; ochrana proti úniku vody není ochranu proti úniku vody připojena Kolečko vodního čerpadla je zablokováno Vyčistěte kolečko vodního čerpadla něčím malým Vodní...
Page 40
Čištění 1. K čištění používejte měkký hadřík a vyhněte se používání silných čisticích prostředků obsahujících aceton nebo amoniak. Je přísně zakázáno dezinfikovat pomocí kyseliny mravenčí nebo formaldehydu. 2. Pokud na povrchu vznikne škrábanec, použijte k jeho jemnému vyleštění mokrý brusný papír s hrubostí...
Page 41
10. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být okamžitě vyměněn. 11. Přečtěte si pečlivě návod k použití, abyste se vyhnuli nehodám a jiným škodám. 12. Vanu nebo vířivou vanu pravidelně čistěte a udržujte podle pokynů výrobce, abyste zabránili usazování nečistot a vzniku bakterií a plísní. 13.
Page 42
Změna vyhrazena Beliani si vyhrazuje právo na změny nebo úpravy výrobku bez předchozího oznámení. Dovozce: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švýcarsko...
Page 43
Declaration of Performance: 1. Unikátní identifikátor produktu: Číslo produktu na spodní části stránky 2. Určené použití: Vířivé vany pro domácí použití k osobní hygieně (PH) 3. Dovozce: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Švýcarsko 4. Telefon: +41 43 5082233 5. Oprávněný zástupce: ⁒...
Page 44
Příloha Článek číslo Název článku 2318 GRENADA Vana s masážní funkcí 1319, 17595 MARINA Vana s masážní funkcí 13932 ISLITA Vana s masážní funkcí 13933 SAONA Vana s masážní funkcí 13720 SALAMANCA Vana s masážní funkcí 17589 MANTA Vana s masážní funkcí 17590 HUARAZ Vana s masážní...
Page 45
Dansk (DK) Badekar Montagevejledning Producent og importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz Brugsanvisning Disse brugsanvisninger skal læses grundigt inden installationen. Inspektion af varerne ved levering Ved modtagelsen skal du kontrollere produktet for fuldstændighed og eventuelle skader. Hvis der er synlige skader, skal du informere sælgeren med det samme. Vi er ikke ansvarlige for skader, der opstår under eller efter installationen.
Page 46
fejlstrømsafbryder med en nominel fejlstrøm på højst 30 mA. Derudover skal den elektriske installation være udstyret med en sikringsafbryder for at sikre afbrydelse af alle poler fra strømforsyningen. Der skal etableres en spændingsudligningsforbindelse mellem badekarrets metalelementer i henhold til de relevante regler i hvert land. Dele med spændingsførende komponenter, bortset fra dem, der fungerer ved en beskyttende ekstra lav spænding, der ikke overstiger 12 V, skal være utilgængelige for personen i badekarret.
Page 47
til at tilføre luft til blæseren. Alternativt kan man overveje at placere en vedligeholdelseslem/ventilationsrist i det nærliggende rum. For at optimere lydisoleringen skal ventilationsristen monteres med lydisolerende materialer. Det er også acceptabelt at placere ventilationsgitteret i det nærliggende rum, hvis det er egnet. Når pladsen er begrænset: Hvis der ikke er tilstrækkelig plads til en vedligeholdelsesluge, anbefales "overflademontering"...
Page 49
Pakkens indhold Brug en saks til at åbne emballagen; Sørg for, at alle dele er inde i pakken. Tilbehørsæske 1. 1x Afløb 2. 1x Håndbruser slange 3. 1x Håndbruser 4. 1x Vandfalds vandindløb 5. 1x Afløbsdæksel Værktøj nødvendigt til montering 1.
Page 50
Forberedelse Montering af badekar Vare Beskrivelse Vare Beskrivelse Afbryder til koldt vand Afbryder til varmt vand Vandfald Håndbruser og vandhanekontakt Håndholdt brusehoved Tænd/sluk-kontakt Controller Jets Afløbsregulator Afløb Sugning...
Page 51
Elektriske parametre Nominel spænding Nominel frekvens Maksimal nominel Maksimal nominel effekt effekt 230 V 50 Hz 700 W 3.1 A 1. Må kun udføres af en kvalificeret elektriker. Sørg for beskyttelse gennem en fejlstrømsafbryder (30 mA). 2. Der skal være en elektrisk lækagebeskyttelse i strømforsyningen. Elektriske kabler skal være sikrede.
Page 54
Monter korrekt! Start ikke pumpen uden vand! Forbindelsesplan A. Håndbruser Håndbruser og vandhanekontakt C. Armatur til vandhane D. Indgang til varmt vand E. Indgang til koldt vand...
Page 55
Vandforsyning 1. Koldt vand 2. Varmt vand 3. Skift mellem håndbruser og vandhane 4. Håndbruser 5. Vandfaldshane...
Page 59
Sådan bruger du vores produkter 1. Tænd for strømmen. 2. Tænd for kold- og varmtvandsbeholderen og justér temperaturen. 3. Brug kontrolpanelet til at fylde badekarret med vand enten fra vandhanen eller det håndholdte brusehoved. 4. Aktivér ikke vandpumpen, før vandstanden når dyserne. 5.
Page 60
Fejlfinding Fejl Mulige årsager Prøv det her Vandpumpen Strømstikket er ikke korrekt tilsluttet; Sæt strømstikket i, og tilslut virker ikke lækagebeskyttelsen er ikke tilsluttet lækagebeskytteren Vandpumpens pumpehjul er blokeret af Rengør vandpumpens pumpehjul noget småt Vandpumpen er slukket Tænd for vandpumpen Strømstikket er ikke korrekt isat Tilslut strømforsyningen korrekt Defekt vandpumpe...
Page 61
Rengøring 1. Brug en blød klud til rengøring, og undgå at bruge stærke rengøringsmidler, der indeholder acetone eller ammoniak. Det er strengt forbudt at desinficere med myresyre eller formaldehyd. 2. Hvis der er en ridse på overfladen, skal du bruge vådslibepapir med en kornstørrelse på 2000 til forsigtigt at polere det.
Page 62
Forsigtig! Når overfladen er våd, er der øget risiko for at glide. Dette gælder især, når der anvendes sæber, shampoo, badeolier osv. Ændringer forbeholdes Beliani forbeholder sig retten til at foretage ændringer eller modificeringer af produktet uden forudgående varsel. Importør:...
Page 63
Præstationserklæring 1. Unik identifikator for produkttype: Produktnummer nederst på siden 2. Tiltænkt anvendelse: boblebadekar til personlig hygiejne i hjemmet (PH) 3. Importør: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Schweiz 4. Telephone +41 43 5082233 5. Bemyndiget repræsentant: ⁒ 6. System til vurdering og kontrol af præstationens kontinuitet: System 3 7.
Page 64
Bilag Artikelnummer Artikelnavn 2318 GRENADA Badekar med massagefunktion 1319, 17595 MARINA Badekar med massagefunktion 13932 ISLITA Badekar med massagefunktion 13933 SAONA Badekar med massagefunktion 13720 SALAMANCA Badekar med massagefunktion 17589 MANTA Badekar med massagefunktion 17590 HUARAZ Badekar med massagefunktion 17591 BARRANCA Badekar med massagefunktion 17592 OYON Badekar med massagefunktion...
Page 65
Nederlands (NL) Badkuip Montage-instructies Fabrikant en importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Zwitserland Gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing moet zorgvuldig worden doorgelezen voordat u begint met monteren. Inspectie bij levering Controleer het product bij ontvangst op volledigheid en eventuele beschadigingen. Indien er schade zichtbaar is, informeer dan direct de verkoper.
Page 66
van 230 V AC bij 50 Hz. Het apparaat moet worden gevoed via een aardlekschakelaar met een nominale reststroom van maximaal 30 mA. Bovendien moet de elektrische installatie zijn uitgerust met een stroomonderbreker om de volledige uitschakeling van de voeding te waarborgen.
Page 67
nabij het bad. Binnen de luiken kan een ventilatierooster (minimaal 150 cm) worden geplaatst om lucht aan te voeren naar de ventilator. Overweeg ook om een onderhoudsluik/ventilatierooster in de aangrenzende kamer te plaatsen. Om geluidsisolatie te optimaliseren, moet het ventilatierooster worden geïnstalleerd met geluidsisolerende materialen.
Page 69
Inhoud van het pakket Gebruik een schaar om de verpakking te openen; Zorg ervoor dat alle onderdelen in de verpakking zitten. Accessoires doos 1. 1x Afvoer 2. 1x Handdoucheslang 3. 1x Handdouche 4. 1x Waterval waterinlaat 5. 1x Afvoerdop Benodigde gereedschappen voor montage...
Page 70
Voorbereiding Montage van het bad Onderdeel Omschrijving Onderdeel Omschrijving Koudwater schakelaar Schakelaar warm water Waterval Handdouche en kraanschakelaar Handdouchekop Aan/uit-schakelaar Controller Jets Afvoer regelaar Afvoer Zuiger...
Page 71
Elektrische gegevens Nominale spanning Nominale frequentie Maximaal nominaal Maximaal geschat vermogen vermogen 230 V 50 Hz 700 W 3.1 A 1. Uit te voeren door een erkende elektricien. Zorg voor bescherming via een aardlekschakelaar (30 mA). 2. Er moet een elektrische lekbeveiliging aanwezig zijn in de stroomvoorziening. Elektrische kabels moeten worden bevestigd.
Page 72
Plan van de aansluitingen 1. Elektrisch stopcontact 2. Koud water 3. Warm water 4. Afvoergat...
Page 74
Goed monteren! Start de pomp niet zonder water! Aansluitplan A. Handdouche B. Handdouche en kraan schakelaar C. Kraan D. Warm water inlaat E. Koud water inlaat...
Page 75
Watervoorziening 1. Koud water 2. Warm water 3. Omschakelen tussen handdouche en kraan 4. Handdouche 5. Waterval kraan...
Page 79
Instructies voor het gebruik van de badkuip 1. Zet de stroom aan. 2. Zet de boilers voor koud en warm water aan en pas de temperatuur aan. 3. Gebruik het bedieningspaneel om het bad te vullen met water, via de kraan of de handdouche.
Page 80
Probleemoplossing Storing Mogelijke oorzaken Probeer dit Waterpomp De stekker is niet goed aangesloten; de Steek de stekker in het stopcontact en werkt niet lekbescherming is niet aangesloten sluit de lekbescherming aan De rotor van de waterpomp wordt Reinig de rotor van de waterpomp geblokkeerd door iets kleins De waterpomp is uitgeschakeld Schakel de waterpomp in...
Page 81
Reiniging 1. Gebruik een zachte doek om schoon te maken en vermijd het gebruik van sterke reinigingsmiddelen die aceton of ammoniak bevatten. Het is ten strengste verboden om te desinfecteren met mierenzuur of formaldehyde. 2. Als er een kras op het oppervlak zit, gebruik dan nat schuurpapier met een korrelgrootte van 2000 om het voorzichtig te polijsten.
Page 82
Let op! Als het oppervlak nat is, bestaat er een verhoogd risico op uitglijden. Vooral bij het gebruik van zeep, shampoo, badolie enz. Wijzigingen voorbehouden Beliani behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen of aanpassingen aan het product aan te brengen. Importeur:...
Page 83
Prestatieverklaring 1. Producttype Unieke identificatiecode: het productnummer onderaan de pagina 2. Beoogd gebruik: Bubbelbad voor gebruik in privéwoningen voor persoonlijke hygiëne (PH) 3. Importeur: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Zwitserland 4. Telefoon +41 43 5082233 5. Gemachtigde: ⁒ 6. Systeem voor beoordeling en bevestiging van prestatieconformiteit: Systeem 3 7.
Page 84
Bijlage Item nummer Item naam 2318 GRENADA Whirlpool met massagefunctie 1319, 17595 MARINA Whirlpool met massagefunctie 13932 ISLITA Whirlpool met massagefunctie 13933 SAONA Whirlpool met massagefunctie 13720 SALAMANCA Whirlpool met massagefunctie 17589 MANTA Whirlpool met massagefunctie 17590 HUARAZ Whirlpool met massagefunctie 17591 BARRANCA Whirlpool met massagefunctie 17592 OYON...
Page 85
Suomi (FI) Ammeen asennusohjeet Valmistaja ja maahantuoja: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveitsi Käyttöohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen asennusta. Tavaroiden tarkastaminen toimituksen yhteydessä Vastaanottaessasi paketin, tarkista tuote kokonaisuudessaan mahdollisten vaurioiden osalta. Jos havaitset vaurioita, ilmoita siitä välittömästi myyjälle. Emme ole vastuussa asennuksen aikana tai sen jälkeen aiheutuneista vaurioista.
Page 86
sähkölaitteisto on varustettava katkaisijalla, joka varmistaa, että kaikki navat irtoavat virtalähteestä. Ammeen metalliosien välille on asennettava jännitteen tasausliitäntä kunkin maan asianmukaisten määräysten mukaisesti. Osat, joissa on jännitteisiä osia, lukuun ottamatta niitä, jotka toimivat suojaavalla, enintään 12 V:n pienjännitteellä, on oltava ammeessa olevan henkilön ulottumattomissa.
Page 87
Äänieristyksen optimoimiseksi asenna tuuletusritilä ääntä eristävien materiaalien kanssa. On myös hyväksyttävää sijoittaa tuuletusritilä viereiseen tilaan, jos mahdollista. Rajallisissa tiloissa: Jos huoltoluukulle ei ole riittävästi tilaa, suositellaan "pinta-asennusta", jotta amme voidaan tarvittaessa purkaa kokonaan. Varmista, että tyhjennysputki, sähköliitännät ja tarvittaessa vedensyöttöjohto voidaan irrottaa tuuletusaukon kautta. Tiivistä ammeen koko reunan kehä...
Page 89
Pakkauksen sisältö Käytä saksia pakkauksen avaamiseen; Varmista, että kaikki osat ovat pakkauksen sisällä. Osalaatikko 1. 1x Viemäri 2. 1x Käsisuihkun letku 3. 1x Käsisuihku 4. 1x Vesiputoushana 5. 1x Viemärin kansi Asennuksessa tarvittavat työkalut 1. Vesivaaka 2. Tiivistemassa 3. Säädettävä jakoavain 4.
Page 90
Valmistelu Ammeen rakenne Kuvaus Kuvaus Kylmän veden kytkin Kuuman veden kytkin Vesiputoushana Käsisuihkun ja hanan kytkin Käsisuihku On/Off-kytkin Ohjain Suihkusuuttimet Viemärin säätöventtiili Viemäri Imuaukko...
Page 91
Sähköiset parametrit Nimellisjännite Taajuus Maksimi nimellisteho Maksimivirta 230 V 50 Hz 700 W 3.1 A 1. Asennuksen voi suorittaa vain ammattitaitoinen sähköasentaja. Varmista suojaus jäännösvirtasuojalla (RCD) (30 mA). 2. Virtalähteessä on oltava sähkövuotosuojaus. Sähkökaapelit tulee kiinnittää huolellisesti. Sähkökaapelin koon on oltava vähintään 2,5 mm². Virransyöttölaitteiston on täytettävä kyseisen maan kansalliset määräykset.
Page 92
Liitännöiden suunnitelma 1. Pistorasia 2. Kylmä vesi 3. Kuuma vesi 4. Viemäri...
Page 94
Asenna kunnolla! Älä käynnistä pumppua ilman vettä! Liitäntäsuunnitelma A. Käsisuihku B. Käsisuihkun ja hanan välinen kytkin C. Hana D. Kuuman veden syöttö E. Kylmän veden syöttö...
Page 95
Vedenjakelu 1. Kylmä vesi 2. Kuuma vesi Käsisuihkun ja hanan välinen säädin 4. Käsisuihku 5. Vesiputoushana...
Page 99
Ammeen käyttöohjeet 1. Kytke virta päälle. 2. Kytke kylmä- ja kuumavesivaraajat päälle ja säädä lämpötila. 3. Käytä ohjainta täyttääksesi ammeen vedellä joko hanasta tai käsisuihkusta. 4. Älä aktivoi vesipumppua ennen kuin vedenpinta yltää suihkuihin. 5. Säädä hieronnan voimakkuutta poresäätimellä. 6. Kierrä käsisuihkupäätä hierontatehon säätämiseksi. 7.
Page 100
Vianmääritys Vika Mahdolliset syyt Kokeile tätä Vesipumppu ei Virtapistoketta ei ole kytketty kunnolla; Kytke virtapistoke ja liitä vuotosuoja vuotosuojaa ei ole liitetty toimi Vesipumpun siipipyörä on tukkeutunut Puhdista vesipumpun siipipyörä jollakin pienellä esineellä Vesipumppu on pois päältä Käynnistä vesipumppu Virtapistoketta ei ole kytketty oikein Kytke virtalähde oikein Vesipumppu on rikki Korjaa tai vaihda vesipumppu...
Page 101
Puhdistus 1. Käytä puhdistukseen pehmeää liinaa ja vältä vahvojen, asetonia tai ammoniakkia sisältävien pesuaineiden käyttöä. Desinfiointi muurahaishapon tai formaldehydin avulla on ehdottomasti kielletty. 2. Jos pinnassa on naarmu, käytä K2000 hiomapaperia kiillottaaksesi pintaa varovasti. Kiillota sitä sen jälkeen edelleen hammastahnalla ja pehmeällä liinalla. 3.
Page 102
Vääränlaisesta käsittelystä johtuvat vauriot eivät kuulu takuun piiriin. Varoitus! Märkä pinta lisää liukastumisriskiä. Tämä pätee erityisesti saippuoita, shampoita, kylpyöljyjä jne. käytettäessä. Muutokset mahdollisia Beliani pidättää oikeuden tehdä muutoksia tai muokkauksia tuotteeseen ilman ennakkoilmoitusta. Maahantuoja: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveitsi...
Page 105
Français (FR) Instructions d'assemblage de la baignoire Fabricant et importateur : Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suisse Mode d'emploi Ce mode d'emploi doit être lu attentivement avant l'installation. Inspection des marchandises à la livraison À la réception, vérifiez que le produit est complet et qu'il n'est pas endommagé. Si vous constatez des dommages, informez-en immédiatement le vendeur.
Page 106
Règles de sécurité Lors de l'installation de la baignoire, il y a plusieurs étapes simples à prendre en compte pour éviter les accidents potentiels. L'installation ne doit être effectuée que par des techniciens qualifiés. La baignoire doit être raccordée à une tension de 230 V CA à 50 Hz. L'appareil doit être alimenté...
Page 107
de raccordement et les autres connexions. Il est préférable d'utiliser des panneaux latéraux amovibles, mais il faut toujours privilégier les éléments rigides. De plus, il est recommandé d'installer des trappes de maintenance de 20 x 20 cm pour le drainage et le trop-plein, assurant une bonne isolation acoustique lors de l'installation. Pour une bonne ventilation, l'installation d'une grille de ventilation (non fournie) est absolument nécessaire.
Page 109
Contenu de l'emballage Ouvrez l’emballage à l'aide de ciseaux ; Assurez-vous que toutes les pièces se trouvent à l'intérieur de l'emballage. Boîte à accessoires 1. 1x Drainage 2. 1x Tuyau de douchette 3. 1x Douchette 4. 1x Cascade d’entrée d'eau 5.
Page 110
Préparation de la baignoire Assemblage de la baignoire Article Description de l'article Article Description de l'article Robinet eau froide Robinet eau chaude Cascade Douchette et interrupteur de robinetterie Pomme de Interrupteur marche/arrêt douche Contrôleur Jets Régulateur de vidange Évacuation Aspiration...
Page 111
Paramètres électriques Tension nominale Fréquence nominale Max. Puissance Puissance max. nominale Puissance nominale 230 V 50 Hz 700 W 3.1 A 1. L'opération ne doit être effectuée que par un électricien qualifié. Assurer la protection par un disjoncteur différentiel (30 mA). 2.
Page 112
Plan de sortie Prise électrique 2. Eau froide 3. Eau chaude Trou d’évacuation...
Page 114
Monter correctement ! Ne pas démarrer la pompe sans eau ! Plan de connexion A. Douche à main B. Douchette et interrupteur de robinetterie C. Raccord de robinet D. Entrée d'eau chaude E. Entrée d'eau froide...
Page 115
Approvisionnement en eau Eau froide Eau chaude Commutation entre la douchette et le robinet Douchette Robinet cascade...
Page 119
Instructions sur l'utilisation de nos produits 1. Mettez l'appareil en marche. 2. Ouvrez les robinets d'eau froide et d'eau chaude puis ajustez la température. 3. Utilisez le régulateur pour remplir la baignoire avec de l'eau provenant du robinet ou de la douchette.
Page 120
Dépannage Problème Raisons possibles Essayez ceci La pompe à La prise d'alimentation n'est pas Brancher la prise d'alimentation et eau ne correctement branchée ; la protection connecter la protection contre les fonctionne pas contre les fuites n'est pas branchée fuites La turbine de la pompe à...
Page 121
Nettoyage 1. Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage, en évitant d'utiliser des détergents puissants contenant de l'acétone ou de l'ammoniaque. Il est strictement interdit de désinfecter à l'aide d'acide formique ou de formaldéhyde. 2. Si la surface présente une rayure, utilisez du papier de verre humide de grain 2000 pour la polir délicatement.
Page 122
Attention ! Lorsqu'elle est mouillée, la surface présente un risque accru de glissade. C'est surtout le cas lors de l'utilisation de savons, shampooings, huiles de bain, etc. Sous réserve de modifications Beliani se réserve le droit d'apporter des changements ou des modifications au produit sans préavis.
Page 124
Déclaration de performance Identifiant unique du type de produit : Numéro de produit au bas de la page Utilisation prévue : baignoires d'hydromassage à usage domestique pour l'hygiène personnelle (PH) Importateur : Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Suisse Téléphone +41 43 5082233 Représentant autorisé...
Page 125
Annexe Numéro d'article Nom de l'article 2318 GRENADA Baignoire avec fonction de massage 1319, 17595 MARINA Baignoire avec fonction de massage 13932 ISLITA Baignoire avec fonction de massage 13933 SAONA Baignoire avec fonction de massage 13720 SALAMANCA Baignoire avec fonction de massage 17589 MANTA Baignoire avec fonction de massage 17590 HUARAZ...
Page 126
Deutsch (DE) Montageanleitung zur Badewanne Hersteller und Importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland Gebrauchsanleitung Diese Gebrauchsanleitung unbedingt vor Installation sorgfältig lesen. Prüfung des Lieferumfangs und des Lieferzustands: Sendung nach Erhalt auf Vollständigkeit und evtl. Beschädigungen prüfen. Erkennbare Schäden sollten umgehend dem Händler gemeldet werden.
Page 127
angeschlossen werden. Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Ansprechfehlerstrom gespeist werden, der 30 mA nicht überschreitet. Außerdem muss die elektrische Installation mit einem Stromschalter ausgestattet sein, um die allpolige Abschaltung vom Netz sicherzustellen. Zwischen den Metallelementen des Bades ist eine Spannungsausgleichverbindung gemäß...
Page 128
Lüftungsgitter in der Mauerverkleidung in der Nähe der Geräte platziert. Ein Lüftungsgitter (mind.150 cm) für Luftzufuhr des Gebläses kann innerhalb der Wartungsluke angebracht werden. Alternativ kann auch die Wartungsklappe/das Lüftungsgitter im Nebenraum platziert werden. Um die Schalldämmung zu optimieren, sollten schalldämmende Materialien zur Installation des Lüftungsgitters benutzt werden.
Page 130
Inhalt der Verpackung Benutzen Sie eine Schere, um die Verpackung zu öffnen; Versichern Sie sich, dass alle Teile in der Verpackung sind. Zubehörteile Box: 1. 1x Abfluss 2. 1x Handbrause Schlauch 3. 1x Handbrause 4. 1x Wasserfall-Armatur 5. 1x Abflussdeckel Benötigte Werkzeuge für die Montage: 1.
Page 132
Elektrische Parameter Nennspannung Nennfrequenz Max. Nennleistung Max. Nennleistung 230 V 50 Hz 700 W 3.1 A 1. Der Anschluss ist zwingend durch einen qualifizierten Fachmann vorzunehmen, Absicherung über FI-Schutzschalter (30 mA). 2. Es sollte ein elektrischer Auslaufschutz an der Stromversorgung sein. Stromleitungen müssen befestigt werden.
Page 135
Richtig montieren! Schalten Sie die Pumpe nicht ein, wenn kein Wasser da ist! Anschlussplan A. Handbrause B. Handbrause und Wasserhahnschalter C. Armatur D. Warmwasserzulauf E. Kaltwasserzulauf...
Page 136
Wasserversorgung 1. Kaltwasser 2. Warmwasser 3. Schalter für Handbrause und Wasserhahn 4. Handbrause 5. Wasserfall/Wasserhahn...
Page 140
Einweisung in die Bedienung unserer Produkte 1. Schalten Sie den Strom ein. 2. Schalten Sie den Kalt- und Warmwasserboiler ein und stellen Sie die Temperatur ein. 3. Füllen Sie die Badewanne mit Hilfe des Reglers mit Wasser aus dem Wasserhahn oder der Handbrause.
Page 141
Fehlerbehebung Fehler Mögliche Gründe Versuchen Sie es mit: Wasserpumpe Der Netzstecker ist nicht richtig Stecken Sie den Netzstecker in die funktioniert angeschlossen; der Leckschutz ist nicht Steckdose und schließen Sie den nicht angeschlossen Leckschutz an. Das Laufrad der Wasserpumpe ist durch Reinigen Sie das Wasser einen kleinen Gegenstand blockiert Pumpenlaufrad...
Page 142
Reinigung 1. Verwenden Sie ein weiches Tuch für die Reinigung. Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel mit Aceton oder Ammoniak. Desinfizieren mit Ameisensäure oder Formaldehyd ist strengstens untersagt. 2. Gibt es einen Kratzer auf der Oberfläche, nutzen Sie Wasserschleifpapier der Körnung 2000, um es zu polieren, danach polieren Sie es mit Zahnpasta und einem weichen Tuch.
Page 143
7. Das Gerät arbeitet mit einer Nennspannung von 230 V. Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch vom Stromnetz. 8. Es wird empfohlen, nicht länger als 30 Minuten in der Badewanne zu bleiben. 9. Starten Sie das Gerät gelegentlich neu. 10.
Page 144
Änderungen vorbehalten Beliani behält sich Änderungen oder Produktmodifikationen ohne Ankündigung vor. Importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland...
Page 145
Leistungserklärung Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: Produkt Nummer unten auf der Seite Verwendungszweck: Whirlwannen für den Hausgebrauch für Persönliche Hygiene (PH) Importeur: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Switzerland Telefonnummer +41 43 5082233 Bevollmächtigter: ⁒ System zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit: System 3 Deklarierte Leistungen: a.
Page 146
Anhang Artikel Nummer Artikelbezeichnung 2318 GRENADA Badewanne mit Massagefunktion 1319, 17595 MARINA Badewanne mit Massagefunktion 13932 ISLITA Badewanne mit Massagefunktion 13933 SAONA Badewanne mit Massagefunktion 13720 SALAMANCA Badewanne mit Massagefunktion 17589 MANTA Badewanne mit Massagefunktion 17590 HUARAZ Badewanne mit Massagefunktion 17591 BARRANCA Badewanne mit Massagefunktion 17592 OYON...
Page 147
Magyar (HU) Fürdőkád összeszerelési útmutató Gyártó és importőr: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland Használati utasítás A telepítés előtt figyelmesen el kell olvasni ezt a használati utasítást. Az áru átvételkori ellenőrzése A termék átvételekor ellenőrizze a termék teljességét és esetleges sérüléseit. Ha bármilyen sérülést észlel, azonnal értesítse az eladót.
Page 148
keresztül kell táplálni, amelynek névleges hibaárama nem haladja meg a 30 mA-t. Ezenkívül az elektromos szerelést áramkör-megszakítóval kell ellátni, amely biztosítja az áramellátásról való minden pólusú leválasztást. A kád fémelemei között feszültségkiegyenlítő kapcsolatot kell létesíteni, az egyes országok megfelelő előírásait követve. A feszültség alatt álló alkatrészeket - kivéve a 12 V-ot meg nem haladó...
Page 149
A hangszigetelés optimalizálása érdekében telepítse a szellőzőrácsot hangszigetelő anyagokkal. Elfogadható továbbá, ha a szellőzőrácsot a szomszédos helyiségben helyezik el. Ha a hely korlátozott: Ha a karbantartó nyílásnak nem áll rendelkezésre elegendő hely, javasolt a "felületi szerelés", hogy szükség esetén teljesen szétszerelhető legyen a fürdőkád. Győződjön meg róla, hogy a lefolyócső, az elektromos csatlakozók és szükség esetén a vízellátó...
Page 151
A csomag tartalma Használjon ollót a csomagolás kinyitásához; Győződjön meg arról, hogy minden alkatrész a csomagolásban van. Tartozékok doboza 1. 1x Lefolyó 2. 1x Kézi zuhany tömlő 3. 1x Kézi zuhany 4. 1x Vízbevezető 5. 1x Lefolyófedél Az összeszereléshez szükséges szerszámok 1.
Page 153
Elektromos paraméterek Névleges feszültség Névleges frekvencia Max. Névleges Max. Névleges teljesítmény teljesítmény 230 V 50 Hz 700 W 3.1 A 1. Csak szakképzett villanyszerelő végezheti. Biztosítsa a védelmet egy RCD (30 mA) segítségével. 2. A tápegységben elektromos szivárgásvédelemnek kell lennie. Az elektromos kábeleket rögzíteni kell.
Page 154
Kivezető nyílás 1. Elektromos konnektor 2. Hideg víz 3. Meleg víz 4. Vízelvezető lyuk...
Page 156
Szerelje fel rendesen! Ne indítsa el a szivattyút víz nélkül! Csatlakoztatás A. Kézi zuhany B. Kézi zuhany és csapkapcsoló C. Csaptelep szerelvény D. Melegvíz bemenet E. Hidegvíz bemenet...
Page 157
Vízellátás 1. Hideg víz 2. Meleg víz 3. Váltás a kézi zuhany és a csap között 4. Kézi zuhany 5. Csap...
Page 161
A kád működtetésére vonatkozó utasítások 1. Kapcsolja be az áramot. 2. Kapcsolja be a hideg- és melegvíz-bojlert, és állítsa be a hőmérsékletet. 3. A szabályozó segítségével töltse fel a kádat vízzel a csapból vagy a kézi zuhanyfejből. 4. Ne kapcsolja be a vízszivattyút, amíg a vízszint el nem éri a fúvókákat. 5.
Page 162
Hibaelhárítás Hiba Lehetséges okok Próbálja ki ezt Nem működik A hálózati csatlakozó nincs megfelelően Dugja be a hálózati csatlakozót és a vízpumpa csatlakoztatva; a szivárgásvédelem nincs csatlakoztassa a szivárgásvédőt csatlakoztatva A vízszivattyú járókerekét valami apróság Tisztítsa meg a vízszivattyú járókerekét blokkolja A vízszivattyú...
Page 163
Tisztítás 1. A tisztításhoz használjon puha rongyot, és kerülje az aceton- vagy ammóniatartalmú erős tisztítószerek használatát. Szigorúan tilos hangyasavval vagy formaldehiddel fertőtleníteni. 2. Ha karcolás van a felületen, használjon 2000-es szemcseméretű nedves csiszolópapírt, hogy finoman polírozza azt. Ezt követően folytassa a további polírozást fogkrémmel és puha ronggyal.
Page 164
10. Ha a tápkábel megsérül, azonnal ki kell cserélni. 11. A balesetek és egyéb károk elkerülése érdekében olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. 12. Rendszeresen tisztítsa és karbantartja a kádat vagy a pezsgőfürdőt a gyártó utasításai szerint, hogy megelőzze a szennyeződések és baktériumok felhalmozódását és a penészesedés kialakulását.
Page 165
Változásra fenntartva A Beliani fenntartja a jogot, hogy a terméken előzetes értesítés nélkül változtatásokat vagy módosításokat hajtson végre. Importőr: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland...
Page 166
Teljesítménynyilatkozat 1. Terméktípus Egyedi azonosító: Termékszám az oldal alján 2. Rendeltetésszerű használat: háztartási használatra szánt pezsgőfürdőkádak személyi higiéniához (PH) 3. Importőr: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Switzerland 4. Telefon +41 43 5082233 5. Meghatalmazott képviselő ⁒ 6. A teljesítmény állandóságának értékelési és ellenőrzési rendszere: Rendszer 3 7.
Page 168
Italiano (IT) Istruzioni per il Montaggio della Vasca da Bagno Produttore e importatore: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svizzera Istruzioni per l'uso Queste istruzioni per l'uso devono essere lette attentamente prima dell'installazione. Ispezione della merce al momento della consegna Al ricevimento, controllare il prodotto per verificarne l'integrità...
Page 169
nominale non superiore a 30 mA. Inoltre, l'installazione elettrica deve essere dotata di un interruttore automatico per garantire l'interruzione di tutti i poli dall'alimentazione. Deve essere stabilita una connessione di messa a terra tra gli elementi metallici della vasca da bagno, seguendo le normative appropriate di ciascun paese.
Page 170
Per ottimizzare l'insonorizzazione, installare la griglia di ventilazione con materiali fonoassorbenti. È anche accettabile posizionare la griglia di ventilazione nella stanza adiacente, se appropriato. Quando lo spazio è limitato: se non c'è spazio sufficiente per una botola di manutenzione, si consiglia l'opzione "installazione superficiale"...
Page 172
Contenuto della confezione Usare le forbici per aprire l'imballaggio; Assicurarsi che tutte le parti siano all'interno dell'imballaggio. Scatola degli accessori 1. 1x Scarico 2. 1x Tubo per doccia a mano 3. 1x Doccetta 4. 1x Ingresso d'acqua a cascata 5. 1x Tappo dello scarico Strumenti necessari per il montaggio 1.
Page 173
Preparazione Montaggio della vasca da bagno Elemento Descrizione Elemento Descrizione Ingresso acqua fredda Interruttore dell'acqua calda Cascata Doccetta e interruttore del rubinetto Soffione a mano Interruttore on/off Controllore I jet Regolatore di scarico Drenaggio Aspirazione...
Page 174
Parametri elettrici Tensione nominale Frequenza nominale Potenza massima Corrente massima nominale nominale 230 V 50 Hz 700 W 3.1 A 1. Da eseguire solo da un elettricista qualificato. Assicurarsi di avere una protezione tramite un interruttore differenziale (RCD) da 30 mA. 2.
Page 175
Piano delle uscite 1. Presa elettrica 2. Acqua fredda 3. Acqua calda 4. Foro di scarico...
Page 177
Montare correttamente! Non avviare la pompa senza acqua! Piano delle connessioni A. Doccia a mano B. Doccetta e interruttore del rubinetto C. Raccordo per rubinetto D. Ingresso acqua calda E. Ingresso acqua fredda...
Page 178
Fornitura dell'acqua 1. Acqua fredda 2. Acqua calda 3. Commutazione tra doccetta e rubinetto 4. Doccetta 5. Rubinetto a cascata...
Page 182
Istruzioni sul funzionamento dei nostri prodotti 1. Accendere l'alimentazione. 2. Attivare la caldaia dell'acqua fredda e calda e regolare la temperatura. 3. Utilizzare il pannello di controllo per riempire la vasca da bagno con acqua sia dal rubinetto che dalla doccetta a mano. 4.
Page 183
Troubleshooting Errore Possibili motivi Prova questo La pompa La spina di alimentazione non è collegata Inserire correttamente la spina di dell'acqua non correttamente; la protezione contro le alimentazione e collegare la funziona perdite non è collegata protezione contro le perdite L'elica della pompa dell'acqua è...
Page 184
Pulizia 1. Utilizzare un panno morbido per scopi di pulizia, evitando l'uso di detergenti aggressivi contenenti acetone o ammoniaca. È strettamente vietato disinfettare utilizzando acido formico o formaldeide. 2. Se ci fosse un graffio sulla superficie, utilizzare carta vetrata bagnata con grana 2000 per lucidarla delicatamente.
Page 185
7. Il dispositivo funziona a una tensione nominale di 230 V. Scollegare l'alimentazione dopo l'uso. 8. Si consiglia di non rimanere nella vasca da bagno per più di 30 minuti. 9. Riavviare il dispositivo occasionalmente. 10. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito immediatamente. 11.
Page 186
Soggetto a modifiche Beliani si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti al prodotto senza preavviso. Importatore: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svizzera...
Page 187
Dichiarazione di prestazione Identificatore univoco del tipo di prodotto: Numero del prodotto nella parte inferiore della pagina Utilizzo previsto: vasche idromassaggio per uso domestico per l'igiene personale (PH) Importer: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Svizzera Telephone +41 43 5082233 Rappresentante autorizzato: ⁒...
Page 188
Appendice Numero articolo Nome articolo 2318 GRENADA Vasca da bagno con funzione massaggiante 1319, 17595 MARINA Vasca da bagno con funzione massaggiante 13932 ISLITA Vasca da bagno con funzione massaggiante 13933 SAONA Vasca da bagno con funzione massaggiante 13720 SALAMANCA Vasca da bagno con funzione massaggiante 17589 MANTA Vasca da bagno con funzione massaggiante...
Page 189
Norsk (NO) Monteringsinstruksjoner for badekar Produsent og importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveits Bruksanvisning Les nøye gjennom denne bruksanvisningen før installasjon. Inspeksjon av varene ved levering Ved mottak, sjekk produktet for komplett leveranse og eventuelle skader. Hvis det er skader, må...
Page 190
Det må etableres enspenningstilkobling mellom metallkomponentene i badekaret i henhold til gjeldende regler i hvert enkelt land. Deler med spenningsførende komponenter, med unntak av de som opererer med en beskyttende ekstra lav spenning som ikke overstiger 12 V, må være utilgjengelige for personen som befinner seg i badekaret.
Page 191
Når plassen er begrenset: Hvis det ikke er tilstrekkelig plass til en vedlikeholdsluke, anbefales det å "overflatemontere" for å tillate fullstendig demontering av badekaret når det er nødvendig. Sørg for at avløpsrøret, elektriske tilkoblinger og eventuelt vannforsyningsrør kan kobles fra gjennom ventilasjonsåpningen. Tett hele omkretsen av badekarkanten med silikon (acetatfri).
Page 193
Pakkeinnhold Bruk saks for å åpne emballasjen; Sjekk at alle deler er inne i emballasjen Tilbehørseske 1. 1x Avløp 2. 1x Hånddusjslange 3. 1x Hånddusj 4. 1x Fossefall vanninnløp 5. 1x Avløpsdeksel Verktøy som trengs for montering 1. Vater 2. Tetningsmasse 3.
Page 194
Forberedelse Montering av badekar Artikkel Beskrivelse Artikkel Beskrivelse Bryter for kaldt vann Bryter for varmtvann Foss Hånddusj og kranbryter Håndholdt dusjhode Av/på-bryter Controller Jets Dreneringsregulator Avløp Suging...
Page 195
Elektriske parametere Nominell spenning Nominell frekvens Maks. nominell Maks. nominell effekt effekt 230 V 50 Hz 700 W 3.1 A 1. Skal kun utføres av en kvalifisert elektriker. Sørg for beskyttelse gjennom en RCD (30 mA). 2. En jordfeilbryter må være tilstede i strømforsyningen. Elektriske kabler må være sikret. Størrelsen på...
Page 196
Uttakets plan 1. Elektrisk uttak 2. Kaldt vann 3. Varmt vann 4. Avløpshull...
Page 198
Monter pumpen riktig! Ikke start pumpen uten vann! Plan for tilkobling A. Hånddusj B. Hånddusj og kranbryter C. Kranarmatur D. Varmtvannsinntak E. Inntak for kaldt vann...
Page 199
Vannforsyning 1. Kaldt vann 2. Varmt vann 3. Veksling mellom hånddusj og kran 4. Hånddusj 5. Fossefallskran...
Page 203
Instruksjoner om hvordan du bruker våre badekaret: 1. Slå på strømmen. 2. Skru på kaldt- og varmtvannsberederen og juster temperaturen. 3. Bruk kontrollenheten til å fylle badekaret med vann enten fra kranen eller hånddusjen. 4. Ikke aktiver vannpumpen før vannstanden når dysene. 5.
Page 204
Feilsøking Feil Mulige årsaker Prøv dette Vannpumpen Strømpluggen er ikke ordentlig koblet til; Koble til strømpluggen og tilkoble fungerer ikke lekkasjebeskyttelsen er ikke tilkoblet lekkasjebeskyttelsen Vannpumpens impeller er blokkert av Rengjør vannpumpens impeller noe smått Vannpumpen er slått av Slå på vannpumpen. Strømpluggen er ikke satt inn riktig Sett inn strømforsyningspluggen riktig Ødelagt vannpumpe...
Page 205
Rengjøring 1. Bruk en myk klut til rengjøring, unngå bruk av sterke rengjøringsmidler som inneholder acetone eller ammoniakk. Det er strengt forbudt å desinfisere med maursyre eller formaldehyd. 2. Hvis det er en ripe på overflaten, bruk våtslipepapir med 2000-korn for å polere den forsiktig. Deretter kan du polere videre med tannkrem og en myk klut.
Page 206
Vær forsiktig! Når overflaten er våt, øker risikoen for å skli. Dette gjelder spesielt når såper, sjampo, badeoljer osv. blir brukt. Forbehold om endringer Beliani forbeholder seg retten til å gjøre endringer eller modifikasjoner på produktet uten forhåndsvarsel. Importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveits...
Page 207
Ytelseserklæring Produkttype unik identifikator: Produktnummeret nederst på siden Tilsiktet bruk: massasjebad for husholdningsbruk til personlig hygiene (PH) Importør: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Sveits Telephone +41 43 5082233 Autorisert representant: ⁒ System for vurdering og verifisering av konstant ytelse: System 3 Erklærte tjenester:...
Page 209
Polski (PL) Instrukcje montażu wanny Producent i importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Szwajcaria Instrukcja użytkowania Niniejszą instrukcję użytkowania należy dokładnie przeczytać przed montażem. Sprawdzanie towaru podczas dostawy Po otrzymaniu towaru sprawdź, czy otrzymałeś wszystkie elementy, a także czy produkt nie jest uszkodzony.
Page 210
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa Podczas instalacji wanny, zastosuj kilka kroków, które pomogą zapobiec potencjalnym wypadkom. Instalację powinni przeprowadzać jedynie wykwalifikowani technicy. Wanna musi być podłączona do napięcia 230 V AC o częstotliwości 50 Hz. Urządzenie musi być zasilane za pomocą urządzenia różnicowoprądowego o wartości prądu różnicowego nieprzekraczającej 30 mA.
Page 211
Dodatkowo zaleca się instalację drzwiczek serwisowych o wymiarach 20 × 20 cm dla odpływu/przelewu, zapewniających odpowiednią izolację akustyczną podczas montażu. Dla prawidłowej wentylacji konieczne jest zainstalowanie kratki wentylacyjnej (niezawartej w zestawie). W zależności od modelu wanny umieść kratkę wentylacyjną w wyściółce ściany w pobliżu produktu.
Page 213
Zawartość opakowania Użyj nożyczek do otwarcia opakowania; Upewnij się, że wszystkie części znajdują się wewnątrz opakowania. Pudełko z akcesoriami 1. 1x Odpływ 2. 1x Wąż do słuchawki prysznicowej 3. 1x Słuchawka prysznicowa 4. 1x Wylot wodospadowy 5. 1x Osłona odpływu Narzędzia wymagane do montażu 1.
Page 214
Przygotowanie Montaż wanny Opis Opis Włącznik zimnej wody Włącznik ciepłej wody Kran kaskadowy Przełącznik słuchawki i kranu Głowica prysznicowa Włącznik/wyłącznik Kontroler Dysze Regulator odpływu Odpływ Ssak...
Page 215
Parametry elektryczne Nominalne Częstotliwość Maks. Moc Maks. Moc napięcie napięcia znamionowa znamionowa 230 V 50 Hz 700 W 3.1 A Montaż może być przeprowadzany wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. Zapewnij ochronę za pomocą RCD (30 mA). 2. W zasilaniu musi być obecna ochrona przed wyciekiem. Przewody elektryczne muszą być...
Page 218
Nie uruchamiać pompy bez wody! Plan podłączenia A. Słuchawka prysznicowa B. Przełącznik słuchawki i kranu C. Kran D. Włącznik ciepłej wody E. Włącznik zimnej wody...
Page 219
Podłączenie wody 1. Zimna woda Ciepła woda Przełącznik słuchawki i kranu Słuchawka prysznicowa Kran wodospadu...
Page 223
Instrukcja obsługi naszych produktów 1. Włącz zasilanie. 2. Włącz bojlery na zimną i ciepłą wodę oraz dostosuj temperaturę. 3. Za pomocą kontrolera, napełnij wannę wodą z kranu lub ze słuchawki prysznicowej. 4. Nie włączaj pompy wodnej, dopóki poziom wody nie osiągnie dysz. 5.
Page 224
Rozwiązywanie problemów Błąd Możliwe przyczyny Spróbuj zrobić to Pompa wodna Wtyczka zasilania nie jest poprawnie Podłącz wtyczkę zasilania i podłącz nie działa podłączona; ochrona przed wyciekiem ochronę przed wyciekiem nie jest podłączona Wirnik pompy wodnej jest Wyczyść wirnik pompy wodnej zablokowany przez coś...
Page 225
Czyszczenie 1. Do celów czyszczących używaj miękkich tkanin, unikaj silnych detergentów zawierających aceton lub amoniak. Surowo zabrania się dezynfekcji za pomocą kwasu mrówkowego lub formaldehydu. 2. Jeśli na powierzchni występuje rysa, delikatnie wypoleruj ją za pomocą papieru ściernego o gradacji 2000 na mokro. Następnie kontynuuj polerowanie za pomocą pasty do zębów i miękkiej tkaniny.
Page 226
Uwaga! Istnieje zwiększone ryzyko poślizgnięcia się na mokrej powierzchni. Dotyczy to zwłaszcza miejsc, gdzie stosowane są mydła, szampony, olejki do kąpieli itp. Podlega zmianom Beliani zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian lub modyfikacji produktu bez wcześniejszego powiadomienia. Importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Szwajcaria...
Page 227
Deklaracja zgodności: 1. Typ unikatowego identyfikatora produktu: Numer produktu na dole strony 2. Przeznaczenie: wanny z hydromasażem do użytku domowego w celu higieny osobistej (PH) 3. Importer: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Szwajcaria 4. Telefon +41 43 5082233 5. Upoważniony przedstawiciel: ⁒...
Page 228
Dodatek Numer artykułu Nazwa artykułu 2318 GRENADA Wanna z funkcją masażu 1319, 17595 MARINA Wanna z funkcją masażu 13932 ISLITA Wanna z funkcją masażu 13933 SAONA Wanna z funkcją masażu 13720 SALAMANCA Wanna z funkcją masażu 17589 MANTA Wanna z funkcją masażu 17590 HUARAZ Wanna z funkcją...
Page 229
Português (PT) Instruções de montagem da banheira Fabricante e importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suíça Instruções de uso Estas instruções de uso devem ser lidas cuidadosamente antes da montagem. Verificação dos produtos no ato de entrega Após receber a banheira, verifique se está completa e se há algum dano. Caso haja qualquer dano visível, informe imediatamente o vendedor.
Page 230
através de um dispositivo de corrente residual com corrente residual nominal não superior a 30 mA. Além disso, a instalação elétrica deve estar equipada com um disjuntor para garantir a desconexão de todos os polos da fonte de alimentação. Deve ser estabelecida uma conexão de equalização de tensão entre os elementos metálicos da banheira, seguindo as regulamentações apropriadas de cada país.
Page 231
poderá montar uma grelha de ventilação (mínimo de 150 cm) para fornecer ar ao soprador. Em alternativa, considere colocar uma escotilha de manutenção/grelha de ventilação na divisão adjacente. Para otimizar o isolamento acústico, monte a grelha de ventilação com materiais insonorizantes.
Page 233
Conteúdo da embalagem Use tesouras para abrir a embalagem; Certifique-se de que todas as peças estão dentro da embalagem. Caixa de acessórios 1. 1 x Dreno 2. 1 x Mangueira de chuveiro manual 3. 1 x Chuveiro manual 4. 1 x Entrada de água em cascata 5.
Page 234
Preparação Montagem da banheira Item Descrição Item Descrição Interruptor de água fria Interruptor de água quente Cascata Chuveiro de mão e interrutor de torneira Chuveiro de mão Interruptor On/Off Controlador Jatos Regulador de drenagem Drenagem Aspiração...
Page 235
Parâmetros elétricos Tensão Nominal Frequência Nominal Potência Máxima Corrente Máxima Nominal Nominal 230 V 50 Hz 700 W 3.1 A 1. Este trabalho deve ser realizado apenas por um eletricista qualificado. Garanta a proteção através de um Dispositivo de Corrente Residual (RCD) de 30 mA. 2.
Page 236
Plano de saídas: 1. Tomada elétrica 2. Água fria 3. Água quente 4. Orifício de drenagem...
Page 238
Montar corretamente! Não colocar a bomba em funcionamento sem água! Esquema de ligações: 1. Chuveiro manual 2. Alternância entre chuveiro manual e torneira 3. Torneira da cascata 4. Entrada de água quente 5. Entrada de água fria...
Page 239
Abastecimento de água: 1. Água fria 2. Água quente 3. Alternância entre chuveiro manual e torneira 4. Chuveiro manual 5. Torneira de cascata...
Page 243
Instruções para operar os nossos produtos: 1. Ligue a energia. 2. Acione a caldeira de água fria e quente e ajuste a temperatura. 3. Use o controlador para encher a banheira com água, seja através da torneira ou do chuveiro manual.
Page 244
Resolução de problemas Erro Possíveis Motivos Tente Isto A bomba de água A ficha de alimentação não está bem Ligue a alimentação e conecte a não funciona ligada; a proteção contra fugas não proteção contra fugas está ligada O impulsor da bomba de água está Limpe o impulsor da bomba de água bloqueado por algo pequeno A bomba de água está...
Page 245
Limpeza 1. Utilize um pano macio para fins de limpeza, evitando o uso de detergentes fortes que contenham acetona ou amônia. É estritamente proibido desinfetar usando ácido fórmico ou formaldeído. 2. Se houver um risco na superfície, utilize uma lixa de 2000 grãos para polir suavemente. Em seguida, execute um polimento adicional usando pasta de dentes e um pano macio.
Page 246
Cuidado! Quando molhada, a superfície configura um perigo real de queda. Este risco é incrementado pelo uso de sabonetes, shampoos, óleos de banho, etc. Sujeito a alterações A Beliani reserva o direito de fazer mudanças ou modificações no produto sem aviso prévio. Importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suíça...
Page 247
1. Identificador único do tipo de produto: número do produto na parte inferior da página 2. Uso pretendido: banheiras de hidromassagem para uso doméstico para higiene pessoal (PH) 3. Imporadorr: Beliani (Internacional) GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Suíça 4. Telephone +351 22 145 0745 5.
Page 248
Apêndice Número do artigo Nome do artigo 2318 GRENADA Banheira com função de massagem 1319, 17595 MARINA Banheira com função de massagem 13932 ISLITA Banheira com função de massagem 13933 SAONA Banheira com função de massagem 13720 SALAMANCA Banheira com função de massagem 17589 MANTA Banheira com função de massagem 17590 HUARAZ...
Page 249
Español (ES) Instrucciones de montaje de la bañera Fabricante e importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suiza Instrucciones de uso Lee cuidadosamente las instrucciones de uso antes de la instalación. Inspección de la mercancía Al recibir el artículo, verifica su integridad y cualquier daño. Si observas alguna imperfección, ponte en contacto con el vendedor.
Page 250
conectada a una tensión de 230 V CA a 50 Hz. El dispositivo ha de ser alimentado a través de un elemento de corriente residual nominal inferior a 30 mA. Además, la instalación eléctrica debe estar equipada con un disyuntor que garantice la desconexión total de todos los polos de la fuente de alimentación.
Page 251
cerca de las unidades. Dentro de la escotilla, se puede disponer una rejilla (mínimo 150 cm) para suministrar aire al ventilador. Alternativamente, considera colocar una escotilla de mantenimiento/rejilla de ventilación en la habitación adyacente. Para optimizar el aislamiento acústico, puedes instalar la rejilla de ventilación con materiales insonorizantes.
Page 253
Contenido del paquete Usa unas tijeras para abrir la caja; revisa que todas las piezas se encuentren en su interior. Accesorios 1. 1x Desagüe 2. 1x Manguera de ducha manual 3. 1x Ducha manual 4. 1x Entrada de agua en cascada 5.
Page 254
Preparación Montaje de la bañera Artículo Descripción Artículo Descripción Interruptor de agua fría Interruptor de agua caliente Cascada Ducha de mano e interruptor de grifo Ducha de mano Interruptor de encendido/apagado Controlador Chorros Regulador de desagüe Desagüe Succión...
Page 255
Parámetros eléctricos Voltaje nominal Frecuencia nominal Potencia nominal Potencia nominal máxima máxima 230 V 50 Hz 700 W 3.1 A 1. Esta tarea ha de ser llevada a cabo por un electricista calificado. Asegúrate de ofrecer protección mediante un interruptor diferencial residual (30 mA). 2.
Page 256
Plano de la toma de corriente: 1. Toma de corriente eléctrica 2. Agua fría 3. Agua caliente 4. Orificio de desagüe...
Page 258
¡Montar correctamente! No poner en marcha la bomba sin agua. Plan de conexión: A. Ducha de mano B. Ducha de mano e interruptor de grifo C. Grifo D. Entrada de agua caliente E. Entrada de agua fría...
Page 259
Suministro de agua: 1. Agua fría 2. Agua caliente 3. Cambio entre ducha manual y grifo 4. Ducha manual 5. Grifo en cascada...
Page 263
Instrucciones de operación: 1. Enciende el equipo. 2. Activa el calentador de agua fría y caliente. Ajusta la temperatura. 3. Utiliza el controlador para llenar la bañera con agua, ya sea desde el grifo o la ducha manual. 4. No actives la bomba hasta que el nivel de agua alcance los chorros. 5.
Page 264
Resolución de problemas Error Posibles motivos Intenta lo siguiente La bomba de El enchufe de alimentación no está Conecta el enchufe de alimentación y agua no conectado de forma correcta; la el protector contra fugas funciona protección contra fugas no está conectada El impulsor de la bomba de agua está...
Page 265
Limpieza 1. Utiliza un paño suave, evitando el uso de detergentes que contengan acetona o amoníaco. Está prohibido desinfectar con ácido fórmico o formaldehído. 2. Si hay un rasguño o marca en la superficie, procede al pulido con papel de lija mojado de grano 2000.
Page 266
¡Atención! Si la superficie está mojada, existe un mayor riesgo de resbalón. Sucede especialmente al utilizar jabones, champús, aceites de baño, etc. Sujeto a cambios Beliani se reserva el derecho de realizar cambios o modificaciones en el producto sin previo aviso. Importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suiza...
Page 267
1. Identificador Único del Tipo de Producto: Número de Producto en la parte inferior de la página 2. Uso previsto: bañeras de hidromasaje para uso doméstico e higiene personal (PH) 3. Importador: Beliani (Internacional) GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Suiza Teléfono...
Page 268
Anexo Número de artículo Nombre del artículo 2318 GRENADA Bañera con función de masaje 1319, 17595 MARINA Bañera con función de masaje 13932 ISLITA Bañera con función de masaje 13933 SAONA Bañera con función de masaje 13720 SALAMANCA Bañera con función de masaje 17589 MANTA Bañera con función de masaje 17590 HUARAZ...
Page 269
Svenska (SE) Monteringsinstruktioner för badkar Tillverkare och importör: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz Bruksanvisning Denna bruksanvisning måste läsas igenom noggrant innan installation. Inspektion av varor vid leverans Inspektera varan vid mottagandet för att se om den är hel och om det finns några skador. Om du upptäcker någon skada ska du omedelbart informera säljaren.
Page 270
Vid installation av badkaret finns det flera viktiga steg att beakta för att förhindra potentiella olyckor. Installationen bör endast utföras av kvalificerade tekniker. Badkaret måste anslutas till en spänning på 230 V AC vid 50 Hz. Enheten måste strömförsörjas genom en jordfelsbrytare med en märkutlösningsström som inte överstiger 30 mA.
Page 271
andra anslutningar. Använd helst avtagbara sidopaneler, men prioritera alltid solida element. Det rekommenderas dessutom att installera underhållsluckor med dimensionerna 20 x 20 cm för dränering/överfyllnad, för att säkerställa korrekt ljudisolering vid installation. För korrekt ventilation är installation av en ventilationsgaller (inte inkluderat) absolut nödvändigt.
Page 272
B. Inställningar för vattenpump Vattentemperaturen i badkaret bör inte överstiga 40 °C.
Page 274
Innehåll i förpackningen: Använd sax för att öppna förpackningen; se till att alla delar finns i förpackningen. Tillbehörslåda: 1. 1x Avlopp 2. 1x Duschslang 3. 1x Handdusch 4. 1x Vattenintag för vattenfall 5. 1x Propp Verktyg som behövs för montering: 1.
Page 275
Förberedelse Montering av badkar Artikel Beskrivning Artikel Beskrivning Omkopplare för kallt vatten Omkopplare för varmvatten Vattenfall Handdusch och kranbrytare Handhållen dusch På/av-omkopplare Styrenhet Jets Avloppsregulator Avlopp...
Page 276
Parametrar för elektricitet Nominell spänning Betygsfrekvens Maximalt Maximal effektbetyg betygsström 230 V 50 Hz 700 W 3.1 A 1. Denna uppgift bör endast utföras av en kvalificerad elektriker. Se till att skydd genom en jordfelsbrytare (30 mA) är installerad. 2. Ett elektriskt läckageskydd måste finnas i strömförsörjningen. Elektriska kablar måste vara säkrade.
Page 277
Plan för uttaget: 1. Elektriskt uttag 2. Kallvatten 3. Varmvatten 4. Avlopp...
Page 279
Montera ordentligt! Starta inte pumpen utan vatten! Plan för anslutning: A. Handdusch B. Handdusch och kranbrytare C. Blandare D. Varmvatteninlopp E. Kallvatteninlopp...
Page 280
Vattenförsörjning 1. Kallt vatten 2. Varmt vatten 3. Omväxling mellan handdusch och kran 4. Handdusch 5. Vattenfallskran...
Page 284
Instruktioner för hur man använder badkaret 1. Slå på strömmen. 2. Slå på kall- och varmvattenberedarna och justera temperaturen. 3. Använd kontrollen för att fylla badkaret med vatten, antingen från kranen eller från handduschen. 4. Aktivera inte vattenpumpen förrän vattennivån når munstyckena. 5.
Page 285
Felsökning Möjliga orsaker Möjliga lösningar Vattenpumpen Strömkabeln är inte korrekt ansluten; Anslut strömkabeln och anslut fungerar inte läckageskyddet är inte anslutet läckageskyddet Vattenpumpens impeller är blockerad av Rengör vattenpumpens impeller något litet Vattenpumpen är avstängd Sätt på vattenpumpen Strömkabeln har inte satts in korrekt Anslut strömkabeln korrekt Trasig vattenpump Reparera eller byt ut vattenpumpen...
Page 286
Rengöring 1. Använd en mjuk trasa för rengöring och undvik att använda starka rengöringsmedel som innehåller aceton eller ammoniak. Det är strängt förbjudet att desinficera med myrsyra eller formaldehyd. 2. Om det finns en repa på ytan, använd ett våtslippapper med kornstorlek 2000 för att försiktigt polera den.
Page 287
Varning! När ytan är våt finns en ökad risk för att halka. Detta gäller särskilt när du använder tvål, schampo, badoljor osv. Med förbehåll för ändringar Beliani förbehåller sig rätten att göra ändringar eller modifieringar av produkten utan föregående meddelande. Importör:...
Page 288
Prestandadeklaration 1. Unik identifierare av produkttyp: produktnummer längst ner på sidan 2. Avsedd användning: bubbelbadkar för inomhusbruk för personlig hygien (PH) 3. Importör: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Schweiz 4. Telefonnummer: +41 43 5082233 5. Auktoriserad representant: ⁒ 6. System för bedömning och kontroll av prestanda: System 3 7.
Page 289
Appendix Artikelnummer Artikelnamn 2318 GRENADA Bubbelbadkar med massagefunktion 1319, 17595 MARINA Bubbelbadkar med massagefunktion 13932 ISLITA Bubbelbadkar med massagefunktion 13933 SAONA Bubbelbadkar med massagefunktion 13720 SALAMANCA Bubbelbadkar med massagefunktion 17589 MANTA Bubbelbadkar med massagefunktion 17590 HUARAZ Bubbelbadkar med massagefunktion 17591 BARRANCA Bubbelbadkar med massagefunktion 17592 OYON Bubbelbadkar med massagefunktion...
Page 290
Slovenčina (SK) Návod na montáž vane Výrobca a dovozca: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švajčiarsko Návod na použitie Pred inštaláciou si pozorne prečítajte tento návod na použitie. Kontrola tovaru pri dodaní Po prijatí skontrolujte úplnosť výrobku a jeho prípadné poškodenia. Ak je zjavné akékoľvek poškodenie, okamžite informujte predajcu.
Page 291
Bezpečnostné predpisy Počas inštalácie vane je potrebné zvážiť niekoľko jednoduchých krokov, ktoré zabránia prípadným nehodám. Inštaláciu by mali vykonávať iba kvalifikovaní odborníci. Vaňa musí byť pripojená na napätie 230 V AC pri 50 Hz. Zariadenie musí byť napájané cez prúdový chránič s menovitým reziduálnym prúdom nepresahujúcim 30 mA.
Page 292
Pre správne vetranie je nevyhnutné nainštalovať vetraciu mriežku (nie je dodávaná). V závislosti od modelu vane umiestnite vetraciu mriežku do steny v blízkosti jednotiek. Vo vnútri údržbového poklopu je možné namontovať vetraciu mriežku (minimálne 150 cm), na prívod vzduchu k dúchadlu. Prípadne zvážte umiestnenie údržbového poklopu/vetracej mriežky do vedľajšej miestnosti.
Page 294
Obsah balenia Na otvorenie balenia použite nožnice. Uistite sa, že sú všetky diely v balení. Príslušenstvo v balení 1. 1x odtok 2. 1x hadica ručnej sprchy 3. 1x ručná sprcha 1x kohútik s vodopádom 5. 1x kryt odtoku Nástroje potrebné na montáž 1.
Page 295
Príprava Konštrukcia vane Položka Popis Položka Popis Prívod studenej vody Prívod teplej vody Vodopád Prepínač ručnej sprchy a vodovodného kohútika Ručná sprcha Tlačidlo zapnutia/vypnutia Ovládanie Trysky Regulátor odtoku Odtok Odsávanie...
Page 296
Elektrické parametre Nominálne napätie Nominálna frekvencia Maximálny menovitý Maximálny menovitý výkon výkon 230 V 50 Hz 700 W 3.1 A 1. Úkony musí vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár. Zabezpečte ochranu pomocou prúdového chrániča (30 mA). 2. V zdroji napájania musí byť prítomná ochrana proti úniku elektrického prúdu. Elektrické káble musia byť...
Page 297
Plán inštalácie 1. Elektrická zásuvka 2. Studená voda 3. Teplá voda 4. Odtokový otvor...
Page 299
Dbajte na správnu inštaláciu! Nespúšťajte čerpadlo bez vody! Plán pripojenia A. Ručná sprcha Prepínanie medzi ručnou sprchou a kohútikom C. Vodovodný kohútik D. Prívod teplej vody E. Prívod studenej vody...
Page 300
Prívod vody 1. Studená voda 2. Teplá voda 3. Prepínanie medzi ručnou sprchou a kohútikom 4. Ručná sprcha 5. Vodovodný kohútik s vodopádom...
Page 304
Návod na použitie a obsluhu vane 1. Zapnite napájanie. 2. Zapnite bojler na studenú a teplú vodu a nastavte teplotu. 3. Pomocou ovládača napustite vaňu vodou z vodovodného kohútika alebo z ručnej sprchovej hlavice. 4. Vodné čerpadlo neaktivujte, kým hladina vody nedosiahne úroveň trysiek. 5.
Page 305
Riešenie problémov Chyba Možné príčiny Vyskúšajte nasledovné Vodné Napájací kábel nie je správne pripojený; Pripojte napájací kábel a pripojte čerpadlo ochrana proti úniku vody nie je pripojená ochranu proti úniku vody nefunguje Obežné koliesko vodného čerpadla je Vyčistite obežné koliesko vodného zablokované...
Page 306
Čistenie 1. Na čistenie používajte mäkkú handričku, vyhnite sa použitiu silných čistiacich prostriedkov obsahujúcich acetón alebo amoniak. Je prísne zakázané dezinfikovať pomocou kyseliny mravčej alebo formaldehydu. 2. Ak je na povrchu škrabanec, jemne ho vyleštite mokrým brúsnym papierom so zrnitosťou 2000.
Page 307
Pozor! Mokrý povrch predstavuje zvýšené riziko pošmyknutia. To platí najmä pri používaní mydiel, šampónov, olejov do kúpeľa a podobne. Zmena vyhradená Spoločnosť Beliani si vyhradzuje právo na zmeny alebo úpravy výrobku bez predchádzajúceho upozornenia. Dovozca: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švajčiarsko...
Page 308
Vyhlásenie o výkone 1. Jedinečný identifikátor typu produktu: Číslo produktu v spodnej časti stránky 2. Účel použitia: vírivé vane na domáce použitie na osobnú hygienu (PH) 3. Dovozca: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Švajčiarsko 4. Telefón: +41 43 5082233 5.
Page 309
Príloha Číslo produktu Názov produktu 2318 GRENADA Vírivá vaňa s masážnou funkciou 1319, 17595 MARINA Vírivá vaňa s masážnou funkciou 13932 ISLITA Vírivá vaňa s masážnou funkciou 13933 SAONA Vírivá vaňa s masážnou funkciou 13720 SALAMANCA Vírivá vaňa s masážnou funkciou 17589 MANTA Vírivá...
Need help?
Do you have a question about the TAHUA C-3193 and is the answer not in the manual?
Questions and answers