Page 2
Table of Contents English (ENG)..........................3 Čeština (CZ)...........................26 Dansk (DK)............................ 49 Nederlands (NL)...........................72 Suomi (FI)............................95 Français (FR)..........................118 Deutsch (DE)..........................141 Magyar (HU)..........................164 Italiano (IT)..........................187 Norsk (NO)..........................211 Polski (PL)........................... 234 Português (PT)........................... 257 Español (ES)..........................280 Svenska (SE)..........................303 Slovenčina (SK)...........................326...
Page 3
English (ENG) Bathtub Assembly Instructions Manufacturer and importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland Instructions for use: Be sure to read this instruction manual carefully before installation. Inspecting the goods upon delivery Upon receipt, check the product for completeness and any damages. If damage is evident, inform the seller immediately.
Page 4
Safety regulations During the installation of the bathtub, there are several simple steps to consider, to prevent potential accidents. The installation should only be carried out by qualified technicians. The bathtub must be connected to a voltage of 230 V AC at 50 Hz. The device must be powered through a residual current device with a rated residual current not exceeding 30 mA.
Page 5
other connections. Preferably, employ removable side panels, but always prioritise rigid elements. Additionally, it is recommended to install 20 x 20 cm maintenance hatches for drainage/overflow, ensuring proper noise insulation during installation. For proper ventilation, the installation of a ventilation grill (not supplied) is absolutely necessary. Depending on the bathtub model, position the ventilation grill in the wall lining near the units.
Page 7
Package contents Use scissors to open the packaging; Ensure that all parts are inside the packaging. 2 x Headrest Accessories Box 1. 1x Drain 2. 1x Hand Shower Hose 3. 1x Hand Shower 4. 1x Waterfall Inlet 5. 1x Drain Cover Tools Required for Assembly 1.
Page 8
Preparation Construction of the bathtub Item Description Item Description Waterfall Water Tap Shower Diverter Hand Shower Small Jets Large Jets Underwater Light Drain Control Panel Regulator Sensor Headrest...
Page 9
Electrical parameters Nominal voltage Rated frequency Max. Rated power Max. Rated power 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. To be performed only by a qualified electrician. Ensure protection through an RCD (30 mA). An electric leakage protection must be present in the power supply. Electrical cables must be secured.
Page 10
MODEL RL-6138 1450*1450*560 mm Outlet’s plan 1. Electrical Outlet 2. Warm Water 3. Cold Water Drainage Hole...
Page 11
Connection plan A. Waterfall Tap B. Hand Shower C. Hand Shower and Tap Switch D. Warm Water Inlet E. Cold Water Inlet Water supply 1. Cold water 2. Warm water 3. Switching between Hand Shower and Tap 4. Hand Shower 5.
Page 16
Instruction on how to operate the bathtub 1. Turn on the power. 2. Switch on the cold and hot water boilers and adjust the temperature. 3. Use the controller to fill the bathtub with water either from the tap or the handheld shower head 4.
Page 17
Water overflow Overflow drain is defective Replace the overflow drain Nuts are loose Tighten the nuts Connecting parts are not correctly Inspect the adhesive of the connecting attached parts Cleaning 1. Use a soft cloth for cleaning purposes, avoiding the use of strong detergents that contain acetone or ammonia.
Page 18
When installing the product, the customer must ensure that the front panel is easily accessible at all times for maintenance purposes and in the event that parts need replacement. The electrical components should comply with national safety standards. Install an earth leakage circuit breaker for the power supply.
Page 19
Caution! When wet, the surface presents an increased risk of slipping. This is particularly the case when using soaps, shampoos, bath oils, etc. Subject to change Beliani reserves the right to make changes or product modifications without notice. Importer: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Switzerland...
Page 20
Schematic Diagram of the Control Panel On/Off icon Ozone icon Left Navigation icon Blower icon Right Navigation icon Water Pump Surf icon “OK” icon FM Radio icon Lamp icon Thermostatic Heating icon How to operate the Control Panel Sound Notification When any function button is pressed, there is a "di…"...
Page 21
Lock 1. If there is no operation with the control panel for 3 minutes, all keys except “LOCK” will be locked, and the LCD displays “LOCK”. 2. When the keys are locked, press any key for 3 seconds to unlock them, indicated by a “di…”...
Page 22
3. To adjust the frequency, press the On/Off icon until the LCD blinks “FM” and “MHz”, then use respectively the Right Navigation icon and the Left Navigation icon to increase or decrease the frequency in 100KHz steps. Holding the button for more than 2 seconds will automatically search for radio stations.
Page 23
2. When the system is on, press the Left Navigation icon and Right Navigation icon continuously to move the cursor to the FM Radio icon, then press the icon to turn on the Bluetooth music player function; the LCD will display “BT--C”. Press the “OK”...
Page 24
Declaration of Performance 1. Product Type Unique Identifier: Product Number at the bottom of page 2. Intended use: Whirlpool tubs for domestic use for personal hygiene (PH) 3. Importer: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Switzerland Telephone +41 43 5082233 4.
Page 25
Article number Article name Power output 14049 MOOR Bathtub with massage function HE + CA + DA 15536 MONACO Bathtub with massage function HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Bathtub with massage function HE + CA + DA...
Page 26
Čeština (CZ) Návod k montáži vany Výrobce a dovozce: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švýcarsko Návod k použití: Před instalací si pečlivě přečtěte tyto pokyny k použití. Kontrola zboží při dodání Při převzetí zkontrolujte kompletnost produktu a případné poškození. Pokud jsou patrná jakákoli poškození, neprodleně...
Page 27
Bezpečnostní předpisy Při instalaci vany je třeba dodržovat několik jednoduchých kroků, které zabrání případným nehodám. Instalace by měla být prováděna pouze kvalifikovanými techniky. Vana musí být připojena k napětí 230 V AC při 50 Hz. Zařízení musí být zapojeno přes proudový chránič se zbytkovým proudem nepřesahujícím 30 mA.
Page 28
Dále je doporučeno nainstalovat údržbové poklopy pro odtok/přepad o rozměrech 20 x 20 cm, aby byla zajištěna správná izolace zvuku během instalace. Pro správnou ventilaci je nezbytná instalace větrací mřížky (není dodávána). V závislosti na modelu vany umístěte větrací mřížku do obložení stěny blízko jednotek. Uvnitř poklopu lze umístit větrací...
Page 30
Obsah balení Použijte nůžky k otevření obalu; Ujistěte se, že všechny díly jsou uvnitř obalu. 2 x opěrka hlavy Příslušenství 1. 1x odtok 2. 1x hadice ruční sprchy 3. 1x sprchová hlavice 4. 1x přítoková tryska s vodopádem 5. 1x kryt odtoku Nástroje potřebné...
Page 31
Příprava Montáž vany Položka Popis Položka Popis Vodopád Vodovodní kohoutek Sprchový rozdělovač Ruční sprchová hlavice Malé trysky Velké trysky Podvodní světlo Odtok Kontrolní panel Regulátor Senzor Opěrka hlavy...
Page 32
Elektrické parametry Nominální napětí Nominální frekvence Maximální hodnota Maximální hodnota příkonu proudového odběru 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Tuto činnost by měl provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. Zajistěte ochranu pomocí proudového chrániče (30 mA). 2. V napájecím zdroji musí být přítomna ochrana proti úniku elektrického proudu. Elektrické kabely musí...
Page 33
MODEL RL-6138 1450*1450*560 mm Plán výstupu 1. Elektrická zásuvka 2. Teplá voda Studená voda Odtokový otvor...
Page 34
Plán připojení A. Vodopád B. Ruční sprcha C. Přepínání mezi ruční sprchou a baterií D. Přívod teplé vody E. Přívod studené vody Zásobování vodou 1. Studená voda 2. Teplá voda 3. Přepínání mezi ruční sprchou a baterií 4. Ruční sprcha 5.
Page 39
Pokyny k obsluze našich produktů 1. Zapněte napájení. 2. Zapněte bojler na studenou a teplou vodu a nastavte teplotu. 3. Pomocí ovladače napusťte vanu vodou buď z vodovodního kohoutku nebo ruční sprchy. 4. Neaktivujte vodní čerpadlo, dokud vodní hladina nedosáhne trysek. 5.
Page 40
Matice jsou uvolněné Utáhněte matice Spojovací díly nejsou správně připevněny Zkontrolujte přilnavost spojovacích dílů Čištění 1. K čištění používejte měkký hadřík a vyhněte se používání silných čisticích prostředků obsahujících aceton nebo amoniak. Je přísně zakázáno dezinfikovat pomocí kyseliny mravenčí nebo formaldehydu. 2.
Page 41
4. Při instalaci výrobku zákazník musí zajistit, aby přední panel byl kdykoli snadno přístupný pro účely údržby a v případě potřeby výměny dílů. 5. Elektrické komponenty by měly splňovat národní bezpečnostní normy. Pro napájení nainstalujte chránič proti zemnímu proudu. 6. Nepouštějte příliš horkou vodu a aktivujte trysky pouze tehdy, když je hladina vody nad nimi. 7.
Page 42
Pozor! Mokrý povrch zvyšuje riziko uklouznutí. Toto platí zejména při používání mýdel, šamponů, olejů do koupele apod. Změna vyhrazena Beliani si vyhrazuje právo na změny nebo úpravy výrobku bez předchozího oznámení. Dovozce: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švýcarsko Funkce...
Page 43
Schéma ovládacího panelu Ikona zapnuto/vypnuto Ikona ozónu Levé navigační tlačítko Ikona ventilátoru Pravé navigační tlačítko Ikona vodního čerpadla Tlačítko "OK" Ikona rádia FM Ikona lampy Ikona termostatického vytápění Jak ovládat ovládací panel Zvukové upozornění Po stisknutí libovolného funkčního tlačítka se ozve zvuk "di...". Napájení...
Page 44
Zámek 1. Pokud po dobu 3 minut neprovedete žádnou operaci s ovládacím panelem, všechna tlačítka kromě "LOCK" se zablokují a na LCD displeji se zobrazí "LOCK". 2. Pokud jsou tlačítka uzamčena, stisknutím libovolného tlačítka na 3 sekundy je odemknete, což je indikováno zvukem "di...", a ikona "LOCK" zmizí. Ozón (pokud je zapnuté...
Page 45
3. Chcete-li upravit frekvenci, stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí, dokud na displeji LCD nezačne blikat "FM" a "MHz", poté pomocí tlačítka navigace doprava, resp. doleva zvyšujete nebo snižujete frekvenci v krocích po 100 kHz. Podržením tlačítka déle než 2 sekundy se automaticky vyhledají rozhlasové stanice. 4.
Page 46
2. Když je systém zapnutý, stiskněte současně levé navigační a pravé navigační tlačítko, abyste přesunuli kurzor na ikonu FM rádia, a poté stisknutím tlačítka "OK" zapněte funkci hudebního přehrávače Bluetooth; na displeji LCD se zobrazí "BT--C". Opětovným stisknutím tlačítka "OK" funkci Bluetooth vypnete. 3.
Page 47
Prohlášení o vlastnostech 1. Unikátní identifikátor produktu: Číslo produktu ve spodní části stránky 2. Určené použití: Vířivé vany pro domácí použití k osobní hygieně (PH) 3. Dovozce: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Švýcarsko Telefon: +41 43 5082233 4. Oprávněný zástupce: ⁒...
Page 48
Článek číslo Název článku Výkon 14049 MOOR Vana s masážní funkcí HE + CA + DA 15536 MONACO V Vana s masážní funkcí HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Vana s masážní funkcí HE + CA + DA 14887 QUATRE Vana s masážní...
Page 49
Dansk (DK) Badekar Montagevejledning Producent og importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz Brugsanvisning Disse brugsanvisninger skal læses grundigt inden installationen. Inspektion af varerne ved levering Ved modtagelsen skal du kontrollere produktet for fuldstændighed og eventuelle skader. Hvis der er synlige skader, skal du informere sælgeren med det samme. Vi er ikke ansvarlige for skader, der opstår under eller efter installationen.
Page 50
Under installationen af badekarret er der flere simple trin at overveje for at forebygge potentielle ulykker. Installationen bør kun udføres af kvalificerede teknikere. Badekarret skal tilsluttes en spænding på 230 V AC ved 50 Hz. Enheden skal forsynes gennem en fejlstrømsafbryder med en nominel fejlstrøm på...
Page 51
Derudover anbefales det at installere 20 x 20 cm vedligeholdelsesluger til afløb/overløb for at sikre ordentlig støjisolering under installationen. For at sikre korrekt ventilation er det absolut nødvendigt at montere en ventilationsrist (medfølger ikke). Afhængigt af badekarmodellen placeres ventilationsristen i væggen i nærheden af enhederne.
Page 53
Pakkens indhold Brug en saks til at åbne emballagen; Sørg for, at alle dele er inde i pakken. 2 x Nakkestøtte Tilbehørsæske 1. 1x Afløb 2. 1x Håndbruser slange 3. 1x Håndbruser 4. 1x Vandfalds vandindløb 5. 1x Afløbsdæksel Værktøj nødvendigt til montering 1.
Page 54
Forberedelse Konstruktion af badekarret Vare Beskrivelse Vare Beskrivelse Vandfald Vandhane Omskifter til bruser Håndbruser Små stråler Store stråler Undervandslys Afløb Kontrolpanel Regulator Sensor Nakkestøtter...
Page 55
Elektriske parametre Nominel spænding Nominel frekvens Maksimal nominel Maksimal nominel effekt effekt 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Må kun udføres af en kvalificeret elektriker. Sørg for beskyttelse gennem en fejlstrømsafbryder (30 mA). 2. Der skal være en elektrisk lækagebeskyttelse i strømforsyningen. Elektriske kabler skal være sikrede.
Page 56
MODEL RL-6138 1450*1450*560 mm Stikkontaktens plan 1. El-udtag 2. Varmt vand Koldt vand Afløbshul...
Page 57
Forbindelsesplan A. Vandhane B. Håndbruser C. Skift mellem håndbruser og hane D. Varmt vandsindløb E. Koldt vandsindløb Vandforsyning 1. Koldt vand 2. Varmt vand 3. Skift mellem håndbruser og vandhane 4. Håndbruser 5. Vandfaldshane...
Page 62
Sådan bruger du vores produkter 1. Tænd for strømmen. 2. Tænd for kold- og varmtvandsbeholderen og justér temperaturen. 3. Brug kontrolpanelet til at fylde badekarret med vand enten fra vandhanen eller det håndholdte brusehoved. 4. Aktivér ikke vandpumpen, før vandstanden når dyserne. 5.
Page 63
Skruer er løse Spænd skruerne Forbindelsesdele er ikke korrekt Kontroller klæbemidlet på monteret forbindelsesdelene Rengøring 1. Brug en blød klud til rengøring, og undgå at bruge stærke rengøringsmidler, der indeholder acetone eller ammoniak. Det er strengt forbudt at desinficere med myresyre eller formaldehyd. 2.
Page 64
Skader forårsaget af forkert brug er ikke dækket af vores garanti. Forsigtig! Når overfladen er våd, er der øget risiko for at glide. Dette gælder især, når der anvendes sæber, shampoo, badeolier osv. Ændringer forbeholdes Beliani forbeholder sig retten til at foretage ændringer eller modificeringer af produktet uden forudgående varsel.
Page 66
Skematisk diagram over kontrolpanelet On/Off-ikon Ozon-ikon Venstre navigationsikon Blæser-ikon Højre navigationsikon Vandpumpe Surf-ikon "OK"-ikonet FM-radio-ikon Lampe-ikon Ikon for termostatisk opvarmning Sådan betjener du kontrolpanelet Meddelelse om lyd Når der trykkes på en funktionsknap, lyder der en "di..."-lyd. Kraft 1. Tryk på On/Off-ikonet i 2 sekunder for at starte controlleren; lampen tændes samtidig.
Page 67
Lås 1. Hvis der ikke betjenes noget på betjeningspanelet i 3 minutter, låses alle taster undtagen "LOCK", og LCD-skærmen viser "LOCK". 2. Når tasterne er låst, skal du trykke på en vilkårlig tast i 3 sekunder for at låse dem op, hvilket indikeres af en "di..."-lyd, og "LOCK"-ikonet forsvinder. Ozon (Hvis FM-radioen er tændt, slukkes der automatisk for ozon) 1.
Page 68
3. For at justere frekvensen skal du trykke på On/Off-ikonet, indtil LCD'et blinker "FM" og "MHz", og derefter bruge henholdsvis højre og venstre navigationsikon til at øge eller mindske frekvensen i trin på 100 kHz. Hvis du holder knappen nede i mere end 2 sekunder, søger den automatisk efter radiostationer. 4.
Page 69
2. Når systemet er tændt, skal du trykke på venstre navigationsikon og højre navigationsikon kontinuerligt for at flytte markøren til FM-radio-ikonet og derefter trykke på ikonet for at tænde for Bluetooth-musikafspillerfunktionen; LCD-skærmen viser "BT--C". Tryk på ikonet "OK" igen for at slukke for Bluetooth-funktionen.
Page 70
Præstationserklæring 1. Unik identifikator for produkttype: Produktnummer nederst på siden 2. Tiltænkt anvendelse: boblebadekar til personlig hygiejne i hjemmet (PH) 3. Importør: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Schweiz Telefon +41 43 5082233 4. Bemyndiget repræsentant: ⁒ 5. System til vurdering og verifikation af ydeevnens konstans: System 4 a.
Page 72
Bilag Artikelnummer Artikelnavn Effektudgang 14049 MOOR Badekar med massagefunktion HE + CA + DA 15536 MONACO Badekar med massagefunktion HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Badekar med massagefunktion HE + CA + DA 14887 QUATRE Badekar med massagefunktion...
Page 73
Nederlands (NL) Badkuip Montage-instructies Fabrikant en importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Zwitserland Gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing moet zorgvuldig worden doorgelezen voordat u begint met monteren. Inspectie bij levering Controleer het product bij ontvangst op volledigheid en eventuele beschadigingen. Indien er schade zichtbaar is, informeer dan direct de verkoper.
Page 74
Veiligheidsvoorschriften Bij de installatie van het bad zijn er verschillende eenvoudige stappen om rekening mee te houden voor het voorkomen van potentiële ongelukken. De installatie moet alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerde technici. Het bad moet worden aangesloten op een spanning van 230 V AC bij 50 Hz.
Page 75
Permanente installatie Onderhoudsluiken moeten afmetingen hebben van minstens 50 x 50 cm, zodat technische componenten zoals de pomp, ventilator, ventielen, aansluitdoos en andere verbindingen goed toegankelijk zijn. Bij voorkeur worden verwijderbare zijpanelen gebruikt, maar gebruik altijd starre elementen. Daarnaast wordt aanbevolen om onderhoudsluiken van 20 x 20 cm te installeren voor de afvoer/overloop, om een goede geluidsisolatie tijdens de installatie te waarborgen.
Page 77
Inhoud van het pakket Gebruik een schaar om de verpakking te openen. Zorg ervoor dat alle onderdelen in de verpakking zitten. 2 x Hoofdsteunen Accessoires doos 1. 1x Afvoer 2. 1x Handdoucheslang 3. 1x Handdouche 4. 1x Waterval waterinlaat 5. 1x Afvoerdop Benodigde gereedschappen voor montage 1.
Page 78
Voorbereiding Montage van het bad Onderdeel Omschrijving Onderdeel Omschrijving Waterval Waterkraan Douche omstel Handdouche Kleine stralen Grote jets Onderwater licht Afvoer Controlepaneel Regelaar Sensor Hoofdsteun...
Page 79
Elektrische gegevens Nominale spanning Nominale frequentie Maximaal nominaal Maximaal geschat vermogen vermogen 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Uit te voeren door een erkende elektricien. Zorg voor bescherming via een aardlekschakelaar (30 mA). 2. Er moet een elektrische lekbeveiliging aanwezig zijn in de stroomvoorziening. Elektrische kabels moeten worden bevestigd.
Page 80
MODEL RL-6138 1450*1450*560 mm Plan van de aansluitingen Elektrisch stopcontact Warm water 3. Koud water 4. Afvoergat...
Page 81
Aansluitplan A. Kraan B. Handdouche C. Schakelen tussen handdouche en kraan D. Inlaat voor warm water E. Inlaat voor koud water Watervoorziening 1. Koud water 2. Warm water 3. Omschakelen tussen handdouche en kraan 4. Handdouche 5. Waterval kraan...
Page 86
Instructies voor het gebruik van de badkuip 1. Zet de stroom aan. 2. Zet de boilers voor koud en warm water aan en pas de temperatuur aan. 3. Gebruik het bedieningspaneel om het bad te vullen met water, via de kraan of de handdouche. 4.
Page 87
Verbindingsonderdelen zijn niet correct Controleer de hechting van de bevestigd verbindingsonderdelen Reiniging 1. Gebruik een zachte doek om schoon te maken en vermijd het gebruik van sterke reinigingsmiddelen die aceton of ammoniak bevatten. Het is ten strengste verboden om te desinfecteren met mierenzuur of formaldehyde.
Page 88
De elektrische componenten moeten voldoen aan de nationale veiligheidsnormen. Installeer een aardlekschakelaar voor de voeding. Laat geen oververhit water lopen en activeer de jets pas als het waterniveau erboven staat. Het apparaat werkt op een nominale spanning van 230V. Koppel de voeding los na gebruik. Het wordt afgeraden om langer dan 30 minuten in bad te blijven.
Page 89
Let op! Als het oppervlak nat is, bestaat er een verhoogd risico op uitglijden. Vooral bij het gebruik van zeep, shampoo, badolie enz. Wijzigingen voorbehouden Beliani behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen of productaanpassingen aan te brengen. Importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Zwitserland...
Page 90
Schematisch diagram van het bedieningspaneel Pictogram Aan/Uit Ozonpictogram Links navigatiepictogram Pictogram ventilator Rechter navigatiepictogram Waterpomp Surf pictogram "OK"-pictogram Pictogram FM-radio Lamppictogram Thermostatisch Verwarmingsicoon Bediening van het bedieningspaneel Geluidsmelding Wanneer er op een functietoets wordt gedrukt, klinkt er een "di...". Stroom 1.
Page 91
Lamp 1. Als het systeem is ingeschakeld, drukt u voortdurend op het linker navigatiepictogram en het rechter navigatiepictogram om de cursor te verplaatsen naar het lamppictogram. 2. Druk op het pictogram "OK" om de lamp in te schakelen; druk er nogmaals op om de lamp uit te schakelen.
Page 92
waterniveau onder de ingestelde waarde is, stopt het pictogram met knipperen en wordt de pomp uitgeschakeld. FM-radio Het FM-frequentiebereik is 87,5 MHz-108,0 MHz. 1. Wanneer het systeem is ingeschakeld, drukt u voortdurend op het linker navigatiepictogram en het rechter navigatiepictogram om de cursor te verplaatsen naar het pictogram FM Radio en drukt u vervolgens op het pictogram "OK"...
Page 93
functie te starten. De thermostatische verwarmingsfunctie werkt op basis van de watertemperatuur en de ingestelde temperatuur (standaard 37°C). 2. De functie stopt met verwarmen als de temperatuur 1°C boven de ingestelde temperatuur is en start met verwarmen als de temperatuur 1°C onder de ingestelde temperatuur is.
Page 94
Prestatieverklaring 1. Unieke productcode: Productnummer onderaan de pagina 2. Beoogd gebruik: Bubbelbad voor huishoudelijk gebruik voor persoonlijke hygiëne (PH) 3. Importeur: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Zwitserland Telefoon: +41 43 5082233 4. Gemachtigd persoon: ⁒ 5. Systeem voor beoordeling en verificatie van de bestendigheid van de prestaties: Systeem 4 a.
Page 95
Bijlage Artikelnummer Naam artikel Vermogen 14049 MOOR Bad met massagefunctie HE + CA + DA 15536 MONACO Bad met massagefunctie HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Bad met massagefunctie HE + CA + DA 14887 QUATRE Bad met massagefunctie...
Page 96
Suomi (FI) Ammeen asennusohjeet Valmistaja ja maahantuoja: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveitsi Käyttöohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen asennusta. Tuotteen tarkastaminen toimituksen yhteydessä Vastaanottaessasi paketin, tarkista tuote kokonaisuudessaan mahdollisten vaurioiden osalta. Jos havaitset vaurioita, ilmoita siitä välittömästi myyjälle. Emme ole vastuussa asennuksen aikana tai sen jälkeen aiheutuneista...
Page 97
Ammeen asennuksen aikana on otettava huomioon useita perustoimenpiteitä mahdollisten onnettomuuksien välttämiseksi. Asennuksen saavat suorittaa vain pätevät ammattilaiset. Amme on kytkettävä 230 V vaihtovirtaan 50 Hz:n jännitteellä. Laite on kytkettävä verkkovirtaan jäännösvirtalaitteen kautta, jonka nimellinen jäännösvirta on enintään 30 mA. Lisäksi sähkölaitteisto on varustettava katkaisijalla, joka varmistaa, että...
Page 98
Asianmukaisen ilmanvaihdon varmistamiseksi ilmanvaihtoritilän (ei sisälly toimitukseen) asentaminen on välttämätöntä. Ammeen mallista riippuen sijoita ilmanvaihtoritilä seinärakenteeseen lähelle yksiköitä. Luukun sisäpuolelle voidaan asentaa tuuletusritilä (vähintään 150 cm), joka syöttää ilmaa puhaltimelle. Vaihtoehtoisesti harkitse huoltoluukun/tuuletusritilän sijoittamista viereiseen tilaan. Äänieristyksen optimoimiseksi asenna tuuletusritilä ääntä eristävien materiaalien kanssa. On myös hyväksyttävää...
Page 100
Pakkauksen sisältö Käytä saksia pakkauksen avaamiseen; Varmista, että kaikki osat ovat pakkauksen sisällä. 2x Niskatuki Osalaatikko 1. 1x Viemäri 2. 1x Käsisuihkun letku 3. 1x Käsisuihku 4. 1x Vesiputoushana 5. 1x Viemärin kansi Asennuksessa tarvittavat työkalut 1. Vesivaaka 2. Tiivistemassa 3.
Page 101
Valmistelu Ammeen rakenne Kuvaus Kuvaus Vesiputoushana Vesihana Suihkun jakoventtiili Käsisuihku Pienet suihkusuuttimet Suuret suihkusuuttimet Vedenalainen valo Viemäri Ohjauspaneeli Säädin Anturi Niskatuet...
Page 102
Sähköparametrit Nimellisjännite Taajuus Maksimi nimellisteho Maksimivirta 230 V 50 Hz 3000 W 14 A Asennuksen voi suorittaa vain ammattitaitoinen sähköasentaja. Varmista suojaus jäännösvirtasuojalla (RCD) (30 mA). 2. Virtalähteessä on oltava sähkövuotosuojaus. Sähkökaapelit tulee kiinnittää huolellisesti. Sähkökaapelin koon on oltava vähintään 2,5 mm². Virransyöttölaitteiston on täytettävä kyseisen maan kansalliset määräykset.
Page 103
MALLI RL-6138 1450*1450*560 mm Liitännöiden suunnitelma 1. Pistorasia 2. Kuuma vesi 3. Kylmä vesi 4. Viemäri...
Page 104
Liitäntäsuunnitelma A. Vesiputoushana B. Käsisuihku C. Käsisuihkun ja hanan välinen kytkin D. Kuuman veden syöttö E. Kylmän veden syöttö Vedenjakelu 1. Kylmä vesi 2. Kuuma vesi 3. Käsisuihkun ja hanan välinen säädin 4. Käsisuihku 5. Vesiputoushana...
Page 109
Ammeen käyttöohjeet 1. Kytke virta päälle. 2. Kytke kylmä- ja kuumavesivaraajat päälle ja säädä lämpötila. 3. Käytä ohjainta täyttääksesi ammeen vedellä joko hanasta tai käsisuihkusta. 4. Älä aktivoi vesipumppua ennen kuin vedenpinta yltää suihkuihin. 5. Säädä hieronnan voimakkuutta poresäätimellä. 6. Kierrä käsisuihkupäätä hierontatehon säätämiseksi. 7.
Page 110
Liitäntäosia ei ole kiinnitetty oikein Tarkasta liitososien kiinnitys ja niiden kunto Puhdistus 1. Käytä puhdistukseen pehmeää liinaa ja vältä vahvojen, asetonia tai ammoniakkia sisältävien pesuaineiden käyttöä. Desinfiointi muurahaishapon tai formaldehydin avulla on ehdottomasti kielletty. 2. Jos pinnassa on naarmu, käytä K2000 hiomapaperia kiillottaaksesi pintaa varovasti. Kiillota sitä sen jälkeen edelleen hammastahnalla ja pehmeällä...
Page 111
5. Sähkökomponenttien tulee noudattaa maan turvallisuusstandardeja. Asenna virtalähteeseen maavuotokatkaisija. 6. Älä käytä ylikuumaa vettä, ja aktivoi suihkut vasta, kun vedenpinta on niiden yläpuolella. 7. Laite toimii nimellisjännitteellä 230 V. Irrota virtajohto aina käytön jälkeen. 8. Ammetta suositellaan käyttämään enintään 30 minuuttia kerrallaan. 9.
Page 112
Muutokset mahdollisia Beliani pidättää oikeuden tehdä muutoksia tai muokkauksia tuotteeseen ilman ennakkoilmoitusta. Maahantuoja: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveitsi Toiminto Malli - PB3133-24 02 Lukitus √ Pumppu √ Puhallin √ Termostaattinen lämmitys √ Lämpötila-anturi √ Valaisin √ FM-radio √...
Page 113
Ohjauspaneelin kaaviokuva On/Off-kuvake Otsonikuvake Vasen navigointikuvake Puhaltimen kuvake Oikea navigointikuvake Vesipumppu Surf-kuvake OK-kuvake FM-radiokuvake Valaisinkuvake Termostaattisen lämmityksen kuvake Ohjauspaneelin käyttö Ääni-ilmoitus Kun mitä tahansa toimintopainiketta painetaan, kuuluu ääni "di...". Virran kytkentä 1. Käynnistä ohjauspaneeli painamalla On/Off-kuvaketta 2 sekunnin ajan; valaisin syttyy samanaikaisesti.
Page 114
2. Paina OK-kuvaketta kytkeäksesi valaisimen päälle; paina sitä uudelleen kytkeäksesi valaisimen pois päältä. Lukitus 1. Jos ohjauspaneelia ei käytetä 3 minuuttiin, kaikki paitsi lukitusnäppäin lukkiutuvat ja LCD-näytöllä näkyy "LOCK". 2. Kun näppäimet ovat lukittuina, lukitus voidaan avata painamalla mitä tahansa näppäintä...
Page 115
kohdalle ja paina sitten OK-kuvaketta kytkeäksesi FM Radio -toiminnon päälle. LCD-näytössä näkyy senhetkinen taajuus ja "FM". 2. Paina OK-kuvaketta uudelleen sammuttaaksesi FM-radiotoiminnon, jolloin taajuus ja "FM" häviävät näytöltä. 3. Säädä taajuutta painamalla On/Off-kuvaketta, kunnes LCD-näytössä vilkkuu "FM" ja "MHz", ja korota tai laske taajuutta 100 kHz:n askelin oikeaa tai vasenta navigointikuvaketta käyttäen.
Page 116
Bluetooth-toistotoiminto 1. Kun järjestelmä on päällä ja ääni on pois päältä, laite voi muodostaa Bluetooth-yhteyden painamalla OK-kuvaketta 2 sekunnin ajan. Laite siirtyy yhdistämistilaan, kun LCD-näytössä näkyy "PAIR". 2. Kun järjestelmä on päällä, paina vasenta ja oikeaa navigointikuvaketta yhtäjaksoisesti siirtääksesi kursorin FM-radio-kuvakkeen kohdalle ja paina sitten kuvaketta kytkeäksesi Bluetooth-musiikkisoitintoiminnon päälle;...
Page 118
Liite Artikkelin numero Artikkelin nimi Teho 14049 MOOR Poreamme HE + CA + DA 15536 MONACO Poreamme HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Poreamme HE + CA + DA 14887 QUATRE Poreamme HE + CA + DA 15480 15481 CALAMA...
Page 119
Français (FR) Instructions d'assemblage de la baignoire Fabricant et importateur : Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suisse Mode d'emploi Ce mode d'emploi doit être lu attentivement avant l'installation. Inspection des marchandises à la livraison Dès la réception, vérifiez que le produit est complet et qu'il n'est pas endommagé. Si vous constatez des dommages, informez-en immédiatement le vendeur.
Page 120
Règles de sécurité Lors de l'installation de la baignoire, il y a plusieurs étapes simples à prendre en compte pour éviter les accidents potentiels. L'installation ne doit être effectuée que par des techniciens qualifiés. La baignoire doit être raccordée à une tension de 230 V CA à 50 Hz. L'appareil doit être alimenté...
Page 121
raccordement et les autres connexions. Il est préférable d'utiliser des panneaux latéraux amovibles, mais il faut toujours privilégier les éléments rigides. De plus, il est recommandé d'installer des trappes de maintenance de 20 x 20 cm pour le drainage et le trop-plein, assurant une bonne isolation acoustique lors de l'installation. Pour une bonne ventilation, l'installation d'une grille de ventilation (non fournie) est absolument nécessaire.
Page 123
Contenu de l'emballage Ouvrez l'emballage à l'aide de ciseaux ; Assurez-vous que toutes les pièces se trouvent à l'intérieur de l'emballage. 2 x Appui-tête Boîte à accessoires 1. 1x Drainage 2. 1x Tuyau de douchette 3. 1x Douchette 4. 1x Cascade d’entrée d'eau 5.
Page 124
Préparation Assemblage de la baignoire Article Description de l'article Article Description de l'article Robinet cascade Interrupteur à eau Inverseur de douche Pommeau de douche Petits jets Grands jets Lumière sous-marine Évacuation Panneau de contrôle Régulateur Sensor Appui-tête...
Page 125
Paramètres électriques Tension nominale Fréquence nominale Max. Puissance Puissance max. nominale Puissance nominale 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. L'opération ne doit être effectuée que par un électricien qualifié. Assurer la protection par un disjoncteur différentiel (30 mA). 2.
Page 126
MODEL RL-6138 1450*1450*560 mm Plan de sortie 1. Prise électrique 2. Eau chaude 3. Eau froide 4. Trou d’évacuation...
Page 127
Plan de connexion A. Robinet cascade B. Douchette C. Commutation entre la douchette et le robinet D. Entrée d'eau chaude E. Entrée d'eau froide Approvisionnement en eau 1. Eau froide 2. Eau chaude 3. Commutation entre la douchette et le robinet 4.
Page 132
Instructions sur le fonctionnement de la baignoire 1. Mettez l'appareil en marche. 2. Ouvrez les robinets d'eau froide et d'eau chaude puis ajustez la température. 3. Utilisez le régulateur pour remplir la baignoire avec de l'eau provenant du robinet ou de la douchette.
Page 133
La baignoire Les pieds réglables ne sont pas réglés Ajuster les pieds n'est pas à correctement niveau L'eau déborde L'évacuation du trop-plein est Remplacer le trop-plein défectueuse Les écrous sont desserrés Serrer les écrous Les pièces de raccordement ne sont pas Vérifier l'adhérence des pièces de correctement fixées raccordement...
Page 134
3. Tous les tuyaux doivent être vérifiés et scellés par un spécialiste avant d'utiliser le produit et doivent être vérifiés régulièrement. Les tuyaux peuvent se débrancher pendant le transport ou au fil du temps. 4. Lors de l'installation du produit, le client doit s'assurer que le panneau avant est facilement accessible à...
Page 135
Attention ! Lorsqu'elle est mouillée, la surface présente un risque accru de glissade. C'est surtout le cas lors de l'utilisation de savons, shampooings, huiles de bain, etc. Sous réserve de modifications Beliani se réserve le droit d'apporter des changements ou des modifications au produit sans préavis. Importateur :...
Page 136
Schéma du panneau de contrôle Icône On/Off Icône ozone Icône de navigation gauche Icône de la soufflerie Icône de navigation de droite Icône Surf Pompe à eau Icône "OK". Icône Radio FM Icône de la lampe Icône de chauffage thermostatique Comment utiliser le panneau de contrôle Notification sonore Lorsque l'on appuie sur une touche de fonction, un son "di..."...
Page 137
2. Appuyez sur l'icône "OK" pour allumer la lampe ; appuyez à nouveau pour l'éteindre. Verrouiller 1. Si aucune opération n'est effectuée sur le panneau de commande pendant 3 minutes, toutes les touches, à l'exception de "LOCK", sont verrouillées et l'écran LCD affiche "LOCK".
Page 138
1. Lorsque le système est en marche, appuyez en continu sur les icônes de navigation de gauche et de droite pour placer le curseur sur l'icône Radio FM, puis appuyez sur l'icône "OK" pour activer la fonction Radio FM. L'écran LCD affiche la fréquence actuelle et "FM".
Page 139
3. Pour régler la température, appuyez sur l'icône On/Off jusqu'à ce que "℃" clignote sur l'écran LCD, puis utilisez les icônes de navigation de droite et de gauche pour augmenter ou diminuer la température par incréments de 1°C. Si vous maintenez les boutons enfoncés pendant plus de 2 secondes, la température sera ajustée de 1°C toutes les 0,5 secondes.
Page 140
1. Identifiant unique du type de produit : Numéro de produit au bas de la page 2. Utilisation prévue : baignoires d'hydromassage à usage domestique pour l'hygiène personnelle (PH) 3. Importateur : Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Suisse Téléphone +41 43 5082233 4.
Page 141
Nom de l'article Puissance de sortie 14049 MOOR Baignoire avec fonction de massage HE + CA + DA 15536 MONACO Baignoire avec fonction de massage HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Baignoire avec fonction de massage HE + CA + DA...
Page 142
Deutsch (DE) Montageanleitung Badewanne Hersteller und Importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz Gebrauchsanleitung: Diese Gebrauchsanleitung unbedingt vor Installation sorgfältig lesen. Prüfung des Lieferumfangs und des Lieferzustands: Sendung nach Erhalt auf Vollständigkeit und evtl. Beschädigungen prüfen. Erkennbare Schäden sollten umgehend dem Händler gemeldet werden. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die während oder nach der Installation/dem Einbau entstanden sind.
Page 143
Sicherheitsbestimmungen: Bei der Installation der Badewanne sind einige einfache Schritte zu beachten, um möglichen Unfällen vorzubeugen. Die Installation darf nur von qualifizierten Elektrotechnikern durchgeführt werden. Die Badewanne muss an eine Spannung von 230 V AC bei 50 Hz angeschlossen werden. Das Gerät muss über einen Fehlerstromschutzschalter mit einem Nennfehlerstrom von höchstens 30 mA versorgt werden.
Page 144
Wartungsklappen von mindestens 50 x 50 cm sind so anzubringen, dass technische Teile (Pumpe, Gebläse, Ventile, Anschlusskasten, weitere Anschlüsse) zugänglich bleiben. Abnehmbare Seitenwände sind ideal und festen Elementen stets vorzuziehen. Zusätzlich wird empfohlen, Wartungsklappen für Ablauf/Überlauf mit einer Größe von 20 x 20 cm zu installieren, um eine angemessene Geräuschdämmung während der Installation sicherzustellen.
Page 146
Inhalt der Verpackung Benutzen Sie eine Schere, um die Verpackung zu öffnen; Stellen Sie sicher, dass alle Teile in der Verpackung sind. 2 x Kopfstütze Zubehörteile Box: 1. 1x Abfluss 2. 1x Handbrause Schlauch 3. 1x Handbrause 4. 1x Wasserfall-Armatur 5.
Page 147
Vorbereitung Konstruktion der Badewanne Artikel Beschreibung Artikel Beschreibung Wasserfall Wasserhahn Umsteller für Dusche Handbrause Kleine Düsen Große Düsen Unterwasserlicht Abfluss Bedienfeld Regler Sensor Kopfstützen...
Page 148
Elektrische Parameter Nennspannung Nennfrequenz Max. Nennleistung Max. Nennleistung 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Der Anschluss ist zwingend durch einen qualifizierten Fachmann vorzunehmen, Absicherung über FI-Schutzschalter (30 mA). 2. Es sollte ein elektrischer Auslaufschutz an der Stromversorgung sein. Stromleitungen müssen befestigt werden.
Page 149
MODELL RL-6138 1450*1450*560 mm Steckdosenplan 1. Steckdose 2. Warmwasser 3. Kaltwasser 4. Abfluss...
Page 150
Anschlussplan A. Wasserhahn B. Handbrause C. Schalter für Handbrause und Wasserhahn D. Warmwasserzulauf E. Kaltwasserzulauf Wasserversorgung 1. Kaltwasser 2. Warmwasser 3. Schalter für Handbrause und Wasserhahn 4. Handbrause 5. Wasserfall/Wasserhahn...
Page 155
Anleitung für die Bedienung der Badewanne 1. Schalten Sie den Strom ein. 2. Schalten Sie den Kalt- und Warmwasserboiler ein und stellen Sie die Temperatur ein. Füllen Sie die Badewanne mit Hilfe des Reglers mit Wasser aus dem Wasserhahn oder der Handbrause. 3.
Page 156
Badewanne ist Die verstellbaren Füße sind nicht korrekt Verstellen Sie die Füße nicht eingestellt Waagerecht Wasserausfluss Der Überlauf ist defekt Ersetzen Sie den Überlauf Muttern sind locker Ziehen Sie die Muttern fest Die Anschlussteile sind nicht korrekt Prüfen Sie den Kleber der angeschlossen Anschlussteile Reinigung...
Page 157
Vor Gebrauch und in regelmäßigen Abständen müssen alle Schläuche von einem Fachmann geprüft und abgedichtet werden. Beim Transport oder im Laufe der Zeit können sich die Schläuche ablösen. Bei dem Aufbau des Produkts muss der Kunde sicherstellen, dass die Frontplatte für Wartungszwecke und für den Fall, dass Teile ausgetauscht werden müssen, jederzeit leicht zugänglich ist.
Page 158
Oberfläche. Dies ist vor allem dann der Fall, wenn Seifen, Shampoos, Badeöle usw. benutzt werden. Änderungen vorbehalten Beliani behält sich das Recht vor, Änderungen oder Modifikationen am Produkt ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz...
Page 159
Schematische Darstellung des Bedienfelds Ein/Aus-Symbol Symbol: Ozon Linkes Navigationssymbol Symbol: Gebläse Rechtes Navigationssymbol Symbol: Wasserpumpe Surf Symbol: "OK" Symbol: FM-Radio Symbol: Lampe Symbol: Thermostatisches Heizen So funktioniert das Bedienfeld Ton-Benachrichtigung Wenn eine beliebige Funktionstaste gedrückt wird, ertönt ein "di..."-Ton. Strom 1.
Page 160
2. Drücken Sie das Symbol "OK", um die Lampe einzuschalten; drücken Sie es erneut, um sie auszuschalten. Sperren 1. Wenn das Bedienfeld 3 Minuten lang nicht bedient wird, werden alle Tasten mit Ausnahme von "LOCK" gesperrt, und auf der LCD-Anzeige erscheint "LOCK". 2.
Page 161
FM-Radio Der FM-Frequenzbereich beträgt 87,5 MHz bis 108,0 MHz. 1. Wenn das System eingeschaltet ist, drücken Sie das linke Navigationssymbol und das rechte Navigationssymbol durchgehend, um den Cursor auf das FM-Radio-Symbol zu bewegen. Drücken Sie dann das "OK"-Symbol, um die FM-Radio-Funktion zu aktivieren.
Page 162
2. Die Funktion stoppt den Heizvorgang, wenn die Temperatur 1°C über der eingestellten Temperatur liegt, und beginnt mit dem Heizvorgang, wenn die Temperatur 1°C unter der eingestellten Temperatur liegt. Das LCD-Heizungssymbol blinkt, wenn die Heizung stoppt, und wird dynamisch angezeigt, wenn die Heizung beginnt. Drücken Sie erneut auf das Symbol "OK", um die Funktion zu deaktivieren.
Page 163
Leistungserklärung 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: Produkt Nummer unten auf der Seite 2. Verwendungszweck: Whirlwannen für den Hausgebrauch zur Körperpflege (PH) 3. Importeur: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Schweiz Telefonnummer: +41 43 5082233 4. Bevollmächtigter: ⁒ 5. System zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit: System 4 a.
Page 164
Anhang Artikelnummer Artikelbezeichnung Leistung 14049 MOOR Badewannen mit Massagefunktion HE + CA + DA 15536 MONACO Badewannen mit Massagefunktion HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Badewannen mit Massagefunktion HE + CA + DA 14887 QUATRE Badewannen mit Massagefunktion...
Page 165
Magyar (HU) Fürdőkád szerelési útmutató Gyártó és importőr: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svájc Használati utasítás A telepítés előtt figyelmesen el kell olvasni ezt a használati utasítást. Az áru átvételkori ellenőrzése A termék átvételekor ellenőrizze a termék teljességét és esetleges sérüléseit. Ha bármilyen sérülést észlel, azonnal értesítse az eladót.
Page 166
Biztonsági előírások A fürdőkád beszerelése során számos egyszerű lépést kell figyelembe venni, megelőzve a lehetséges baleseteket. A beszerelést csak szakemberek végezhetik. A fürdőkádat 230 V AC 50 Hz-es feszültségre kell csatlakoztatni. A készüléket egy olyan hibaáramú készüléken keresztül kell táplálni, amelynek névleges hibaárama nem haladja meg a 30 mA-t. Ezenkívül az elektromos szerelést áramkör-megszakítóval kell ellátni, amely biztosítja az áramellátásról való...
Page 167
egyéb csatlakozásokhoz való hozzáférést. Lehetőleg használjon eltávolítható oldalpaneleket, de mindig a merev elemeket részesítse előnyben. Ezenkívül javasolt egy 20 x 20 cm-es nyílást is telepíteni a lefolyó/túlfolyó számára, hogy megfelelő zajszigetelést biztosítson a telepítés során. A megfelelő szellőzés érdekében feltétlenül szükséges egy szellőzőrács telepítése (nincs mellékelve).
Page 169
A csomag tartalma Használjon ollót a csomagolás kinyitásához; Győződjön meg arról, hogy minden alkatrész a csomagolásban van. 2 x Fejtámla Tartozékok doboza 1. 1x Lefolyó 2. 1x Kézi zuhany tömlő 3. 1x Kézi zuhany 4. 1x Vízesés vízbevezető 5. 1x Lefolyófedél Az összeszereléshez szükséges szerszámok 1.
Page 170
Előkészítés Kád összeszerelése Tétel Leírás Tétel Leírás Vízesés Vízcsap Zuhanyelosztó Kézi zuhanyzó Kis fúvókák Nagy fúvókák Víz alatti fény Leeresztés Kezelőpanel Szabályozó Érzékelő Fejtámla...
Page 171
Elektromos paraméterek Névleges feszültség Névleges frekvencia Max. Névleges Max. Névleges teljesítmény teljesítmény 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Csak szakképzett villanyszerelő végezheti. Biztosítsa a védelmet egy RCD (30 mA) segítségével. 2. A tápegységben elektromos szivárgásvédelemnek kell lennie. Az elektromos kábeleket rögzíteni kell.
Page 172
MODEL RL-6138 1450*1450*560 mm Kivezető nyílás 1. Elektromos konnektor 2. Meleg víz 3. Hideg víz 4. Vízelvezető lyuk...
Page 173
Csatlakoztatás A. Vízesés csap B. Kézi zuhany C. Váltás a kézi zuhany és a csap között D. Melegvíz-bemenet E. Hidegvíz-bemenet Vízellátás 1. Hideg víz 2. Meleg víz 3. Váltás a kézi zuhany és a csap között 4. Kézi zuhany 5. Vízesés csap...
Page 178
A kád működtetésére vonatkozó utasítások 1. Kapcsolja be az áramot. 2. Kapcsolja be a hideg- és melegvíz-bojlert, és állítsa be a hőmérsékletet. 3. A szabályozó segítségével töltse fel a kádat vízzel a csapból vagy a kézi zuhanyfejből. 4. Ne kapcsolja be a vízszivattyút, amíg a vízszint el nem éri a fúvókákat. 5.
Page 179
Víz túlcsordul A túlfolyó meghibásodott Cserélje ki a túlfolyót Az anyacsavarok meglazultak Húzza meg az anyacsavarokat A csatlakozó alkatrészek nincsenek Ellenőrizze a csatlakozó alkatrészek megfelelően rögzítve ragasztását Tisztítás 1. A tisztításhoz használjon puha rongyot, és kerülje az aceton- vagy ammóniatartalmú erős tisztítószerek használatát.
Page 180
3. Minden tömlőt szakembernek kell ellenőriznie és lezárnia a termék használata előtt és rendszeresen. A tömlők szállítás közben vagy az idő múlásával megszakadhatnak. 4. A termék beszerelésekor a vásárlónak gondoskodnia kell arról, hogy az előlap karbantartási célokból és alkatrészcsere esetén mindig könnyen hozzáférhető legyen. 5.
Page 181
Vigyázat! Nedves állapotban a felület fokozott csúszásveszélyt jelent. Ez különösen akkor áll fenn, ha szappanokat, samponokat, fürdőolajokat stb. használ. Változásra fenntartva A Beliani fenntartja a jogot, hogy a terméken előzetes értesítés nélkül változtatásokat vagy módosításokat hajtson végre. Importőr: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svájc Funkció...
Page 182
A vezérlőpanel vázlata Be/Ki ikon Ózon ikon Bal oldali navigációs ikon Fúvó ikon Jobb oldali navigáció ikon Vízpumpa Surf ikon "OK" ikon FM rádió ikon Lámpa ikon Termosztatikus fűtés ikon A Vezérlőpult működtetése Hang értesítés Bármelyik funkciógomb megnyomásakor "di..." hangjelzés hallható. Teljesítmény 1.
Page 183
Lámpa 1. Ha a rendszer be van kapcsolva, nyomja meg folyamatosan a bal oldali navigációs ikont és a jobb oldali navigációs ikont, hogy a kurzort a Lámpa ikonra vigye. 2. Nyomja meg az "OK" ikont a lámpa bekapcsolásához; nyomja meg újra a lámpa kikapcsolásához.
Page 184
FM rádió Az FM frekvenciatartomány 87,5MHz-108,0MHz. 1. Ha a rendszer be van kapcsolva, nyomja meg folyamatosan a bal oldali navigációs ikont és a jobb oldali navigációs ikont, hogy a kurzort az FM rádió ikonra vigye, majd nyomja meg az "OK" ikont az FM rádió funkció bekapcsolásához.
Page 185
dinamikusan megjelenik, amikor a fűtés elindul. A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét az "OK" ikont. 3. A hőmérséklet beállításához nyomja meg az On/Off ikont, amíg az LCD kijelzőn a "℃" felirat villog, majd a jobb oldali navigációs ikonnal és a bal oldali navigációs ikonnal növelje vagy csökkentse a hőmérsékletet 1°C-os lépésekben.
Page 186
Teljesítménynyilatkozat 1. Terméktípus Egyedi azonosító: Termékszám az oldal alján 2. Rendeltetésszerű használat: háztartási használatra szánt pezsgőfürdőkádak személyi higiéniához (PH) 3. Importőr: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Switzerland Telefon +41 43 5082233 4. Meghatalmazott képviselő ⁒ 5. A teljesítmény állandóságának értékelési és ellenőrzési rendszere: Rendszer 4 a.
Page 187
Függelék Cikkszám Cikk neve Teljesítmény 14049 MOOR Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 15536 MONACO Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 14887 QUATRE Kád masszázs funkcióval...
Page 188
Italiano (IT) Istruzioni per il Montaggio della Vasca da Bagno Produttore e importatore: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svizzera Istruzioni per l'uso Queste istruzioni per l'uso devono essere lette attentamente prima dell'installazione. Ispezione della merce al momento della consegna Al ricevimento, controllare il prodotto per verificarne l'integrità...
Page 189
Norme di sicurezza Durante l'installazione della vasca da bagno, ci sono diverse semplici precauzioni da seguire per prevenire potenziali incidenti. L'installazione deve essere effettuata solo da tecnici qualificati. La vasca da bagno deve essere collegata a una tensione di 230 V AC a 50 Hz. Il dispositivo deve essere alimentato tramite un dispositivo di protezione differenziale con una corrente residua nominale non superiore a 30 mA.
Page 190
di connessione e altre connessioni. Preferibilmente, utilizzare pannelli laterali rimovibili, ma dare sempre la priorità a elementi rigidi. Inoltre, è consigliato installare botole di manutenzione di 20 x 20 cm per lo scarico/lo sfioro, garantendo una corretta insonorizzazione durante l'installazione. Per una corretta ventilazione, l'installazione di una griglia di ventilazione (non fornita) è...
Page 192
Contenuto della confezione Usare le forbici per aprire l'imballaggio; Assicurarsi che tutte le parti siano all'interno dell'imballaggio. 2 x Poggiatesta Scatola degli accessori 1. 1x Scarico 2. 1x Tubo per doccia a mano 3. 1x Doccetta 4. 1x Ingresso d'acqua a cascata 5.
Page 193
Preparazione Montaggio della vasca da bagno Elemento Descrizione Elemento Descrizione Cascata Rubinetto dell'acqua Deviatore per doccia Doccetta Piccoli getti Getti grandi Luce subacquea Scarico Pannello di controllo Regolatore Sensore Poggiatesta...
Page 194
Parametri elettrici Tensione nominale Frequenza nominale Potenza massima Corrente massima nominale nominale 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Da eseguire solo da un elettricista qualificato. Assicurarsi di avere una protezione tramite un interruttore differenziale (RCD) da 30 mA. 2.
Page 195
MODEL RL-6138 1450*1450*560 mm Piano delle uscite 1. Presa elettrica 2. Acqua calda Acqua fredda 4. Foro di scarico...
Page 196
Piano delle connessioni A. Rubinetto a cascata B. Doccetta C. Commutazione tra doccetta e rubinetto D. Ingresso acqua fredda E. Ingresso acqua calda Fornitura dell'acqua 1. Acqua fredda 2. Acqua calda 3. Commutazione tra doccetta e rubinetto 4. Doccetta 5. Rubinetto a cascata...
Page 201
Istruzioni per l'uso della vasca da bagno 1. Accendere l'alimentazione. 2. Attivare la caldaia dell'acqua fredda e calda e regolare la temperatura. 3. Utilizzare il pannello di controllo per riempire la vasca da bagno con acqua sia dal rubinetto che dalla doccetta a mano.
Page 202
La vasca da I piedini regolabili non sono impostati Regolare i piedini bagno non è correttamente livellata Sfioro Lo scarico dello sfioro è difettoso Sostituire lo scarico dello sfioro dell'acqua Dadi allentati Stringere i dadi Le parti di connessione non sono Ispezionare l'adesivo delle parti di attaccate correttamente connessione...
Page 203
2. Acquistare tubi appropriati da fonti locali e farli collegare da uno specialista. Non utilizzare in alcun caso tubi di collegamento forniti dal venditore. 3. Prima dell'uso del prodotto e regolarmente, è necessario controllare e sigillare tutti i tubi da un tecnico specializzato.
Page 204
Risciacquare sempre abbondantemente con acqua pulita e lucidare con un panno. Non utilizzare agenti di pulizia acidi o detergenti a base di aceto. Danni Le superfici graffiate dovrebbero essere trattate da un professionista. Trattare con una pasta lucidante priva di solventi. Se necessario, la superficie può essere prima trattata con carta vetrata bagnata (n°800, seguita da n°1200) prima della lucidatura.
Page 205
Soggetto a modifiche Beliani si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti al prodotto senza preavviso. Importatore: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svizzera Funzione Model - PB3133-24 02 Blocco √ Pompa √ Soffiante √ Riscaldamento termostatico √ Sensore di temperatura √...
Page 206
Schema del pannello di controllo Icona On/Off Icona Ozono Icona di navigazione a sinistra Icona Soffiatore Icona di navigazione a destra Icona Pompa dell'acqua Surf "Icona "OK Icona Radio FM Icona della lampada Icona Riscaldamento termostatico Come utilizzare il pannello di controllo Notifica sonora Quando si preme un pulsante di funzione, viene emesso il suono "di...".
Page 207
2. Premere l'icona "OK" per accendere la lampada; premerla nuovamente per spegnerla. Blocco 1. Se il pannello di controllo non viene utilizzato per 3 minuti, tutti i tasti tranne "LOCK" vengono bloccati e sul display LCD viene visualizzato "LOCK". 2. Quando i tasti sono bloccati, premere un tasto qualsiasi per 3 secondi per sbloccarli, il che viene segnalato da un suono "di..."...
Page 208
1. Quando il sistema è acceso, premere continuamente l'icona di navigazione sinistra e l'icona di navigazione destra per spostare il cursore sull'icona Radio FM, quindi premere l'icona "OK" per attivare la funzione Radio FM. Il display LCD visualizzerà la frequenza corrente e "FM". 2.
Page 209
3. Per regolare la temperatura, premere l'icona On/Off finché non lampeggia "℃" sul display LCD, quindi utilizzare l'icona di navigazione a destra e l'icona di navigazione a sinistra per aumentare o diminuire la temperatura in incrementi di 1°C. Tenendo premuti i pulsanti per più di 2 secondi, la temperatura viene regolata di 1°C ogni 0,5 secondi.
Page 210
1. Identificatore univoco del tipo di prodotto: Numero del prodotto nella parte inferiore della pagina 2. Utilizzo previsto: vasche idromassaggio per uso domestico per l'igiene personale (PH) 3. Importatore: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Svizzera Telefono +41 43 5082233 4.
Page 211
Nome articolo Potenza 14049 MOOR Vasca da bagno con funzione massaggiante HE + CA + DA 15536 MONACO Vasca da bagno con funzione massaggiante HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Vasca da bagno con funzione massaggiante HE + CA + DA...
Page 212
Norsk (NO) Monteringsinstruksjoner for badekar Produsent og importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveits Bruksanvisning Les nøye gjennom denne bruksanvisningen før installasjon. Inspeksjon av varene ved levering Ved mottak, sjekk produktet for komplett leveranse og eventuelle skader. Hvis det er skader, må...
Page 213
Sikkerhetsregler Under installasjonen av badekaret må det tas hensyn til flere enkle trinn for å forebygge potensielle ulykker. Installeringen bør kun utføres av kvalifiserte teknikere. Badekaret må tilkobles en spenning på 230 V AC ved 50 Hz. Enheten må kobles til en jordfeilbryter med en nominell jordfeilstrøm som ikke overstiger 30 mA.
Page 214
I tillegg anbefales det å installere 20 x 20 cm vedlikeholdsluker for drenering/overløp, for å sikre riktig støydemping under installasjonen. For å oppnå god ventilasjon er det nødvendig å montere en ventilasjonsrist (ikke inkludert). Avhengig av badekarmodell plasseres ventilasjonsristen i veggkledningen i nærheten av enhetene.
Page 216
Pakkeinnhold Bruk saks for å åpne emballasjen; Sjekk at alle deler er inne i emballasjen. 2 x Nakkestøtte Tilbehørseske 1. 1x Avløp 2. 1x Hånddusjslange 3. 1x Hånddusj 4. 1x Fossefall vanninnløp 5. 1x Avløpsdeksel Verktøy som trengs for montering 1.
Page 217
Forberedelse Montering av badekar Artikkel Beskrivelse Artikkel Beskrivelse Vannfall Vannkran Omskifter for dusj Hånddusj Små stråler Store stråler Undervannslys Avløp Kontrollpanel Regulator Sensor Nakkestøtter...
Page 218
Elektriske parametere Nominell spenning Nominell frekvens Maks. nominell Maks. nominell effekt effekt 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Skal kun utføres av en kvalifisert elektriker. Sørg for beskyttelse gjennom en RCD (30 mA). 2. En jordfeilbryter må være tilstede i strømforsyningen. Elektriske kabler må være sikret. Størrelsen på...
Page 219
MODELL RL-6138 1450*1450*560 mm Uttakets plan 1. Elektrisk uttak 2. Varmt vann Kaldt vann 4. Avløpshull...
Page 220
Plan for tilkobling A. Fossefallskran B. Hånddusj C. Bytte mellom hånddusj og kran D. Innløp for varmt vann E. Innløp for kaldt vann Vannforsyning 1. Kaldt vann 2. Varmt vann 3. Veksling mellom hånddusj og kran 4. Hånddusj 5. Fossefallskran...
Page 225
Instruksjon om hvordan du bruker badekaret 1. Slå på strømmen. 2. Skru på kaldt- og varmtvannsberederen og juster temperaturen. 3. Bruk kontrollenheten til å fylle badekaret med vann enten fra kranen eller hånddusjen. 4. Ikke aktiver vannpumpen før vannstanden når dysene. 5.
Page 226
Tilkoblingsdeler er ikke riktig festet Inspekter limet på tilkoblingsdelene Rengjøring 1. Bruk en myk klut til rengjøring, unngå bruk av sterke rengjøringsmidler som inneholder acetone eller ammoniakk. Det er strengt forbudt å desinfisere med maursyre eller formaldehyd. 2. Hvis det er en ripe på overflaten, bruk våtslipepapir med 2000-korn for å polere den forsiktig. Deretter kan du polere videre med tannkrem og en myk klut.
Page 227
7. Elektriske komponenter skal være i samsvar med nasjonale sikkerhetsstandarder. Installer en jordfeilbryter for strømforsyningen. 8. Ikke bruk overopphetet vann, og aktiver dysene bare når vannstanden er over dem. 9. Enhetens driftsspenning er 230V. Koble fra strømforsyningen etter bruk. 10. Det anbefales å ikke være i badekaret i mer enn 30 minutter. 11.
Page 228
Beliani forbeholder seg retten til å gjøre endringer eller modifikasjoner på produktet uten forhåndsvarsel. Importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveits Funksjon Model - PB3133-24 02 Lås √ Pumpe √ Blåser √ Termostatisk oppvarming √ Temperatursensor √ Lampe √...
Page 229
Skjematisk diagram over kontrollpanelet På/av-ikon Ozon-ikon Venstre navigasjonsikon Ikon for blåser Høyre navigasjonsikon Vannpumpe Surf-ikon "OK"-ikonet Ikon for FM-radio Lampe-ikon Ikon for termostatisk oppvarming Slik bruker du kontrollpanelet Lydvarsling Når du trykker på en funksjonsknapp, høres en "di..."-lyd. Strøm 1. Trykk på On/Off-ikonet i 2 sekunder for å starte regulatoren; lampen tennes samtidig.
Page 230
Lås 1. Hvis betjeningspanelet ikke betjenes på 3 minutter, låses alle tastene unntatt "LOCK", og LCD-skjermen viser "LOCK". 2. Når tastene er låst, kan du trykke på en hvilken som helst tast i 3 sekunder for å låse dem opp, noe som indikeres av en "di..."-lyd, og "LOCK"-ikonet forsvinner. Ozon (Hvis FM-radioen er på, vil ozon slås av automatisk) 1.
Page 231
3. For å justere frekvensen trykker du på On/Off-ikonet til "FM" og "MHz" blinker på LCD-skjermen, og bruker deretter henholdsvis høyre og venstre navigasjonsikon for å øke eller redusere frekvensen i trinn på 100 kHz. Hvis du holder knappen inne i mer enn 2 sekunder, søkes det automatisk etter radiostasjoner. 4.
Page 232
Bluetooth-avspillingsfunksjon 1. Når systemet er på og lyden er av, kan enheten kobles til Bluetooth ved å trykke på "OK"-ikonet i 2 sekunder. Enheten kan gå inn i sammenkoblingsmodus, som indikeres av "PAIR" på LCD-skjermen. 2. Når systemet er på, trykker du kontinuerlig på venstre navigasjonsikon og høyre navigasjonsikon for å...
Page 233
Ytelseserklæring 1. Produkttype unik identifikator: Produktnummeret nederst på siden 2. Tilsiktet bruk: massasjebad for husholdningsbruk til personlig hygiene (PH) 3. Importør: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Sveits Telefon +41 43 5082233 4. Autorisert representant: ⁒ 5. System for vurdering og verifisering av konstant ytelse: System 4 a.
Page 234
Tillegg Artikkelnummer Artikkelnavn Effektutgang 14049 MOOR Massasjebadekar HE + CA + DA 15536 MONACO Massasjebadekar HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Massasjebadekar HE + CA + DA 14887 QUATRE Massasjebadekar HE + CA + DA 15480 15481 CALAMA...
Page 235
Polski (PL) Instrukcje montażu wanny Producent i importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Szwajcaria Instrukcja użytkowania Niniejszą instrukcję użytkowania należy dokładnie przeczytać przed montażem. Sprawdzanie towaru podczas dostawy Po otrzymaniu towaru sprawdź, czy otrzymałeś wszystkie elementy, a także czy produkt nie jest uszkodzony.
Page 236
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa Podczas instalacji wanny, zastosuj kilka kroków, które pomogą zapobiec potencjalnym wypadkom. Instalację powinni przeprowadzać jedynie wykwalifikowani technicy. Wanna musi być podłączona do napięcia 230 V AC o częstotliwości 50 Hz. Urządzenie musi być zasilane za pomocą urządzenia różnicowoprądowego o wartości prądu różnicowego nieprzekraczającej 30 mA.
Page 237
połączenia. Preferowane jest użycie demontowalnych paneli bocznych, ale zawsze należy priorytetowo traktować elementy sztywne. Dodatkowo zaleca się instalację drzwiczek serwisowych o wymiarach 20 × 20 cm dla odpływu/przelewu, zapewniających odpowiednią izolację akustyczną podczas montażu. Dla prawidłowej wentylacji konieczne jest zainstalowanie kratki wentylacyjnej (niezawartej w zestawie).
Page 239
Zawartość opakowania Użyj nożyczek do otwarcia opakowania; Upewnij się, że wszystkie części znajdują się wewnątrz opakowania. 2 x Zagłówek Pudełko z akcesoriami 1. 1x Odpływ 2. 1x Wąż do słuchawki prysznicowej 3. 1x Słuchawka prysznicowa 4. 1x Wylot wodospadowy 5. 1x Osłona odpływu Narzędzia wymagane do montażu 1.
Page 240
Przygotowanie Montaż wanny Opis Opis Wodospad Kran wodospadu Przełącznik prysznicowy Słuchawka prysznicowa Małe dysze Duże dysze Podwodne oświetlenie Odpływ Panel sterowania Regulator Czujnik Zagłówek...
Page 241
Parametry elektryczne Nominalne Częstotliwość Maks. Moc Maks. Moc napięcie napięcia znamionowa znamionowa 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Montaż może być przeprowadzany wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. Zapewnij ochronę za pomocą RCD (30 mA). 2. W zasilaniu musi być obecna ochrona przed wyciekiem. Przewody elektryczne muszą być zabezpieczone.
Page 242
MODEL RL-6138 1450*1450*560 mm Plan podłączenia 1. Gniazdo elektryczne 2. Ciepła woda Zimna woda 4. Otwór odpływu...
Page 243
Plan podłączenia A. Kran wodospadu B. Słuchawka prysznicowa C. Przełącznik słuchawki i kranu D. Wlew ciepłej wody E. Wlew zimnej wody Podłączenie wody Zimna woda Ciepła woda Przełącznik słuchawki i kranu Słuchawka prysznicowa Kran wodospadu...
Page 248
Instrukcja obsługi wanny 1. Włącz zasilanie. 2. Włącz bojlery na zimną i ciepłą wodę oraz dostosuj temperaturę. 3. Za pomocą kontrolera, napełnij wannę wodą z kranu lub ze słuchawki prysznicowej. 4. Nie włączaj pompy wodnej, dopóki poziom wody nie osiągnie dysz. 5.
Page 249
Woda przelewa Przelew odpływowy jest uszkodzony Wymień przelew odpływowy się Nakrętki są luźne Dokręć nakrętki Części łączące nie są poprawnie Sprawdź klejenie części łączących zamocowane Czyszczenie 1. Do celów czyszczących używaj miękkich tkanin, unikaj silnych detergentów zawierających aceton lub amoniak. Surowo zabrania się dezynfekcji za pomocą kwasu mrówkowego lub formaldehydu.
Page 250
5. Komponenty elektryczne powinny spełniać krajowe normy bezpieczeństwa. Zainstaluj wyłącznik różnicowoprądowy w układzie zasilania. 6. Nie używaj przegrzanego podgrzewacza wody i włącz dysze dopiero po osiągnięciu przez wodę odpowiedniego poziomu. 7. Urządzenie pracuje przy napięciu znamionowym 230 V. Po użyciu odłącz zasilanie. 8.
Page 251
Uwaga! Istnieje zwiększone ryzyko poślizgnięcia się na mokrej powierzchni. Dotyczy to zwłaszcza miejsc, gdzie stosowane są mydła, szampony, olejki do kąpieli itp. Podlega zmianom Beliani zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian lub modyfikacji produktu bez wcześniejszego powiadomienia. Importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Szwajcaria...
Page 252
Schemat panelu sterowania Ikona włączania/wyłączania Ikona ozonu Ikona strzałki w lewo Ikona dmuchawy Ikona strzałki w prawo Ikona pompy wodnej Surf Ikona "OK" Ikona radia FM Ikona lampy Ikona ogrzewania termostatycznego Obsługa panelu sterowania Dźwięk powiadomienia Kiedy jakakolwiek z funkcji jest uruchomiona, wydobywa się dźwięk brzmiący jak “di…” Zasilanie 1.
Page 253
Blokada 1. Jeśli przez 3 minuty nie zostanie wykonana żadna operacja na panelu sterowania, wszystkie przyciski z wyjątkiem "LOCK" zostaną zablokowane, a na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat "LOCK". 2. Gdy przyciski są zablokowane, naciśnij dowolny przycisk przez 3 sekundy, aby je odblokować, co zostanie zasygnalizowane dźwiękiem "di...", a ikona "LOCK"...
Page 254
ikonę "OK", aby włączyć funkcję radia FM. Na wyświetlaczu LCD pojawi się bieżąca częstotliwość i napis "FM". 2. Naciśnij ponownie ikonę "OK", aby wyłączyć funkcję FM; częstotliwość i "FM" znikną. 3. Aby dostosować częstotliwość, naciskaj ikonę włączania/wyłączania, aż na wyświetlaczu LCD zacznie migać "FM" i "MHz", a następnie użyj odpowiednio ikony strzałki w prawo i ikony strzałki w lewo, aby zwiększyć...
Page 255
Jeśli wystąpi błąd czujnika, na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat "E1", a kontroler wyda dźwięk "di...di...". Odtwarzanie przez Bluetooth 1. Gdy system jest włączony, a dźwięk wyłączony, urządzenie może połączyć się z Bluetooth, naciskając ikonę "OK" przez 2 sekundy. Urządzenie może przejść do trybu parowania, sygnalizowanego przez "PAIR"...
Page 256
Deklaracja zgodności 1. Typ unikatowego identyfikatora produktu: Numer produktu na dole strony 2. Przeznaczenie: wanny z hydromasażem do użytku domowego w celu higieny osobistej (PH) 3. Importer: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Szwajcaria Telefon +41 43 5082233 4. Upoważniony przedstawiciel: ⁒...
Page 257
Numer artykułu Nazwa artykułu Moc wyjściowa 14049 MOOR Wanna z funkcją masażu HE + CA + DA 15536 MONACO Wanna z funkcją masażu HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Wanna z funkcją masażu HE + CA + DA 14887 QUATRE Wanna z funkcją...
Page 258
Português (PT) Instruções de montagem da banheira Fabricante e importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suíça Instruções de uso Estas instruções de uso devem ser lidas cuidadosamente antes da montagem. Verificação dos produtos no ato de entrega Após receber a banheira, verifique se está completa e se há algum dano. Caso haja qualquer dano visível, informe imediatamente o vendedor.
Page 259
Regulamentos de segurança Durante a montagem da banheira, existem várias etapas a considerar de modo a evitar potenciais acidentes. A montagem deve ser realizada apenas por técnicos qualificados. A banheira deve ser ligada a uma tensão de 230 V CA a 50 Hz. O dispositivo deve ser alimentado através de um dispositivo de corrente residual nominal não superior a 30 mA.
Page 260
Instalação permanente Devem ser fornecidas escotilhas de manutenção com uma dimensão de pelo menos 50 x 50 cm, garantindo acessibilidade aos componentes técnicos, como a bomba, o soprador, as válvulas, o painel de ligações e outras conexões. De preferência, utilize painéis laterais removíveis, mas priorize sempre elementos rígidos.
Page 262
Conteúdo da embalagem Use tesouras para abrir a embalagem; Certifique-se de que todas as peças estão dentro da embalagem. 2 x Encosto de cabeça Caixa de acessórios 1. 1 x Dreno 2. 1 x Mangueira de chuveiro manual 3. 1 x Chuveiro manual 4.
Page 263
Preparação Montagem da banheira Item Descrição Item Descrição Cascata Torneira Desviador do chuveiro Chuveiro de mão Jatos pequenos Jatos grandes Luz subaquática Dreno Painel de controlo Regulador Sensor Encostos de cabeça...
Page 264
Parâmetros elétricos Tensão Nominal Frequência Nominal Potência Máxima Corrente Máxima Nominal Nominal 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Este trabalho deve ser realizado apenas por um eletricista qualificado. Garanta a proteção através de um Dispositivo de Corrente Residual (RCD) de 30 mA. 2.
Page 265
MODELO RL-6138 1450*1450*560 mm Plano de saídas 1. Tomada elétrica 2. Água quente 3. Água fria 4. Orifício de drenagem...
Page 266
Esquema de ligações A. Torneira da cascata B. Chuveiro manual C. Alternância entre chuveiro manual e torneira D. Entrada de água quente E. Entrada de água fria Abastecimento de água 1. Água fria 2. Água quente 3. Alternância entre chuveiro manual e torneira 4.
Page 271
Instruções sobre o funcionamento da banheira 1. Ligue a energia. 2. Ligue os aquecedores de água fria e quente, e ajuste a temperatura. 3. Use o controlador para encher a banheira com água, seja da torneira ou do chuveiro manual. 4.
Page 272
água As porcas estão soltas Aperte as porcas As peças de ligação não estão Verifique a fixação das peças de corretamente fixadas ligação Limpeza 1. Utilize um pano macio para fins de limpeza, evitando o uso de detergentes fortes que contenham acetona ou amónia.
Page 273
5. Todas as tubagens devem ser inspecionadas e seladas por um profissional especializado antes da utilização do produto e de forma periódica. As tubagens podem desconectar-se durante o transporte ou ao longo do tempo. 6. Não utilize água superaquecida e ative os jatos somente quando o nível de água estiver acima dos mesmos.
Page 274
Cuidado! Quando molhada, a superfície configura um perigo real de queda. Este risco é incrementado pelo uso de sabonetes, shampoos, óleos de banho, etc. Sujeito a alterações A Beliani reserva-se ao direito de fazer alterações ou modificações nos produtos sem aviso prévio. Importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suíça Função...
Page 275
Diagrama esquemático do painel de controlo Ícone On/Off Ícone de ozono Ícone de navegação à esquerda Ícone de ventoinha Ícone de navegação à direita Ícone da bomba de água Surf Ícone OK Ícone de rádio FM Ícone da luz Ícone de aquecimento termostático Como utilizar o painel de controlo Notificação sonora Quando qualquer botão de função é...
Page 276
2. Prima o ícone "OK" para ligar a luz; prima-o novamente para a desligar. Bloqueio 1. Se não houver qualquer operação com o painel de controlo durante 3 minutos, todas as teclas, exceto "LOCK", serão bloqueadas e o LCD apresentará "LOCK". 2.
Page 277
1. Quando o sistema está ligado, prima continuamente o ícone de navegação para a esquerda e o ícone de navegação para a direita para deslocar o cursor para o ícone Rádio FM e, em seguida, prima o ícone "OK" para ativar a função Rádio FM. O visor LCD apresenta a frequência atual e "FM".
Page 278
3. Para ajustar a temperatura, prima o ícone On/Off até que "℃" no LCD fique intermitente e, em seguida, utilize o ícone de navegação para a direita e o ícone de navegação para a esquerda para aumentar ou diminuir a temperatura em incrementos de 1°C.
Page 279
1. Identificador único do tipo de produto: número do produto na parte inferior da página 2. Uso pretendido: banheiras de hidromassagem para uso doméstico para higiene pessoal (PH) 3. Importador: Beliani (Internacional) GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Suíça Telefone: +351 22 145 0745 4.
Page 280
Nome do artigo Potência de saída 14049 MOOR Banheira com função de massagem HE + CA + DA 15536 MONACO Banheira com função de massagem HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Banheira com função de massagem HE + CA + DA 14887 QUATRE Banheira com função de massagem...
Page 281
Español (ES) Instrucciones de montaje de la bañera Fabricante e importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suiza Instrucciones de uso Lee detenidamente las instrucciones de uso antes de la instalación. Inspección de la mercancía Al recibir el artículo, verifica su integridad y cualquier daño. Si observas alguna imperfección, ponte en contacto con el vendedor.
Page 282
Durante la instalación, se han de seguir una serie de pasos para evitar posibles accidentes. La instalación ha de ser realizada por un técnico calificado. La bañera debe estar conectada a una tensión de 230 V CA a 50 Hz. El dispositivo ha de ser alimentado a través de un elemento de corriente residual nominal inferior a 30 mA.
Page 283
válvulas, la caja de conexiones y otros. Es preferible recurrir a paneles laterales extraíbles, priorizando los elementos rígidos. Se recomienda instalar escotillas de mantenimiento de 20 x 20 cm para el desagüe/rebosadero, asegurando el aislamiento acústico durante la instalación. Para una ventilación adecuada, es preciso instalar una rejilla de ventilación (no incluida). Dependiendo del modelo de la bañera, es preferible colocarla en el revestimiento de la pared, cerca de las unidades.
Page 285
Contenido del paquete Usa unas tijeras para abrir la caja; revisa que todas las piezas se encuentren en su interior. 2 x Reposacabezas Accesorios 1. 1x Desagüe 2. 1x Manguera de ducha manual 3. 1x Ducha manual 4. 1x Entrada de agua en cascada 5.
Page 286
Preparación Montaje de la bañera Artículo Descripción Artículo Descripción Cascada Grifo Desviador de ducha Ducha manual Chorros pequeños Chorros grandes Luz subacuática Desagüe Panel de control Regulador Sensor Reposacabezas...
Page 287
Parámetros eléctricos Voltaje nominal Frecuencia nominal Potencia nominal Potencia nominal máxima máxima 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Esta tarea ha de ser llevada a cabo por un electricista calificado. Asegúrate de ofrecer protección mediante un interruptor diferencial residual (30 mA). 2.
Page 288
MODELO RL-6138 1450*1450*560 mm Plano de la toma de corriente 1. Toma de corriente eléctrica 2. Agua caliente Agua fría 4. Orificio de desagüe...
Page 289
Plan de conexión A. Grifo en cascada B. Ducha manual C. Cambio entre ducha manual y grifo D. Entrada de agua caliente E. Entrada de agua fría Suministro de agua 1. Agua fría 2. Agua caliente 3. Cambio entre ducha manual y grifo 4.
Page 294
Instrucciones de operación 1. Enciende el equipo. 2. Activa el calentador de agua fría y caliente. Ajusta la temperatura. 3. Utiliza el controlador para llenar la bañera con agua, ya sea desde el grifo o la ducha manual. 4. No actives la bomba hasta que el nivel de agua alcance los chorros. 5.
Page 295
Las tuercas están flojas Aprieta las tuercas Las partes conectadas no están unidas Inspecciona el adhesivo de forma correcta de las partes conectadas Limpieza 1. Utiliza un paño suave, evitando el uso de detergentes que contengan acetona o amoníaco. Está prohibido desinfectar con ácido fórmico o formaldehído.
Page 296
5. Los componentes eléctricos deben cumplir con las normas de seguridad nacionales. Instala un interruptor de circuito de fuga a tierra para el suministro de energía. 6. No utilices agua sobrecalentada y activa los chorros una vez que el nivel de agua esté por encima de ellos.
Page 297
Sujeto a cambios Beliani se reserva el derecho de realizar cambios o modificaciones en el producto sin previo aviso. Importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suiza Función Modelo - PB3133-24 02 Bloqueo √ Bomba √ Soplador √ Calefacción termostática √...
Page 298
Diagrama esquemático del panel de control Icono de encendido/apagado Icono de ozono Icono de navegación izquierda Icono de soplador Icono de navegación derecha Icono de Bomba de Agua Surf "Icono "OK Icono Radio FM Icono de lámpara Icono de calefacción termostática Funcionamiento del panel de control Notificación sonora Cuando se pulsa cualquier botón de función, se oye un sonido "di...".
Page 299
2. Pulsa el icono "OK" para encender la lámpara; púlselo de nuevo para apagarla. Bloqueo 1. Si no se realiza ninguna operación con el panel de control durante 3 minutos, se bloquearán todas las teclas excepto "LOCK", y la pantalla LCD mostrará "LOCK". 2.
Page 300
Radio FM La gama de frecuencias FM es de 87,5MHz-108,0MHz. 1. Cuando el sistema esté encendido, pulsa el icono de Navegación Izquierda y el icono de Navegación Derecha de forma continua para mover el cursor hasta el icono de Radio FM y, a continuación, pulsa el icono "OK" para activar la función de Radio FM.
Page 301
2. La función dejará de calentar si la temperatura está 1° C por encima de la temperatura ajustada y empezará a calentar si la temperatura está 1° C por debajo de la temperatura ajustada. El símbolo de calefacción de la pantalla LCD parpadeará...
Page 302
1. Identificador Único del Tipo de Producto: Número de Producto en la parte inferior de la página 2. Uso previsto: bañeras de hidromasaje para uso doméstico e higiene personal (PH) 3. Importador: Beliani (Internacional) GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Suiza Teléfono +34 93 271 40 61 4.
Page 303
Nombre del artículo Potencia de salida 14049 MOOR Bañera con función de masaje HE + CA + DA 15536 MONACO Bañera con función de masaje HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Bañera con función de masaje HE + CA + DA 14887 QUATRE Bañera con función de masaje...
Page 304
Svenska (SE) Monteringsinstruktioner för badkar Tillverkare och importör: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz Bruksanvisning: Denna bruksanvisning måste läsas noggrant före installation. Inspektion av varor vid leverans Inspektera varan vid mottagandet för att se om den är hel och om det finns några skador. Om du upptäcker någon skada ska du omedelbart informera säljaren.
Page 305
Vid installation av badkaret finns det flera viktiga steg att beakta för att förhindra potentiella olyckor. Installationen bör endast utföras av kvalificerade tekniker. Badkaret måste anslutas till en spänning på 230 V AC vid 50 Hz. Enheten måste strömförsörjas genom en jordfelsbrytare med en märkutlösningsström som inte överstiger 30 mA. Dessutom måste den elektriska installationen vara utrustad med en strömbrytare för att säkerställa allpolig frånkoppling från strömförsörjningen.
Page 306
Det rekommenderas dessutom att installera underhållsluckor med dimensionerna 20 x 20 cm för dränering/överfyllnad, för att säkerställa korrekt ljudisolering vid installation. För korrekt ventilation är installation av en ventilationsgaller (inte inkluderat) absolut nödvändigt. Beroende på badkarsmodell, placera ventilationsgallret i väggbeklädnaden nära enheterna.
Page 308
Innehåll i förpackningen Använd sax för att öppna förpackningen; se till att alla delar finns i förpackningen. 2 x Nackstöd Tillbehörslåda 1. 1 x Avlopp 2. 1 x Duschslang 3. 1 x Handdusch 4. 1 x Vattenintag för vattenfall 5. 1 x Propp Verktyg som behövs för montering 1.
Page 309
Förberedelse Montering av badkar Artikel Beskrivning Artikel Beskrivning Vattenfall Vattenkran Omkastare för dusch Handdusch Små jetstrålar Stora jetstrålar LED-lampa Avlopp Kontrollpanel Regulator Sensor Nackstöd...
Page 310
Elektriska parametrar Nominell spänning Nominell frekvens Max. Nominell effekt Max. Nominell effekt 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Denna uppgift bör endast utföras av en kvalificerad elektriker. Se till att skydd genom en jordfelsbrytare (30 mA) är installerad. 2.
Page 311
MODELL RL-6138 1450*1450*560 mm Plan för uttaget 1. Elektriskt uttag 2. Varmvatten Kallvatten Avlopp...
Page 312
Plan för anslutning A. Vattenfallskran B. Handdusch C. Omväxling mellan handdusch och kran D. Varmvatteninlopp E. Kallvatteninlopp Vattenförsörjning 1. Kallt vatten 2. Varmt vatten 3. Omväxling mellan handdusch och kran 4. Handdusch 5. Vattenfallskran...
Page 317
Instruktioner om hur man använder badkaret 1. Slå på strömmen. 2. Slå på kall- och varmvattenberedarna och justera temperaturen. 3. Använd kontrollen för att fylla badkaret med vatten, antingen från kranen eller från handduschen. 4. Aktivera inte vattenpumpen förrän vattennivån når munstyckena. 5.
Page 318
Muttrarna är lösa Dra åt muttrarna Översvämning Anslutningsdelarna är inte korrekt fästa Inspektera klistret på anslutningsdelarna Rengöring 1. Använd en mjuk trasa för rengöring och undvik att använda starka rengöringsmedel som innehåller aceton eller ammoniak. Det är strängt förbjudet att desinficera med myrsyra eller formaldehyd.
Page 319
6. Apparaten arbetar med en märkspänning på 230V. Koppla bort strömförsörjningen efter användning. 7. Det rekommenderas att inte vistas i badkaret längre än 30 minuter. 8. Starta om apparaten då och då. 9. Om strömkabeln är skadad måste den omedelbart bytas ut. 10.
Page 320
Med förbehåll för ändringar Beliani förbehåller sig rätten att göra ändringar eller modifieringar av produkten utan föregående meddelande. Importör: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz Funktion Model - PB3133-24 02 Lås √ Pump √ Fläkt √ Termostatisk uppvärmning √...
Page 321
Schematiskt diagram över kontrollpanelen På/Av-ikon Ozon-ikon Navigeringsikon - Vänster Ikon för fläkt Navigeringsikon - Höger Ikon för vattenpump - Surf Ikon för "OK" Ikon för FM-radio Ikon för lampa Ikon för termostatisk uppvärmning Så här använder du kontrollpanelen Ljudmeddelande När du trycker på en funktionsknapp hörs ett "di..."-ljud. Ström 1.
Page 322
2. Tryck på "OK"-symbolen för att tända lampan och tryck på den igen för att släcka den. Lås 1. Om kontrollpanelen inte används på 3 minuter låses alla knappar utom "LOCK" och LCD-displayen visar "LOCK". 2. När knapparna är låsta kan du trycka på valfri knapp i 3 sekunder för att låsa upp dem, vilket indikeras av ett "di..."-ljud och "LOCK"-symbolen försvinner.
Page 323
1. När systemet är påslaget, tryck kontinuerligt på vänster navigationsikon och höger navigationsikon för att flytta markören till FM-radioikonen och tryck sedan på "OK"-ikonen för att slå på FM-radiofunktionen. På LCD-skärmen visas den aktuella frekvensen och "FM". 2. Tryck på "OK" igen för att stänga av FM-funktionen; frekvensen och "FM" försvinner.
Page 324
Temperaturintervallet är 35°C - 45°C. Om det uppstår ett sensorfel visas "E1" på LCD-skärmen och styrenheten avger ljudet "di...di...".
Page 325
Bluetooth-uppspelning 1. När systemet är på och ljudet är avstängt kan enheten anslutas till Bluetooth genom att trycka på "OK"-ikonen i 2 sekunder. Enheten kan gå in i parkopplingsläge, vilket indikeras av "PAIR" på LCD-skärmen. 2. När systemet är på, tryck kontinuerligt på vänster navigationsikon och höger navigationsikon för att flytta markören till FM Radio-ikonen, tryck sedan på...
Page 326
Prestandadeklaration 1. Unik identifierare för produkttyp: produktnummer längst ner på sidan 2. Avsett användningsområde: bubbelbadkar för hushållsbruk för personlig hygien (PH) 3. Importör: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Schweiz Telefonnummer +41 43 5082233 4. Behörig företrädare: ⁒ 5. System för bedömning och kontroll av prestanda: System 4 a.
Page 327
Bilaga Artikelnummer Artikelnamn Effekt 14049 MOOR Badkar med massagefunktion HE + CA + DA 15536 MONACO Badkar med massagefunktion HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Badkar med massagefunktion HE + CA + DA 14887 QUATRE Badkar med massagefunktion...
Page 328
Slovenčina (SK) Návod na montáž vane Výrobca a dovozca: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švajčiarsko Návod na použitie Pred inštaláciou si pozorne prečítajte tento návod na použitie. Kontrola tovaru pri dodaní Po prijatí skontrolujte úplnosť výrobku a jeho prípadné poškodenia. Ak je zjavné akékoľvek poškodenie, okamžite informujte predajcu.
Page 329
Bezpečnostné predpisy Počas inštalácie vane je potrebné zvážiť niekoľko jednoduchých krokov, ktoré zabránia prípadným nehodám. Inštaláciu by mali vykonávať iba kvalifikovaní odborníci. Vaňa musí byť pripojená na napätie 230 V AC pri 50 Hz. Zariadenie musí byť napájané cez prúdový chránič s menovitým reziduálnym prúdom nepresahujúcim 30 mA.
Page 330
Okrem toho sa odporúča nainštalovať údržbové poklopy s rozmermi 20 x 20 cm na odtok/prepad a zabezpečiť správnu zvukovú izoláciu počas inštalácie. Pre správne vetranie je nevyhnutné nainštalovať vetraciu mriežku (nie je dodávaná). V závislosti od modelu vane umiestnite vetraciu mriežku do steny v blízkosti jednotiek. Vo vnútri údržbového poklopu je možné...
Page 332
Obsah balenia Na otvorenie balenia použite nožnice. Uistite sa, že sú všetky diely v balení. 2 x opierka hlavy Príslušenstvo v balení 1. 1x odtok 2. 1x hadica ručnej sprchy 3. 1x ručná sprcha 4. 1x kohútik s vodopádom 5. 1x kryt odtoku Nástroje potrebné...
Page 333
Príprava Konštrukcia vane Položka Popis Položka Popis Vodopád Vodovodná batéria Prepínač sprchy Ručná sprcha Malé trysky Veľké trysky Podvodné svetlo Odtok Ovládací panel Regulátor Senzor Opierky hlavy...
Page 334
Elektrické parametre Nominálne napätie Nominálna frekvencia Maximálny menovitý Maximálny menovitý výkon výkon 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Úkony musí vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár. Zabezpečte ochranu pomocou prúdového chrániča (30 mA). 2. V zdroji napájania musí byť prítomná ochrana proti úniku elektrického prúdu. Elektrické káble musia byť...
Page 335
MODEL RL-6138 1450*1450*560 mm Plán inštalácie 1. Elektrická zásuvka 2. Teplá voda Studená voda 4. Odtokový otvor...
Page 336
Plán pripojenia A. Vodovodný kohútik s vodopádom B. Ručná sprcha C. Prepínanie medzi ručnou sprchou a kohútikom D. Prívod teplej vody E. Prívod studenej vody Prívod vody 1. Studená voda 2. Teplá voda 3. Prepínanie medzi ručnou sprchou a kohútikom 4.
Page 341
Návod na použitie a obsluhu vane 1. Zapnite napájanie. 2. Zapnite bojler na studenú a teplú vodu a nastavte teplotu. 3. Pomocou ovládača napustite vaňu vodou z vodovodného kohútika alebo z ručnej sprchovej hlavice. 4. Vodné čerpadlo neaktivujte, kým hladina vody nedosiahne úroveň trysiek. 5.
Page 342
Prepad vody Prepadový odtok je poškodený Vymeňte prepadový odtok Matice sú uvoľnené Utiahnite matice Spojovacie diely nie sú správne pripojené Skontrolujte priľnavosť spojovacích dielov Čistenie 1. Na čistenie používajte mäkkú handričku, vyhnite sa použitiu silných čistiacich prostriedkov obsahujúcich acetón alebo amoniak. Je prísne zakázané dezinfikovať pomocou kyseliny mravčej alebo formaldehydu.
Page 343
5. Elektrické komponenty musia spĺňať národné bezpečnostné normy. Nainštalujte istiť proti zemnému zvodu pre napájanie. 6. Nepoužívajte prehriatu vodu a trysky aktivujte, až keď je hladina vody nad nimi. 7. Zariadenie pracuje pri menovitom napätí 230 V. Po použití odpojte napájanie. 8.
Page 344
Pozor! Mokrý povrch predstavuje zvýšené riziko pošmyknutia. To platí najmä pri používaní mydiel, šampónov, olejov do kúpeľa a podobne. Zmena vyhradená Spoločnosť Beliani si vyhradzuje právo na zmeny alebo úpravy výrobku bez predchádzajúceho upozornenia. Dovozca: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švajčiarsko...
Page 346
Zámok 1. Ak sa s ovládacím panelom 3 minúty nepracuje, všetky tlačidlá okrem „LOCK“ sa zablokujú a na LCD displeji sa zobrazí „LOCK“. 2. Keď sú tlačidlá zablokované, stlačením ľubovoľného tlačidla na 3 sekundy ich odomknete, zaznie zvuk „di…“ a ikona „LOCK“ zmizne. Ozón (ak je zapnuté...
Page 347
ikony zvýšte alebo znížte frekvenciu po 100 kHz. Podržaním tlačidla dlhšie ako 2 sekundy sa automaticky vyhľadajú rozhlasové stanice. 4. Ak chcete nastaviť hlasitosť, stláčajte ikonu zapntia/vypnutia, kým na LCD displeji nezačne blikať „VOL“. Pomocou pravej navigačnej ikony zvýšite hlasitosť a ľavou navigačnou ikonou ju znížite.
Page 348
Bluetooth. Na LCD displeji sa zobrazí „BT--C“. Opätovným stlačením ikony „OK“ vypnete funkciu Bluetooth. 3. Názov zariadenia Bluetooth je „PROW-BT“. Pri úspešnom spárovaní sa na LCD displeji zobrazí „BT--C“. 4. Ak chcete prehrať predchádzajúcu alebo nasledujúcu skladbu, pri zapnutej funkcii Bluetooth použite ikonu ľavej navigácie, resp. ikonu pravej navigácie. Ak chcete prehrávať...
Page 349
Vyhlásenie o výkone 1. Jedinečný identifikátor typu produktu: Číslo produktu v spodnej časti stránky 2. Účel použitia: vírivé vane na domáce použitie na osobnú hygienu (PH) 3. Dovozca: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Švajčiarsko Telefón: +41 43 5082233 4. Oprávnený zástupca: ⁒...
Page 350
Názov produktu Výstupný výkon 14049 MOOR Vírivá vaňa s masážnou funkciou HE + CA + DA 15536 MONACO Vírivá vaňa s masážnou funkciou HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Vírivá vaňa s masážnou funkciou HE + CA + DA 14887 QUATRE Vírivá...
Need help?
Do you have a question about the MONACO and is the answer not in the manual?
Questions and answers