Beliani MARQUIS RL-6183 Mounting Manual

Dimensions: 1800*900*640mm

Advertisement

Quick Links

Bathtub Mounting
Guide
Model: MARQUIS (RL-6183)
Dimensions: 1800*900*640mm

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MARQUIS RL-6183 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beliani MARQUIS RL-6183

  • Page 1 Bathtub Mounting Guide Model: MARQUIS (RL-6183) Dimensions: 1800*900*640mm...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents English (ENG)..........................3 Čeština (CZ)...........................22 Dansk (DK)............................ 41 Nederlands (NL)...........................60 Suomi (FI)............................79 Français (FR)..........................98 Deutsch (DE)..........................118 Magyar (HU)..........................138 Italiano (IT)..........................157 Norsk (NO)..........................177 Polski (PL)........................... 196 Português (PT)........................... 216 Español (ES)..........................235 Svenska (SE)..........................254 Slovenčina (SK)...........................273...
  • Page 3: English (Eng)

    English (ENG) Bathtub Assembly Instructions Manufacturer and importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland Instruction for use These instructions for use must be carefully read before installation. Inspecting the goods upon delivery Upon receipt, check the product for completeness and any damages. If any damage is evident, inform the seller immediately.
  • Page 4 Additionally, the electrical installation must be equipped with a circuit breaker to ensure the all-pole disconnection from the power supply. A voltage equalisation connection must be established between the metal elements of the bathtub, following the appropriate regulations in each country. Parts with live components, except for those operating at a protective extra-low voltage not exceeding 12 V, must be inaccessible to the person in the bathtub.
  • Page 5 When space is limited: If there is insufficient room for a maintenance hatch, "surface mounting" is recommended to allow for the complete disassembly of the bathtub when necessary. Ensure that the drainage pipe, electrical connections, and, if applicable, the water supply line can be disconnected through the ventilation opening.
  • Page 6 MODEL RL-6183 1800*900*640mm...
  • Page 7 Package contents: Use scissors to open the packaging; Ensure that all parts are inside the packaging. 1 x Headrest Accessories Box 1. 1x Drain 2. 1x Hand Shower Hose 3. 1x Hand Shower 4. 1x Waterfall Water Inlet 5. 1x Drain Cover Tools required for assembly 1.
  • Page 8 Preparation Bathtub assembly Item Description Item Description Nozzles On/Off Switch Rotating Rosette for Drain Set Water Tap Water Control Hand Shower Headrest Underwater Light Suction...
  • Page 9 Electrical parameters Nominal voltage Rated frequency Max. Rated power Max. Rated power 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. To be performed only by a qualified electrician. Ensure protection through an RCD (30 mA). 2. An electric leakage protection must be present in the power supply. Electrical cables must be secured.
  • Page 10 Outlet’s plan 1. Electrical Outlet 2. Cold water 3. Warm water 4. Drainage Hole...
  • Page 11 Connection plan: A. Water Tap Fitting B. Hand Shower C. Hand Shower and Tap Switch D. Hot and Cold Water Inlets Water supply 1. Cold Water 2. Warm Water 3. Hand Shower and Tap Switch 4. Hand Shower 5. Waterfall Tap...
  • Page 16 Instruction on how to operate the bathtubs: 1. Turn on the power. 2. Switch on the cold and hot water boilers and adjust the temperature. 3. Use the controller to fill the bathtub with water, either from the tap or the handheld shower head.
  • Page 17: Troubleshooting

    Troubleshooting Error Possible Reasons Try This Water pump is The power plug is not properly Plug in the power plug and connect not working connected; the leak protection is not the leak protector connected The water pump impeller is blocked by Clean the water pump impeller something small The water pump is turned off...
  • Page 18 Cleaning 1. Use a soft cloth for cleaning purposes, avoiding the use of strong detergents that contain acetone or ammonia. It is strictly prohibited to disinfect using formic acid or formaldehyde. 2. If there is a scratch on the surface, utilise 2000-grit wet sandpaper to gently polish it. Afterwards, proceed to polish it further using toothpaste and a soft cloth.
  • Page 19 Caution! When wet, the surface presents an increased risk of slipping. This is particularly the case when using soaps, shampoos, bath oils, etc. Subject to change: Beliani reserves the right to make changes or modifications to the product without prior notice.
  • Page 20 Declaration of Performance 1. Product Type Unique Identifier: Product Number at the bottom of page 2. Intended use: whirlpool tubs for domestic use for personal hygiene (PH) 3. Importer: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Switzerland Telephone +41 43 5082233 4.
  • Page 21 Appendix Article number Article name Power output 14049 MOOR Bathtub with massage function HE + CA + DA 15536 MONACO V3 Bathtub with massage function HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Bathtub with massage function HE + CA + DA 14887 QUATRE Bathtub with massage function HE + CA + DA...
  • Page 22: Čeština (Cz)

    Čeština (CZ) Návod k montáži vany Výrobce a dovozce: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švýcarsko Návod k použití Před instalací si pečlivě přečtěte tyto pokyny k použití. Kontrola zboží při dodání Při převzetí zkontrolujte kompletnost produktu a případné poškození. Pokud jsou patrná jakákoli poškození, neprodleně...
  • Page 23 Mezi kovovými částmi vany musí být zřízeno vyrovnávací spojení, a to v souladu s příslušnými předpisy v každé zemi. Části s prvky pod napětím, s výjimkou těch pracujících s ochranným velmi nízkým napětím nepřesahujícím 12 V, musí být pro osobu ve vaně nepřístupné. Elektrické komponenty musí...
  • Page 24 Vana by měla být umístěna na povrchu, který udržuje vodu (např. dlaždice) a s mírným spádem směrem ven, aby v případě možného úniku nebo prosakování vody vytékala pod lištu a nehromadila se pod vanou. Záruka nekryje poškození způsobené špatnou instalací. Vířivou vanu se nedoporučuje zcela obložit obklady.
  • Page 25 MODEL RL-6183 1800*900*640mm...
  • Page 26 Obsah balení: Použijte nůžky k otevření obalu; Ujistěte se, že všechny díly jsou uvnitř obalu. 1 x opěrka hlavy Příslušenství 1. 1x odtok 2. 1x hadice ruční sprchy 3. 1x sprchová hlavice 4. 1x přítoková tryska s vodopádem 5. 1x kryt odtoku Nástroje potřebné...
  • Page 27 Příprava Montáž vany Položka Popis Položka Popis Trysky Vypínač zapnutí/vypnutí Otočná krytka pro odtok Vodovodní baterie Kontrola vody Ruční sprcha Opěrka hlavy Podvodní světlo Odsávání...
  • Page 28: Elektrické Parametry

    Elektrické parametry Nominální napětí Nominální frekvence Maximální hodnota Maximální hodnota příkonu proudového odběru 230 V 50 Hz 3000 W 14 A Tuto činnost by měl provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. Zajistěte ochranu pomocí proudového chrániče (30 mA). V napájecím zdroji musí být přítomna ochrana proti úniku elektrického proudu. Elektrické...
  • Page 29 Plán výstupu 1. Elektrická zásuvka 2. Studená voda 3. Teplá voda 4. Odtokový otvor...
  • Page 30 Plán připojení A. Vodovodní baterie B. Ruční sprcha C. Přepínač ruční sprchy a baterie D. Přívody teplé a studené vody Zásobování vodou 1. Studená voda 2. Teplá voda 3. Přepínání mezi ruční sprchou a baterií 4. Ruční sprcha 5. Vodovodní baterie...
  • Page 35 Pokyny k obsluze našich produktů 1. Zapněte napájení. 2. Zapněte bojler na studenou a teplou vodu a nastavte teplotu. 3. Pomocí ovladače napusťte vanu vodou buď z vodovodního kohoutku nebo ruční sprchy. 4. Neaktivujte vodní čerpadlo, dokud vodní hladina nedosáhne trysek. 5.
  • Page 36 Řešení potíží Chyba Možné příčiny Zkuste toto Vodní čerpadlo Napájecí zástrčka není správně Zapojte napájecí zástrčku a připojte nefunguje připojena; ochrana proti úniku vody není ochranu proti úniku vody připojena Kolečko vodního čerpadla je zablokováno Vyčistěte kolečko vodního čerpadla něčím malým Vodní...
  • Page 37 Čištění 1. K čištění používejte měkký hadřík a vyhněte se používání silných čisticích prostředků obsahujících aceton nebo amoniak. Je přísně zakázáno dezinfikovat pomocí kyseliny mravenčí nebo formaldehydu. 2. Pokud na povrchu vznikne škrábanec, použijte k jeho jemnému vyleštění mokrý brusný papír s hrubostí...
  • Page 38 Poškození způsobená nesprávným zacházením uživatele nejsou kryta naší zárukou. Pozor! Mokrý povrch zvyšuje riziko uklouznutí. Toto platí zejména při používání mýdel, šamponů, olejů do koupele apod. Změna vyhrazena Beliani si vyhrazuje právo na změny nebo úpravy výrobku bez předchozího oznámení. Dovozce: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švýcarsko...
  • Page 39 Prohlášení o vlastnostech 1. Unikátní identifikátor produktu: Číslo produktu ve spodní části stránky 2. Určené použití: Vířivé vany pro domácí použití k osobní hygieně (PH) 3. Dovozce: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Švýcarsko Telefon: +41 43 5082233 4. Oprávněný zástupce: ⁒...
  • Page 40 Příloha Článek číslo Název článku Výkon 14049 MOOR Vana s masážní funkcí HE + CA + DA 15536 MONACO V3 Vana s masážní funkcí HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Vana s masážní funkcí HE + CA + DA 14887 QUATRE Vana s masážní...
  • Page 41: Dansk (Dk)

    Dansk (DK) Badekar Montagevejledning Producent og importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz Brugsanvisning Disse brugsanvisninger skal læses grundigt inden installationen. Inspektion af varerne ved levering Ved modtagelsen skal du kontrollere produktet for fuldstændighed og eventuelle skader. Hvis der er synlige skader, skal du informere sælgeren med det samme. Vi er ikke ansvarlige for skader, der opstår under eller efter installationen.
  • Page 42 nominel fejlstrøm på højst 30 mA. Derudover skal den elektriske installation være udstyret med en sikringsafbryder for at sikre afbrydelse af alle poler fra strømforsyningen. Der skal etableres en spændingsudligningsforbindelse mellem badekarrets metalelementer i henhold til de relevante regler i hvert land. Dele med spændingsførende komponenter, bortset fra dem, der fungerer ved en beskyttende ekstra lav spænding, der ikke overstiger 12 V, skal være utilgængelige for personen i badekarret.
  • Page 43 For at optimere lydisoleringen skal ventilationsristen monteres med lydisolerende materialer. Det er også acceptabelt at placere ventilationsgitteret i det nærliggende rum, hvis det er egnet. Når pladsen er begrænset: Hvis der ikke er tilstrækkelig plads til en vedligeholdelsesluge, anbefales "overflademontering" for at gøre det muligt at adskille badekarret fuldstændigt, når det er nødvendigt.
  • Page 44 MODEL RL-6183 1800*900*640mm...
  • Page 45 Pakkens indhold Brug en saks til at åbne emballagen; Sørg for, at alle dele er inde i pakken. 1 x Nakkestøtte Tilbehørsæske 1. 1x Afløb 2. 1x Håndbruser slange 3. 1x Håndbruser 4. 1x Vandfalds vandindløb 5. 1x Afløbsdæksel Værktøj nødvendigt til montering 1.
  • Page 46 Forberedelse Montering af badekar Vare Beskrivelse Vare Beskrivelse Dyser Tænd/sluk-kontakt Roterende roset til afløbssæt Vandhane Kontrol af vand Håndbruser Nakkestøtte Undervandslys Sugning...
  • Page 47 Elektriske parametre Nominel spænding Nominel frekvens Maksimal nominel Maksimal nominel effekt effekt 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Må kun udføres af en kvalificeret elektriker. Sørg for beskyttelse gennem en fejlstrømsafbryder (30 mA). 2. Der skal være en elektrisk lækagebeskyttelse i strømforsyningen. Elektriske kabler skal være sikrede.
  • Page 48 Stikkontaktens plan 1. El-udtag 2. Koldt vand 3. Varmt vand 4. Afløbshul...
  • Page 49 Forbindelsesplan A. Fitting til vandhane B. Håndbruser C. Håndbruser og vandhaneafbryder D. Indløb til varmt og koldt vand Vandforsyning 1. Koldt vand 2. Varmt vand 3. Skift mellem håndbruser og vandhane 4. Håndbruser 5. Vandfaldshane...
  • Page 54 Sådan bruger du vores produkter 1. Tænd for strømmen. 2. Tænd for kold- og varmtvandsbeholderen og justér temperaturen. 3. Brug kontrolpanelet til at fylde badekarret med vand enten fra vandhanen eller det håndholdte brusehoved. 4. Aktivér ikke vandpumpen, før vandstanden når dyserne. 5.
  • Page 55 Fejlfinding Fejl Mulige årsager Prøv det her Vandpumpen Strømstikket er ikke korrekt tilsluttet; Sæt strømstikket i, og tilslut virker ikke lækagebeskyttelsen er ikke tilsluttet lækagebeskytteren Vandpumpens pumpehjul er blokeret af Rengør vandpumpens pumpehjul noget småt Vandpumpen er slukket Tænd for vandpumpen Strømstikket er ikke korrekt isat Tilslut strømforsyningen korrekt Defekt vandpumpe...
  • Page 56 Rengøring 1. Brug en blød klud til rengøring, og undgå at bruge stærke rengøringsmidler, der indeholder acetone eller ammoniak. Det er strengt forbudt at desinficere med myresyre eller formaldehyd. 2. Hvis der er en ridse på overfladen, skal du bruge vådslibepapir med en kornstørrelse på 2000 til forsigtigt at polere det.
  • Page 57 Forsigtig! Når overfladen er våd, er der øget risiko for at glide. Dette gælder især, når der anvendes sæber, shampoo, badeolier osv. Ændringer forbeholdes Beliani forbeholder sig retten til at foretage ændringer eller modificeringer af produktet uden forudgående varsel. Importør:...
  • Page 58 Præstationserklæring 1. Unik identifikator for produkttype: Produktnummer nederst på siden 2. Tiltænkt anvendelse: boblebadekar til personlig hygiejne i hjemmet (PH) 3. Importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz a. Telefon +41 43 5082233 4. Bemyndiget repræsentant: ⁒ 5. System til vurdering og kontrol af præstationens kontinuitet: System 4 a.
  • Page 59 Bilag Artikelnummer Artikelnavn Effektudgang 14049 MOOR Badekar med massagefunktion HE + CA + DA 15536 MONACO V3 Badekar med massagefunktion HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Badekar med massagefunktion HE + CA + DA 14887 QUATRE Badekar med massagefunktion HE + CA + DA 15480 15481 Badekar med massagefunktion...
  • Page 60: Nederlands (Nl)

    Nederlands (NL) Badkuip Montage-instructies Fabrikant en importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Zwitserland Gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing moet zorgvuldig worden doorgelezen voordat u begint met monteren. Inspectie bij levering Controleer het product bij ontvangst op volledigheid en eventuele beschadigingen. Indien er schade zichtbaar is, informeer dan direct de verkoper.
  • Page 61 uitgevoerd door gekwalificeerde technici. Het bad moet worden aangesloten op een spanning van 230 V AC bij 50 Hz. Het apparaat moet worden gevoed via een aardlekschakelaar met een nominale reststroom van maximaal 30 mA. Bovendien moet de elektrische installatie zijn uitgerust met een stroomonderbreker om de volledige uitschakeling van de voeding te waarborgen.
  • Page 62 Voor een goede ventilatie is de installatie van een ventilatierooster (niet meegeleverd) absoluut noodzakelijk. Afhankelijk van het model moet het ventilatierooster worden geplaatst in de muur nabij het bad. Binnen de luiken kan een ventilatierooster (minimaal 150 cm) worden geplaatst om lucht aan te voeren naar de ventilator.
  • Page 63 MODEL RL-6183 1800*900*640mm...
  • Page 64 Inhoud van het pakket Gebruik een schaar om de verpakking te openen. Zorg ervoor dat alle onderdelen in de verpakking zitten. 1 x Hoofdsteun Accessoires doos 1. 1x Afvoer 2. 1x Handdoucheslang 3. 1x Handdouche 4. 1x Waterval waterinlaat 5. 1x Afvoerdop Benodigde gereedschappen voor montage 1.
  • Page 65 Voorbereiding Montage van het bad Onderdeel Omschrijving Onderdeel Omschrijving Sproeiers Aan/uit-schakelaar Roterende rozet voor Waterkraan afvoerset Waterbeheersing Handdouche Hoofdsteun Onderwaterlicht Zuiger...
  • Page 66 Elektrische gegevens Nominale spanning Nominale frequentie Maximaal nominaal Maximaal geschat vermogen vermogen 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Uit te voeren door een erkende elektricien. Zorg voor bescherming via een aardlekschakelaar (30 mA). 2. Er moet een elektrische lekbeveiliging aanwezig zijn in de stroomvoorziening. Elektrische kabels moeten worden bevestigd.
  • Page 67 Plan van de aansluitingen 1. Elektrisch stopcontact 2. Koud water 3. Warm water 4. Afvoergat...
  • Page 68 Aansluitplan A. Waterkraanfitting B. Handdouche C. Handdouche en kraanschakelaar D. Inlaten voor warm en koud water Watervoorziening 1. Koud water 2. Warm water 3. Omschakelen tussen handdouche en kraan 4. Handdouche 5. Waterval kraan...
  • Page 73 Instructies voor het gebruik van de badkuip 1. Zet de stroom aan. 2. Zet de boilers voor koud en warm water aan en pas de temperatuur aan. 3. Gebruik het bedieningspaneel om het bad te vullen met water, via de kraan of de handdouche. 4.
  • Page 74 Probleemoplossing Storing Mogelijke oorzaken Probeer dit Waterpomp De stekker is niet goed aangesloten; de Steek de stekker in het stopcontact en werkt niet lekbescherming is niet aangesloten sluit de lekbescherming aan De rotor van de waterpomp wordt Reinig de rotor van de waterpomp geblokkeerd door iets kleins De waterpomp is uitgeschakeld Zet de waterpomp aan...
  • Page 75 Reiniging 1. Gebruik een zachte doek om schoon te maken en vermijd het gebruik van sterke reinigingsmiddelen die aceton of ammoniak bevatten. Het is ten strengste verboden om te desinfecteren met mierenzuur of formaldehyde. 2. Als er een kras op het oppervlak zit, gebruik dan nat schuurpapier korrel 2000 om het voorzichtig te polijsten.
  • Page 76 Let op! Als het oppervlak nat is, bestaat er een verhoogd risico op uitglijden. Vooral bij het gebruik van zeep, shampoo, badolie enz. Aan verandering onderhevig Beliani behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen of aanpassingen aan het product aan te brengen. Importeur:...
  • Page 77 Prestatieverklaring 1. Producttype Unieke identificatiecode: het productnummer onderaan de pagina 2. Beoogd gebruik: Bubbelbad voor gebruik in privéwoningen voor persoonlijke hygiëne (PH) 3. Importeur: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Zwitserland Telefoon +41 43 5082233 4. Gemachtigde: ⁒ 5. Systeem voor beoordeling en bevestiging van prestatieconformiteit: Systeem 4 a.
  • Page 79 Bijlage Item nummer Item naam Vermogen 14049 MOOR Whirlpool met massagefunctie HE + CA + DA 15536 MONACO V3 Whirlpool met massagefunctie HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Whirlpool met massagefunctie HE + CA + DA 14887 QUATRE Whirlpool met massagefunctie HE + CA + DA 15480 15481 CALAMA...
  • Page 80: Suomi (Fi)

    Suomi (FI) Ammeen asennusohjeet Valmistaja ja maahantuoja: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveitsi Käyttöohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen asennusta. Tuotteen tarkastaminen toimituksen yhteydessä Vastaanottaessasi paketin, tarkista tuote kokonaisuudessaan mahdollisten vaurioiden osalta. Jos havaitset vaurioita, ilmoita siitä välittömästi myyjälle. Emme ole vastuussa asennuksen aikana tai sen jälkeen aiheutuneista vaurioista.
  • Page 81 sähkölaitteisto on varustettava katkaisijalla, joka varmistaa, että kaikki navat irtoavat virtalähteestä. Ammeen metalliosien välille on asennettava jännitteen tasausliitäntä kunkin maan asianmukaisten määräysten mukaisesti. Osat, joissa on jännitteisiä osia, lukuun ottamatta niitä, jotka toimivat suojaavalla, enintään 12 V:n pienjännitteellä, on oltava ammeessa olevan henkilön ulottumattomissa.
  • Page 82 Äänieristyksen optimoimiseksi asenna tuuletusritilä ääntä eristävien materiaalien kanssa. On myös hyväksyttävää sijoittaa tuuletusritilä viereiseen tilaan, jos mahdollista. Rajallisissa tiloissa: Jos huoltoluukulle ei ole riittävästi tilaa, suositellaan "pinta-asennusta", jotta amme voidaan tarvittaessa purkaa kokonaan. Varmista, että tyhjennysputki, sähköliitännät ja tarvittaessa vedensyöttöjohto voidaan irrottaa tuuletusaukon kautta. Tiivistä ammeen koko reunan kehä...
  • Page 83 MALLI RL-6183 1800*900*640mm...
  • Page 84 Pakkauksen sisältö Käytä saksia pakkauksen avaamiseen; Varmista, että kaikki osat ovat pakkauksen sisällä. 1x Niskatuki Osalaatikko 1. 1x Viemäri 2. 1x Käsisuihkun letku 3. 1x Käsisuihku 4. 1x Vesiputoushana 5. 1x Viemärin kansi Asennuksessa tarvittavat työkalut 1. Vesivaaka 2. Tiivistemassa 3.
  • Page 85 Valmistelu Ammeen rakenne Kuvaus Kuvaus Suihkusuuttimet On/Off-kytkin Pyörivä rosetti viemärisarjalle Vesihana Vedenohjain Käsisuihku Niskatuki Vedenalainen valo Imuaukko...
  • Page 86 Sähköiset parametrit Nimellisjännite Taajuus Maksimi nimellisteho Maksimivirta 230 V 50 Hz 3000 W 14 A Asennuksen voi suorittaa vain ammattitaitoinen sähköasentaja. Varmista suojaus jäännösvirtasuojalla (RCD) (30 mA). 2. Virtalähteessä on oltava sähkövuotosuojaus. Sähkökaapelit tulee kiinnittää huolellisesti. Sähkökaapelin koon on oltava vähintään 2,5 mm². Virransyöttölaitteiston on täytettävä kyseisen maan kansalliset määräykset.
  • Page 87 Liitännöiden suunnitelma 1. Pistorasia 2. Kylmä vesi 3. Kuuma vesi 4. Viemäri...
  • Page 88 Liitäntäsuunnitelma A. Vesihana B. Käsisuihku C. Käsisuihkun ja hanan välinen kytkin D. Kuuman ja kylmän veden syöttö Vedenjakelu 1. Kylmä vesi 2. Kuuma vesi Käsisuihkun ja hanan välinen säädin 4. Käsisuihku 5. Hana...
  • Page 93 Ammeen käyttöohjeet 1. Kytke virta päälle. 2. Kytke kylmä- ja kuumavesivaraajat päälle ja säädä lämpötila. 3. Käytä ohjainta täyttääksesi ammeen vedellä joko hanasta tai käsisuihkusta. 4. Älä aktivoi vesipumppua ennen kuin vedenpinta yltää suihkuihin. 5. Säädä hieronnan voimakkuutta poresäätimellä. 6. Kierrä käsisuihkupäätä hierontatehon säätämiseksi. 7.
  • Page 94 Vianmääritys Vika Mahdolliset syyt Kokeile tätä Vesipumppu ei Virtapistoketta ei ole kytketty kunnolla; Kytke virtapistoke ja liitä vuotosuoja vuotosuojaa ei ole liitetty toimi Vesipumpun siipipyörä on tukkeutunut Puhdista vesipumpun siipipyörä jollakin pienellä esineellä Vesipumppu on pois päältä Käynnistä vesipumppu Virtapistoketta ei ole kytketty oikein Kytke virtalähde oikein Vesipumppu on rikki Korjaa tai vaihda vesipumppu...
  • Page 95 Puhdistus 1. Käytä puhdistukseen pehmeää liinaa ja vältä vahvojen, asetonia tai ammoniakkia sisältävien pesuaineiden käyttöä. Desinfiointi muurahaishapon tai formaldehydin avulla on ehdottomasti kielletty. 2. Jos pinnassa on naarmu, käytä K2000 hiomapaperia kiillottaaksesi pintaa varovasti. Kiillota sitä sen jälkeen edelleen hammastahnalla ja pehmeällä liinalla. 3.
  • Page 96 Vääränlaisesta käsittelystä johtuvat vauriot eivät kuulu takuun piiriin. Varoitus! Märkä pinta lisää liukastumisriskiä. Tämä pätee erityisesti saippuoita, shampoita, kylpyöljyjä jne. käytettäessä. Muutokset mahdollisia Beliani pidättää oikeuden tehdä muutoksia tai muokkauksia tuotteeseen ilman ennakkoilmoitusta. Maahantuoja: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveitsi...
  • Page 97 Suoritustasoilmoitus 1. Tuotetyypin yksilöllinen tunniste: Tuotenumero sivun alareunassa 2. Käyttötarkoitus: Kotitalouksien henkilökohtaiseen hygieniaan tarkoitetut poreammeet (PH) 3. Maahantuoja: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Sveitsi Puhelin +41 43 5082233 4. Valtuutettu edustaja: ⁒ 5. Suoritustason jatkuvuuden arviointi- ja todentamisjärjestelmä: Järjestelmä 4 a.
  • Page 98 Liite Artikkelin numero Artikkelin nimi Teho 14049 MOOR Poreamme HE + CA + DA 15536 MONACO V3 Poreamme HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Poreamme HE + CA + DA 14887 QUATRE Poreamme HE + CA + DA 15480 15481 Poreamme HE + CA + DA...
  • Page 99: Français (Fr)

    Français (FR) Instructions d'assemblage de la baignoire Fabricant et importateur : Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suisse Mode d'emploi Ce mode d'emploi doit être lu attentivement avant l'installation. Inspection des marchandises à la livraison À la réception, vérifiez que le produit est complet et qu'il n'est pas endommagé. Si vous constatez des dommages, informez-en immédiatement le vendeur.
  • Page 100 Règles de sécurité Lors de l'installation de la baignoire, il y a plusieurs étapes simples à prendre en compte pour éviter les accidents potentiels. L'installation ne doit être effectuée que par des techniciens qualifiés. La baignoire doit être raccordée à une tension de 230 V CA à 50 Hz. L'appareil doit être alimenté...
  • Page 101 De plus, il est recommandé d'installer des trappes de maintenance de 20 x 20 cm pour le drainage et le trop-plein, assurant une bonne isolation acoustique lors de l'installation. Pour une bonne ventilation, l'installation d'une grille de ventilation (non fournie) est absolument nécessaire.
  • Page 102 MODEL RL-6183 1800*900*640mm...
  • Page 103 Contenu de l'emballage Ouvrez l'emballage à l'aide de ciseaux ; Assurez-vous que toutes les pièces se trouvent à l'intérieur de l'emballage. 1 x Appui-tête Boîte à accessoires 1. 1x Drainage 2. 1x Tuyau de douchette 3. 1x Douchette 4. 1x Cascade d’entrée d'eau 5.
  • Page 104 Préparation de la baignoire Assemblage de la baignoire Article Description de l'article Article Description de l'article Buses Interrupteur marche/arrêt Rosette tournante pour set de Robinet d'eau drainage Contrôle de l'eau Pommeau de douche Appui-tête Lumière sous-marine Aspiration...
  • Page 105 Paramètres électriques Tension nominale Fréquence nominale Max. Puissance Puissance max. nominale Puissance nominale 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. L'opération ne doit être effectuée que par un électricien qualifié. Assurer la protection par un disjoncteur différentiel (30 mA). 2.
  • Page 106 Plan de sortie Prise électrique Eau froide Eau chaude Trou d’évacuation...
  • Page 107 Plan de connexion A. Raccord de robinet d'eau B. Douchette C. Interrupteur de douchette et de robinet D. Entrées d'eau chaude et froide Approvisionnement en eau Eau froide Eau chaude Commutation entre la douchette et le robinet Douchette Robinet cascade...
  • Page 112 Instructions sur l'utilisation de nos produits 1. Mettez l'appareil en marche. 2. Ouvrez les robinets d'eau froide et d'eau chaude puis ajustez la température. 3. Utilisez le régulateur pour remplir la baignoire avec de l'eau provenant du robinet ou de la douchette.
  • Page 113: Dépannage

    Dépannage Problème Raisons possibles Essayez ceci La pompe à La prise d'alimentation n'est pas Brancher la prise d'alimentation et eau ne correctement branchée ; la protection connecter la protection contre les fonctionne pas contre les fuites n'est pas branchée fuites La turbine de la pompe à...
  • Page 114 Nettoyage 1. Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage, en évitant d'utiliser des détergents puissants contenant de l'acétone ou de l'ammoniaque. Il est strictement interdit de désinfecter à l'aide d'acide formique ou de formaldéhyde. 2. Si la surface présente une rayure, utilisez du papier de verre humide de grain 2000 pour la polir délicatement.
  • Page 115 7. L'appareil fonctionne à une tension nominale de 230V. Débranchez l'alimentation électrique après utilisation. 8. Il est recommandé de ne pas rester dans la baignoire plus de 30 minutes. 9. Redémarrer l'appareil de temps en temps. 10. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé immédiatement. 11.
  • Page 116 Attention ! Lorsqu'elle est mouillée, la surface présente un risque accru de glissade. C'est surtout le cas lors de l'utilisation de savons, shampooings, huiles de bain, etc. Sous réserve de modifications Beliani se réserve le droit d'apporter des changements ou des modifications au produit sans préavis. Importateur :...
  • Page 117 Déclaration de performance Identifiant unique du type de produit : Numéro de produit au bas de la page Utilisation prévue : baignoires d'hydromassage à usage domestique pour l'hygiène personnelle (PH) Importateur : Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Suisse Téléphone +41 43 5082233 Représentant autorisé...
  • Page 119: Puissance De Sortie

    Annexe Numéro d'article Nom de l'article Puissance de sortie 14049 MOOR Baignoire avec fonction de massage HE + CA + DA 15536 MONACO V3 Baignoire avec fonction de massage HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Baignoire avec fonction de massage HE + CA + DA 14887 QUATRE Baignoire avec fonction de massage...
  • Page 120: Deutsch (De)

    Deutsch (DE) Montageanleitung Badewanne Hersteller und Importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz Gebrauchsanleitung Diese Gebrauchsanleitung unbedingt vor Installation sorgfältig lesen. Prüfung des Lieferumfangs und des Lieferzustands: Sendung nach Erhalt auf Vollständigkeit und evtl. Beschädigungen prüfen. Erkennbare Schäden sollten umgehend dem Händler gemeldet werden. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die während oder nach der Installation/dem Einbau entstanden sind.
  • Page 121 Sicherheitsbestimmungen: Bei der Installation der Badewanne sind einige einfache Schritte zu beachten, um möglichen Unfällen vorzubeugen. Die Installation darf nur von qualifizierten Elektrotechnikern durchgeführt werden. Die Badewanne muss an eine Spannung von 230 V AC bei 50 Hz angeschlossen werden. Das Gerät muss über einen Fehlerstromschutzschalter mit einem Nennfehlerstrom von höchstens 30 mA versorgt werden.
  • Page 122 Zusätzlich wird empfohlen, Wartungsklappen für Ablauf/Überlauf mit einer Größe von 20 x 20 cm einzubauen, um eine angemessene Geräuschdämmung während der Installation sicherzustellen. Für eine gute Belüftung ist die Installation eines Lüftungsgitters (nicht im Lieferumfang enthalten) unbedingt erforderlich. Je nach Ausführung der Wanne wird das Lüftungsgitter in der Wandverkleidung in der Nähe der Geräte platziert.
  • Page 123 MODELL RL-6183 1800*900*640mm...
  • Page 124 Inhalt der Verpackung Benutzen Sie eine Schere, um die Verpackung zu öffnen; Stellen Sie sicher, dass alle Teile in der Verpackung sind. 1 x Kopfstütze Zubehörteile Box 1. 1x Abfluss 2. 1x Handbrause Schlauch 3. 1x Handbrause 4. 1x Wasserfall-Armatur 5.
  • Page 125 Vorbereitung Konstruktion der Badewanne Artikel Beschreibung Artikel Beschreibung Düsen Ein/Aus-Schalter Drehbare Rosette für Wasserhahn Abflussgarnitur Wasserkontrolle Handbrause Kopfstütze Unterwasser-Licht Absaugung...
  • Page 126 Elektrische Parameter Nennspannung Nennfrequenz Max. Nennleistung Max. Nennleistung 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Der Anschluss ist zwingend durch einen qualifizierten Fachmann vorzunehmen, Absicherung über FI-Schutzschalter (30 mA). 2. Es sollte ein elektrischer Auslaufschutz an der Stromversorgung sein. Stromleitungen müssen befestigt werden.
  • Page 127 Steckdosenplan 1. Steckdose 2. Kaltwasser 3. Warmwasser 4. Abfluss...
  • Page 128 Anschlussplan A. Wasserhahn-Armatur B. Handbrause C. Schalter für Handbrause und Wasserhahn D. Warm- und Kaltwasserzulauf Wasserversorgung 1. Kaltwasser 2. Warmwasser 3. Schalter für Handbrause und Wasserhahn 4. Handbrause 5. Wasserfall/Wasserhahn...
  • Page 133 Anleitung für die Bedienung der Badewanne 1. Schalten Sie den Strom ein. 2. Schalten Sie den Kalt- und Warmwasserboiler ein und stellen Sie die Temperatur ein. 3. Füllen Sie die Badewanne mit Hilfe des Reglers mit Wasser aus dem Wasserhahn oder der Handbrause.
  • Page 134: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursachen Versuchen Sie Folgendes: Wasserpumpe Der Netzstecker ist nicht richtig Stecken Sie den Netzstecker in die funktioniert angeschlossen; der Leckageschutz ist Steckdose und schließen Sie den nicht nicht angeschlossen Leckageschutz an. Das Laufrad der Wasserpumpe ist durch Reinigen Sie das Laufrad der einen kleinen Fremdkörper blockiert Wasserpumpe...
  • Page 135 Reinigung 1. Verwenden Sie ein weiches Tuch für die Reinigung. Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel mit Aceton oder Ammoniak. Die Desinfektion mit Ameisensäure oder Formaldehyd ist strengstens untersagt. 2. Wenn die Oberfläche Kratzer aufweist, polieren Sie sie vorsichtig mit Nassschleifpapier der Körnung 2000.
  • Page 136 7. Das Gerät arbeitet mit einer Nennspannung von 230 V. Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch vom Stromnetz. 8. Es wird empfohlen, nicht länger als 30 Minuten in der Badewanne zu bleiben. 9. Starten Sie das Gerät gelegentlich neu. 10.
  • Page 137 Vorsicht! Bei Nässe besteht eine erhöhte Rutschgefahr auf der glatten Oberfläche. Dies ist vor allem dann der Fall, wenn Seifen, Shampoos, Badeöle usw. benutzt werden. Änderungen vorbehalten Beliani behält sich das Recht vor, Änderungen oder Modifikationen am Produkt ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz...
  • Page 138 Leistungserklärung 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: Produkt Nummer unten auf der Seite 2. Verwendungszweck: Whirlwannen für den Hausgebrauch zur Körperpflege (PH) 3. Importeur: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Schweiz Telefonnummer +41 43 5082233 4. Bevollmächtigter: ⁒ 5. System zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit: System 4 a.
  • Page 139 Anhang Artikel Nummer Artikelbezeichnung Leistung 14049 MOOR Badewanne mit Massagefunktion HE + CA + DA 15536 MONACO V3 Badewanne mit Massagefunktion HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Badewanne mit Massagefunktion HE + CA + DA 14887 QUATRE Badewanne mit Massagefunktion HE + CA + DA 15480 15481 Badewanne mit Massagefunktion...
  • Page 140: Magyar (Hu)

    Magyar (HU) Fürdőkád összeszerelési útmutató Gyártó és importőr: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svájc Használati utasítás A telepítés előtt figyelmesen el kell olvasni ezt a használati utasítást. Az áru átvételkori ellenőrzése A termék átvételekor ellenőrizze a termék teljességét és esetleges sérüléseit. Ha bármilyen sérülést észlel, azonnal értesítse az eladót.
  • Page 141 elektromos szerelést áramkör-megszakítóval kell ellátni, amely biztosítja az áramellátásról való minden pólusú leválasztást. A kád fémelemei között feszültségkiegyenlítő kapcsolatot kell létesíteni, az egyes országok megfelelő előírásait követve. A feszültség alatt álló alkatrészeket - kivéve a 12 V-ot meg nem haladó extra alacsony védőfeszültségen működő alkatrészeket - a kádban tartózkodó személy számára hozzáférhetetlenül kell elhelyezni.
  • Page 142 A hangszigetelés optimalizálása érdekében telepítse a szellőzőrácsot hangszigetelő anyagokkal. Elfogadható továbbá, ha a szellőzőrácsot a szomszédos helyiségben helyezik el. Ha a hely korlátozott: Ha a karbantartó nyílásnak nem áll rendelkezésre elegendő hely, javasolt a "felületi szerelés", hogy szükség esetén teljesen szétszerelhető legyen a fürdőkád. Győződjön meg róla, hogy a lefolyócső, az elektromos csatlakozók és szükség esetén a vízellátó...
  • Page 143 MODELL RL-6183 1800*900*640mm...
  • Page 144 A csomag tartalma Használjon ollót a csomagolás kinyitásához; Győződjön meg arról, hogy minden alkatrész a csomagolásban van. 1 x Fejtámla Tartozékok doboza 1. 1x Lefolyó 2. 1x Kézi zuhany tömlő 3. 1x Kézi zuhany 4. 1x Vízbevezető 5. 1x Lefolyófedél Az összeszereléshez szükséges szerszámok 1.
  • Page 145 Előkészítés Kád összeszerelése Tétel Leírás Tétel Leírás Fúvókák Be/Ki kapcsoló Forgó rozetták lefolyókészlethez Vízcsap Vízszabályozás Kézi zuhanyzó Fejtámla Víz alatti fény Szívás...
  • Page 146 Elektromos paraméterek Névleges feszültség Névleges frekvencia Max. Névleges Max. Névleges teljesítmény teljesítmény 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Csak szakképzett villanyszerelő végezheti. Biztosítsa a védelmet egy RCD (30 mA) segítségével. 2. A tápegységben elektromos szivárgásvédelemnek kell lennie. Az elektromos kábeleket rögzíteni kell.
  • Page 147 Kivezető nyílás 1. Elektromos konnektor 2. Hideg víz 3. Meleg víz 4. Vízelvezető lyuk...
  • Page 148 Csatlakoztatás A. Vízcsap szerelvény B. Kézi zuhanyzó C. Kézi zuhany és csapkapcsoló D. Meleg- és hidegvíz-bemenetek Vízellátás 1. Hideg víz 2. Meleg víz 3. Váltás a kézi zuhany és a csap között 4. Kézi zuhany 5. Csap...
  • Page 153 A kád működtetésére vonatkozó utasítások 1. Kapcsolja be az áramot. 2. Kapcsolja be a hideg- és melegvíz-bojlert, és állítsa be a hőmérsékletet. 3. A szabályozó segítségével töltse fel a kádat vízzel a csapból vagy a kézi zuhanyfejből. 4. Ne kapcsolja be a vízszivattyút, amíg a vízszint el nem éri a fúvókákat. 5.
  • Page 154 Hibaelhárítás Hiba Lehetséges okok Próbálja ki ezt Nem működik A hálózati csatlakozó nincs megfelelően Dugja be a hálózati csatlakozót és a vízpumpa csatlakoztatva; a szivárgásvédelem nincs csatlakoztassa a szivárgásvédőt csatlakoztatva A vízszivattyú járókerekét valami apróság Tisztítsa meg a vízszivattyú járókerekét blokkolja A vízszivattyú...
  • Page 155 Tisztítás 1. A tisztításhoz használjon puha rongyot, és kerülje az aceton- vagy ammóniatartalmú erős tisztítószerek használatát. Szigorúan tilos hangyasavval vagy formaldehiddel fertőtleníteni. 2. Ha karcolás van a felületen, használjon 2000-es szemcseméretű nedves csiszolópapírt, hogy finoman polírozza azt. Ezt követően folytassa a további polírozást fogkrémmel és puha ronggyal.
  • Page 156 Vigyázat! Nedves állapotban a felület fokozott csúszásveszélyt jelent. Ez különösen akkor áll fenn, ha szappanokat, samponokat, fürdőolajokat stb. használ. Változásra fenntartva A Beliani fenntartja a jogot, hogy a terméken előzetes értesítés nélkül változtatásokat vagy módosításokat hajtson végre. Importőr: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svájc...
  • Page 157 Teljesítménynyilatkozat 1. Terméktípus Egyedi azonosító: Termékszám az oldal alján 2. Rendeltetésszerű használat: háztartási használatra szánt pezsgőfürdőkádak személyi higiéniához (PH) 3. Importőr: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Switzerland Telefon +41 43 5082233 4. Meghatalmazott képviselő ⁒ 5. A teljesítmény állandóságának értékelési és ellenőrzési rendszere: Rendszer 4 a.
  • Page 158 Függelék Cikkszám Cikk neve Teljesítmény 14049 MOOR Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 15536 MONACO V3 Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 14887 QUATRE Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 15480 15481 Kád masszázs funkcióval...
  • Page 159: Italiano (It)

    Italiano (IT) Istruzioni per il Montaggio della Vasca da Bagno Produttore e importatore: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svizzera Istruzioni per l'uso Queste istruzioni per l'uso devono essere lette attentamente prima dell'installazione. Ispezione della merce al momento della consegna Al ricevimento, controllare il prodotto per verificarne l'integrità...
  • Page 160 nominale non superiore a 30 mA. Inoltre, l'installazione elettrica deve essere dotata di un interruttore automatico per garantire l'interruzione di tutti i poli dall'alimentazione. Deve essere stabilita una connessione di messa a terra tra gli elementi metallici della vasca da bagno, seguendo le normative appropriate di ciascun paese.
  • Page 161 Per ottimizzare l'insonorizzazione, installare la griglia di ventilazione con materiali fonoassorbenti. È anche accettabile posizionare la griglia di ventilazione nella stanza adiacente, se appropriato. Quando lo spazio è limitato: se non c'è spazio sufficiente per una botola di manutenzione, si consiglia l'opzione "installazione superficiale"...
  • Page 162 MODEL RL-6183 1800*900*640mm...
  • Page 163 Contenuto della confezione Usare le forbici per aprire l'imballaggio; Assicurarsi che tutte le parti siano all'interno dell'imballaggio. 1 x Poggiatesta Scatola degli accessori 1. 1x Scarico 2. 1x Tubo per doccia a mano 3. 1x Doccetta 4. 1x Ingresso d'acqua a cascata 5.
  • Page 164 Preparazione Montaggio della vasca da bagno Elemento Descrizione Elemento Descrizione Ugelli Interruttore On/Off Rosone rotante per set di Rubinetto dell'acqua scarico Controllo dell'acqua Doccia a mano Poggiatesta Luce subacquea Aspirazione...
  • Page 165 Parametri elettrici Tensione nominale Frequenza nominale Potenza massima Corrente massima nominale nominale 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Da eseguire solo da un elettricista qualificato. Assicurarsi di avere una protezione tramite un interruttore differenziale (RCD) da 30 mA. 2.
  • Page 166 Piano delle uscite 1. Presa elettrica 2. Acqua fredda 3. Acqua calda 4. Foro di scarico...
  • Page 167 Piano delle connessioni A. Rubinetto dell'acqua B. Doccia a mano C. Doccetta e interruttore del rubinetto D. Ingresso acqua calda e fredda Fornitura dell'acqua 1. Acqua fredda 2. Acqua calda 3. Commutazione tra doccetta e rubinetto 4. Doccetta 5. Rubinetto a cascata...
  • Page 172 Istruzioni sul funzionamento dei nostri prodotti 1. Accendere l'alimentazione. 2. Attivare la caldaia dell'acqua fredda e calda e regolare la temperatura. 3. Utilizzare il pannello di controllo per riempire la vasca da bagno con acqua sia dal rubinetto che dalla doccetta a mano. 4.
  • Page 173 Risoluzione dei problemi Errore Possibili motivi Prova questo La pompa La spina di alimentazione non è collegata Inserire correttamente la spina di dell'acqua non correttamente; la protezione contro le alimentazione e collegare la funziona perdite non è collegata protezione contro le perdite L'elica della pompa dell'acqua è...
  • Page 174 Pulizia 1. Utilizzare un panno morbido per scopi di pulizia, evitando l'uso di detergenti aggressivi contenenti acetone o ammoniaca. È strettamente vietato disinfettare utilizzando acido formico o formaldeide. 2. Se ci fosse un graffio sulla superficie, utilizzare carta vetrata bagnata con grana 2000 per lucidarla delicatamente.
  • Page 175 7. Il dispositivo funziona a una tensione nominale di 230 V. Scollegare l'alimentazione dopo l'uso. 8. Si consiglia di non rimanere nella vasca da bagno per più di 30 minuti. 9. Riavviare il dispositivo occasionalmente. 10. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito immediatamente. 11.
  • Page 176 Attenzione! Quando bagnata, la superficie presenta un rischio aumentato di scivolamento. Questo è particolarmente vero quando si utilizzano saponi, shampoo, oli da bagno, ecc. Soggetto a modifiche Beliani si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti al prodotto senza preavviso. Importatore: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svizzera...
  • Page 177 1. Identificatore univoco del tipo di prodotto: Numero del prodotto nella parte inferiore della pagina 2. Utilizzo previsto: vasche idromassaggio per uso domestico per l'igiene personale (PH) 3. Importatore: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Svizzera Telefono +41 43 5082233 4.
  • Page 178 Appendice Numero articolo Nome articolo Potenza 14049 MOOR Vasca da bagno con funzione massaggiante HE + CA + DA 15536 MONACO V3 Vasca da bagno con funzione massaggiante HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Vasca da bagno con funzione massaggiante HE + CA + DA 14887 QUATRE Vasca da bagno con funzione massaggiante...
  • Page 179: Norsk (No)

    Norsk (NO) Monteringsinstruksjoner for badekar Produsent og importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveits Bruksanvisning Les nøye gjennom denne bruksanvisningen før installasjon. Inspeksjon av varene ved levering Ved mottak, sjekk produktet for komplett leveranse og eventuelle skader. Hvis det er skader, må...
  • Page 180 Det må etableres en spenningsutjevningsforbindelse mellom metallkomponentene i badekaret i henhold til gjeldende forskrifter i hvert enkelt land. Deler med strømførende komponenter, bortsett fra de som opererer på beskyttende ekstra lav spenning på maksimalt 12 V, må være utilgjengelige for personen i badekaret. Elektriske komponenter må plasseres eller sikres på en måte som forhindrer at de faller ned i badekaret.
  • Page 181 Når plassen er begrenset: Hvis det ikke er tilstrekkelig plass til en vedlikeholdsluke, anbefales det å "overflatemontere" for å tillate fullstendig demontering av badekaret når det er nødvendig. Sørg for at avløpsrøret, elektriske tilkoblinger og eventuelt vannforsyningsrør kan kobles fra gjennom ventilasjonsåpningen.
  • Page 182 MODELL RL-6183 1800*900*640mm...
  • Page 183 Pakkeinnhold Bruk saks for å åpne emballasjen; Sjekk at alle deler er inne i emballasjen. 1 x Nakkestøtte Tilbehørseske 1. 1x Avløp 2. 1x Hånddusjslange 3. 1x Hånddusj 4. 1x Fossefall vanninnløp 5. 1x Avløpsdeksel Verktøy som trengs for montering 1.
  • Page 184 Forberedelse Montering av badekar Artikkel Beskrivelse Artikkel Beskrivelse Dyser På/av-bryter Roterende rosett for avløpssett Vannkran Vannkontroll Hånddusj Nakkestøtte Undervannslys Suging...
  • Page 185 Elektriske parametere Nominell spenning Nominell frekvens Maks. nominell Maks. nominell effekt effekt 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Skal kun utføres av en kvalifisert elektriker. Sørg for beskyttelse gjennom en RCD (30 mA). 2. En jordfeilbryter må være tilstede i strømforsyningen. Elektriske kabler må være sikret. Størrelsen på...
  • Page 186 Uttakets plan 1. Elektrisk uttak 2. Kaldt vann 3. Varmt vann 4. Avløpshull...
  • Page 187 Plan for tilkobling A. Armatur for vannkran B. Hånddusj C. Hånddusj og kranbryter D. Inntak for varmt og kaldt vann Vannforsyning 1. Kaldt vann 2. Varmt vann 3. Veksling mellom hånddusj og kran 4. Hånddusj 5. Fossefallskran...
  • Page 192 Instruksjoner om hvordan du bruker våre produkter: 1. Slå på strømmen. 2. Skru på kaldt- og varmtvannsberederen og juster temperaturen. 3. Bruk kontrollenheten til å fylle badekaret med vann enten fra kranen eller hånddusjen. 4. Ikke aktiver vannpumpen før vannstanden når dysene. 5.
  • Page 193 Feilsøking Feil Mulige årsaker Prøv dette Vannpumpen Strømpluggen er ikke ordentlig koblet til; Koble til strømpluggen og tilkoble fungerer ikke lekkasjebeskyttelsen er ikke tilkoblet lekkasjebeskyttelsen Vannpumpens impeller er blokkert av Rengjør vannpumpens impeller noe smått Vannpumpen er slått av Slå på vannpumpen. Strømpluggen er ikke satt inn riktig Sett inn strømforsyningspluggen riktig Ødelagt vannpumpe...
  • Page 194 Rengjøring 1. Bruk en myk klut til rengjøring, unngå bruk av sterke rengjøringsmidler som inneholder acetone eller ammoniakk. Det er strengt forbudt å desinfisere med maursyre eller formaldehyd. 2. Hvis det er en ripe på overflaten, bruk våtslipepapir med 2000-korn for å polere den forsiktig. Deretter kan du polere videre med tannkrem og en myk klut.
  • Page 195 Vær forsiktig! Når overflaten er våt, øker risikoen for å skli. Dette gjelder spesielt når såper, sjampo, badeoljer osv. blir brukt. Forbehold om endringer Beliani forbeholder seg retten til å gjøre endringer eller modifikasjoner på produktet uten forhåndsvarsel. Importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveits...
  • Page 196 Ytelseserklæring 1. Produkttype unik identifikator: Produktnummeret nederst på siden 2. Tilsiktet bruk: massasjebad for husholdningsbruk til personlig hygiene (PH) 3. Importør Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Sveits Telefon +41 43 5082233 4. Autorisert representant: ⁒ 5. System for vurdering og verifisering av konstant ytelse: System 4 a.
  • Page 197 Tillegg Artikkelnummer Artikkelnavn Effektutgang 14049 MOOR Massasjebadekar HE + CA + DA 15536 MONACO V3 Massasjebadekar HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Massasjebadekar HE + CA + DA 14887 QUATRE Massasjebadekar HE + CA + DA 15480 15481 Massasjebadekar HE + CA + DA CALAMA...
  • Page 198: Polski (Pl)

    Polski (PL) Instrukcje montażu wanny Producent i importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Szwajcaria Instrukcja użytkowania Niniejszą instrukcję użytkowania należy dokładnie przeczytać przed montażem. Sprawdzanie towaru podczas dostawy Po otrzymaniu towaru sprawdź, czy otrzymałeś wszystkie elementy, a także czy produkt nie jest uszkodzony.
  • Page 199 Przepisy dotyczące bezpieczeństwa Podczas instalacji wanny, zastosuj kilka kroków, które pomogą zapobiec potencjalnym wypadkom. Instalację powinni przeprowadzać jedynie wykwalifikowani technicy. Wanna musi być podłączona do napięcia 230 V AC o częstotliwości 50 Hz. Urządzenie musi być zasilane za pomocą urządzenia różnicowoprądowego o wartości prądu różnicowego nieprzekraczającej 30 mA.
  • Page 200 Dodatkowo zaleca się instalację drzwiczek serwisowych o wymiarach 20 × 20 cm dla odpływu/przelewu, zapewniających odpowiednią izolację akustyczną podczas montażu. Dla prawidłowej wentylacji konieczne jest zainstalowanie kratki wentylacyjnej (niezawartej w zestawie). W zależności od modelu wanny umieść kratkę wentylacyjną w wyściółce ściany w pobliżu produktu.
  • Page 201 MODEL RL-6183 1800*900*640mm...
  • Page 202 Zawartość opakowania Użyj nożyczek do otwarcia opakowania; Upewnij się, że wszystkie części znajdują się wewnątrz opakowania. 1 x Zagłówek Pudełko z akcesoriami 1. 1x Odpływ 2. 1x Wąż do słuchawki prysznicowej 3. 1x Słuchawka prysznicowa 4. 1x Wylot wodospadowy 5. 1x Osłona odpływu Narzędzia wymagane do montażu 1.
  • Page 203 Przygotowanie Montaż wanny Opis Opis Dysze Włącznik/wyłącznik Rozeta syfonu odpływowego Kran Sterowanie wodą Słuchawka prysznicowa Zagłówek Podwodne oświetlenie System przelewowy...
  • Page 204: Parametry Elektryczne

    Parametry elektryczne Nominalne Częstotliwość Maks. Moc Maks. Moc napięcie napięcia znamionowa znamionowa 230 V 50 Hz 3000 W 14 A Montaż może być przeprowadzany wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. Zapewnij ochronę za pomocą RCD (30 mA). 2. W zasilaniu musi być obecna ochrona przed wyciekiem. Przewody elektryczne muszą być...
  • Page 205 Plan podłączenia Gniazdo elektryczne 2. Zimna woda 3. Ciepła woda 4. Otwór odpływu...
  • Page 206 Plan podłączenia A. Kran B. Słuchawka prysznicowa C. Przełącznik słuchawki i kranu D. Wlew ciepłej i zimnej wody Podłączenie wody Zimna woda Ciepła woda Przełącznik słuchawki i kranu Słuchawka prysznicowa Kran wodospadu...
  • Page 211 Instrukcja obsługi naszych produktów 1. Włącz zasilanie. 2. Włącz bojlery na zimną i ciepłą wodę oraz dostosuj temperaturę. 3. Za pomocą kontrolera, napełnij wannę wodą z kranu lub ze słuchawki prysznicowej. 4. Nie włączaj pompy wodnej, dopóki poziom wody nie osiągnie dysz. 5.
  • Page 212: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Błąd Możliwe przyczyny Spróbuj zrobić to Pompa wodna nie Wtyczka zasilania nie jest poprawnie Podłącz wtyczkę zasilania i podłącz działa podłączona; ochrona przed wyciekiem ochronę przed wyciekiem nie jest podłączona Wirnik pompy wodnej jest Wyczyść wirnik pompy wodnej zablokowany przez coś...
  • Page 213 Czyszczenie 1. Do celów czyszczących używaj miękkich tkanin, unikaj silnych detergentów zawierających aceton lub amoniak. Surowo zabrania się dezynfekcji za pomocą kwasu mrówkowego lub formaldehydu. 2. Jeśli na powierzchni występuje rysa, delikatnie wypoleruj ją za pomocą papieru ściernego o gradacji 2000 na mokro. Następnie kontynuuj polerowanie za pomocą pasty do zębów i miękkiej tkaniny.
  • Page 214 8. Zaleca się nie przebywać w wannie dłużej niż 30 minut. 9. Okresowo restartuj urządzenie. 10. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go natychmiast wymienić. 11. Starannie przeczytaj instrukcję obsługi, aby uniknąć wypadków i innych uszkodzeń. 12. Regularnie czyść wannę lub wannę z hydromasażem zgodnie z instrukcjami producenta, aby zapobiec gromadzeniu się...
  • Page 215 Caution! When wet, the surface presents an increased risk of slipping. This is particularly the case when using soaps, shampoos, bath oils, etc. Podlega zmianom Beliani zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian lub modyfikacji produktu bez wcześniejszego powiadomienia. Importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Szwajcaria...
  • Page 216 Deklaracja zgodności 1. Typ unikatowego identyfikatora produktu: Numer produktu na dole strony 2. Przeznaczenie: wanny z hydromasażem do użytku domowego w celu higieny osobistej (PH) 3. Importer: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Szwajcaria Telefon +41 43 5082233 4. Upoważniony przedstawiciel: ⁒...
  • Page 218 Dodatek Numer artykułu Nazwa artykułu wyjściowa 14049 MOOR Wanna z funkcją masażu HE + CA + DA 15536 MONACO V3 Wanna z funkcją masażu HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Wanna z funkcją masażu HE + CA + DA 14887 QUATRE Wanna z funkcją...
  • Page 219: Português (Pt)

    Português (PT) Instruções de montagem da banheira Fabricante e importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suíça Instruções de uso Estas instruções de uso devem ser lidas cuidadosamente antes da montagem. Verificação dos produtos no ato de entrega Após receber a banheira, verifique se está completa e se há algum dano. Caso haja qualquer dano visível, informe imediatamente o vendedor.
  • Page 220 mA. Além disso, a instalação elétrica deve estar equipada com um disjuntor para garantir a desconexão de todos os polos da fonte de alimentação. Deve ser estabelecida uma conexão de equalização de tensão entre os elementos metálicos da banheira, seguindo as regulamentações apropriadas de cada país. As partes com componentes vivos, exceto aquelas a operar em tensão extra baixa de proteção que não exceda 12 V, devem ser inacessíveis à...
  • Page 221 uma grelha de ventilação (mínimo de 150 cm) para fornecer ar ao soprador. Em alternativa, considere colocar uma escotilha de manutenção/grelha de ventilação na divisão adjacente. Para otimizar o isolamento acústico, monte a grelha de ventilação com materiais insonorizantes. Também é possível colocar a grelha de ventilação na divisão adjacente, se for adequado. Em caso de espaço limitado: se não houver espaço suficiente para uma escotilha de manutenção, é...
  • Page 222 MODELO RL-6183 1800*900*640mm...
  • Page 223 Conteúdo da embalagem Use tesouras para abrir a embalagem; Certifique-se de que todas as peças estão dentro da embalagem. 1 x Encosto de cabeça Caixa de acessórios 1. 1 x Dreno 2. 1 x Mangueira de chuveiro manual 3. 1 x Chuveiro manual 4.
  • Page 224 Preparação Montagem da banheira Item Descrição Item Descrição Bicos Interruptor On/Off Roseta rotativa para conjunto de Torneira de água drenagem Controlo da água Duche de mão Apoio de cabeça Luz subaquática Aspiração...
  • Page 225 Parâmetros elétricos Tensão Nominal Frequência Nominal Potência Máxima Corrente Máxima Nominal Nominal 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Este trabalho deve ser realizado apenas por um eletricista qualificado. Garanta a proteção através de um Dispositivo de Corrente Residual (RCD) de 30 mA. 2.
  • Page 226 Plano de saídas: 1. Tomada elétrica 2. Água fria 3. Água quente 4. Orifício de drenagem...
  • Page 227 Esquema de ligações A. Montagem de torneira de água B. Duche de mão C. Chuveiro de mão e interruptor de torneira D. Entradas de água quente e fria Abastecimento de água 1. Água fria 2. Água quente 3. Alternância entre chuveiro manual e torneira 4.
  • Page 232 Instruções para operar os nossos produtos: 1. Ligue a energia. 2. Acione a caldeira de água fria e quente e ajuste a temperatura. 3. Use o controlador para encher a banheira com água, seja através da torneira ou do chuveiro manual.
  • Page 233 Resolução de problemas Erro Possíveis Motivos Tente Isto A bomba de A ficha de alimentação não está bem Ligue a alimentação e conecte a água não ligada; a proteção contra fugas não está proteção contra fugas funciona ligada O impulsor da bomba de água está Limpe o impulsor da bomba de água bloqueado por algo pequeno A bomba de água está...
  • Page 234 Limpeza 1. Utilize um pano macio para fins de limpeza, evitando o uso de detergentes fortes que contenham acetona ou amônia. É estritamente proibido desinfetar usando ácido fórmico ou formaldeído. 2. Se houver um risco na superfície, utilize uma lixa de 2000 grãos para polir suavemente. Em seguida, execute um polimento adicional usando pasta de dentes e um pano macio.
  • Page 235 Cuidado! Quando molhada, a superfície configura um perigo real de queda. Este risco é incrementado pelo uso de sabonetes, shampoos, óleos de banho, etc. Sujeito a alterações A Beliani reserva o direito de fazer mudanças ou modificações no produto sem aviso prévio. Importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suíça...
  • Page 236 Declaração de desempenho 1. Identificador único do tipo de produto: número do produto na parte inferior da página 2. Uso pretendido: banheiras de hidromassagem para uso doméstico para higiene pessoal (PH) 3. Importador: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Suíça Telefone: +351 22 145 0745 4.
  • Page 237 Apêndice Número do artigo Nome do artigo Potência de saída 14049 MOOR Banheira com função de massagem HE + CA + DA 15536 MONACO V3 Banheira com função de massagem HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Banheira com função de massagem HE + CA + DA 14887 QUATRE Banheira com função de massagem...
  • Page 238: Español (Es)

    Español (ES) Instrucciones de montaje de la bañera Fabricante e importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suiza Instrucciones de uso Lee cuidadosamente las instrucciones de uso antes de la instalación. Inspección de la mercancía Al recibir el artículo, verifica su integridad y cualquier daño. Si observas alguna imperfección, ponte en contacto con el vendedor.
  • Page 239 estar equipada con un disyuntor que garantice la desconexión total de todos los polos de la fuente de alimentación. Se ha de igualar el voltaje entre los elementos metálicos de la bañera, siguiendo las regulaciones apropiadas en cada país. Las partes con componentes con tensión, excepto aquellas que operan con una tensión extra baja que no excede los 12 V, deben ser inaccesibles para el usuario.
  • Page 240 Para optimizar el aislamiento acústico, puedes instalar la rejilla de ventilación con materiales insonorizantes. Considera la posibilidad de disponer una en la habitación adyacente. Cuando el espacio es limitado: si no se dispone del suficiente espacio para una escotilla de mantenimiento, se recomienda optar por el "montaje en superficie".
  • Page 241 MODELO RL-6183 1800*900*640mm...
  • Page 242 Contenido del paquete Usa unas tijeras para abrir la caja; revisa que todas las piezas se encuentren en su interior. 1 x Reposacabezas Accesorios 1. 1x Desagüe 2. 1x Manguera de ducha manual 3. 1x Ducha manual 4. 1x Entrada de agua en cascada 5.
  • Page 243 Preparación Montaje de la bañera Artículo Descripción Artículo Descripción Boquillas Interruptor de encendido/apagado Roseta giratoria para juego de Grifo de agua desagüe Control del agua Ducha de mano Reposacabezas Luz subacuática Succión...
  • Page 244 Parámetros eléctricos Voltaje nominal Frecuencia nominal Potencia nominal Potencia nominal máxima máxima 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Esta tarea ha de ser llevada a cabo por un electricista calificado. Asegúrate de ofrecer protección mediante un interruptor diferencial residual (30 mA). 2.
  • Page 245 Plano de la toma de corriente 1. Toma de corriente eléctrica 2. Agua fría 3. Agua caliente 4. Orificio de desagüe...
  • Page 246 Plan de conexión: A. Grifo de agua B. Ducha de mano Cambio entre ducha manual y grifo D. Entradas de agua caliente y fría Suministro de agua: 1. Agua fría 2. Agua caliente 3. Cambio entre ducha manual y grifo 4.
  • Page 251 Instrucciones de operación: 1. Enciende el equipo. 2. Activa el calentador de agua fría y caliente. Ajusta la temperatura. 3. Utiliza el controlador para llenar la bañera con agua, ya sea desde el grifo o la ducha manual. 4. No actives la bomba hasta que el nivel de agua alcance los chorros. 5.
  • Page 252 Resolución de problemas Error Posibles motivos Intenta lo siguiente La bomba de El enchufe de alimentación no está Conecta el enchufe de alimentación y agua no conectado de forma correcta; la el protector contra fugas funciona protección contra fugas no está conectada El impulsor de la bomba de agua está...
  • Page 253 Limpieza 1. Utiliza un paño suave, evitando el uso de detergentes que contengan acetona o amoníaco. Está prohibido desinfectar con ácido fórmico o formaldehído. 2. Si hay un rasguño o marca en la superficie, procede al pulido con papel de lija mojado de grano 2000.
  • Page 254 ¡Atención! Si la superficie está mojada, existe un mayor riesgo de resbalón. Sucede especialmente al utilizar jabones, champús, aceites de baño, etc. Sujeto a cambios Beliani se reserva el derecho de realizar cambios o modificaciones en el producto sin previo aviso. Importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suiza...
  • Page 255 1. Identificador Único del Tipo de Producto: Número de Producto en la parte inferior de la página 2. Uso previsto: bañeras de hidromasaje para uso doméstico e higiene personal (PH) 3. Importador: Beliani (Internacional) GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Suiza Teléfono +34 93 271 40 61...
  • Page 257: Potencia De Salida

    Anexo Número de Nombre del artículo Potencia de artículo salida 14049 MOOR Bañera con función de masaje HE + CA + DA 15536 MONACO V3 Bañera con función de masaje HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Bañera con función de masaje HE + CA + DA 14887 QUATRE Bañera con función de masaje...
  • Page 258: Svenska (Se)

    Svenska (SE) Monteringsinstruktioner för badkar Tillverkare och importör: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz Bruksanvisning Denna bruksanvisning måste läsas igenom noggrant innan installation. Inspektion av varor vid leverans Inspektera varan vid mottagandet för att se om den är hel och om det finns några skador. Om du upptäcker någon skada ska du omedelbart informera säljaren.
  • Page 259 Under installationen av badkaret finns det flera enkla steg att beakta för att förhindra potentiella olyckor. Installationen får endast utföras av kvalificerade tekniker. Badkaret måste anslutas till en spänning på 230 V AC vid 50 Hz. Enheten måste strömförsörjas via en jordfelsbrytare med en nominell jordfelsström som inte överstiger 30 mA.
  • Page 260 Dessutom rekommenderas att underhållsluckor på 20 x 20 cm installeras för dränering/överflöde, vilket säkerställer korrekt ljudisolering under installationen. För korrekt ventilation är det absolut nödvändigt att installera ett ventilationsgaller (medföljer ej). Beroende på badkarets modell placeras ventilationsgallret i väggpanelen nära enheterna. Inuti luckan kan ett ventilationsgaller (minst 150 cm) monteras för att tillföra luft till fläkten.
  • Page 261 MODELL RL-6183 1800*900*640mm...
  • Page 262 Innehåll i förpackningen Använd sax för att öppna förpackningen; se till att alla delar finns i förpackningen. 1 x Nackstöd Tillbehörslåda: 1. 1 x Avlopp 2. 1 x Duschslang 3. 1 x Handdusch 4. 1 x Vattenintag för vattenfall 5. 1 x Propp Verktyg som behövs för montering: 1.
  • Page 263 Förberedelse Montering av badkar Artikel Beskrivning Artikel Beskrivning Munstycken På/av-omkopplare Vattenkran Roterande rosett för avloppssats Vattenkontroll Handdusch Nackstöd LED-lampa...
  • Page 264 Parametrar för elektricitet Nominell spänning Nominell frekvens Max. Nominell effekt Max. Nominell effekt 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Denna uppgift bör endast utföras av en kvalificerad elektriker. Se till att skydd genom en jordfelsbrytare (30 mA) är installerad. 2.
  • Page 265 Plan för uttaget: 1. Elektriskt uttag 2. Kallvatten 3. Varmvatten 4. Avlopp...
  • Page 266 Plan för anslutning: A. Armatur för vattenkran B. Handdusch C. Handdusch och kranomkopplare D. Inlopp för varmt och kallt vatten Vattenförsörjning 1. Kallt vatten 2. Varmt vatten 3. Omväxling mellan handdusch och kran 4. Handdusch 5. Vattenfallskran...
  • Page 271 Instruktioner om hur man använder badkaret 1. Slå på strömmen. 2. Slå på kall- och varmvattenberedarna och justera temperaturen. 3. Använd kontrollen för att fylla badkaret med vatten, antingen från kranen eller från handduschen. 4. Aktivera inte vattenpumpen förrän vattennivån når munstyckena. 5.
  • Page 272 Felsökning Möjliga orsaker Möjliga lösningar Vattenpumpen Strömkabeln är inte korrekt ansluten; Anslut strömkabeln och anslut fungerar inte läckageskyddet är inte anslutet läckageskyddet Vattenpumpens impeller är blockerad av Rengör vattenpumpens impeller något litet Vattenpumpen är avstängd Sätt på vattenpumpen Strömkabeln har inte satts in korrekt Anslut strömkabeln korrekt Trasig vattenpump Reparera eller byt ut vattenpumpen...
  • Page 273 Rengöring 1. Använd en mjuk trasa för rengöring och undvik att använda starka rengöringsmedel som innehåller aceton eller ammoniak. Det är strängt förbjudet att desinficera med myrsyra eller formaldehyd. 2. Om det finns en repa på ytan, använd ett vått sandpapper med kornstorlek 2000 för att försiktigt polera den.
  • Page 274 8. Starta om apparaten då och då. 9. Om strömkabeln är skadad måste den omedelbart bytas ut. 10. Läs bruksanvisningen noggrant för att undvika olyckor och andra skador. Allmän information om funktionalitet och användning Töm vattnet efter varje bad. Lämna aldrig barn utan tillsyn i badkaret. Skötselanvisningar för bubbelpool Ytan är lätt att rengöra och underhålla.
  • Page 275 Med förbehåll för ändringar Beliani förbehåller sig rätten att göra ändringar eller modifieringar av produkten utan föregående meddelande. Importör: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz...
  • Page 276 Prestandadeklaration 1. Unik identifiering för produkttyp: produktnummer längst ner på sidan 2. Avsedd användning: bubbelbadkar för inomhusbruk för personlig hygien (PH) 3. Importör: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Schweiz Telefon +41 43 5082233 4. Auktoriserad representant: ⁒ 5. System för bedömning och kontroll av prestanda: System 4 a.
  • Page 277 Appendix Artikelnummer Artikelnamn Effektutgång 14049 MOOR Bubbelbadkar med massagefunktion HE + CA + DA 15536 MONACO V3 Bubbelbadkar med massagefunktion HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Bubbelbadkar med massagefunktion HE + CA + DA 14887 QUATRE Bubbelbadkar med massagefunktion HE + CA + DA 15480 15481 Bubbelbadkar med massagefunktion...
  • Page 278: Slovenčina (Sk)

    Slovenčina (SK) Návod na montáž vane Výrobca a dovozca: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švajčiarsko Návod na použitie Pred inštaláciou si pozorne prečítajte tento návod na použitie. Kontrola tovaru pri dodaní Po prijatí skontrolujte úplnosť výrobku a jeho prípadné poškodenia. Ak je zjavné akékoľvek poškodenie, okamžite informujte predajcu.
  • Page 279 Bezpečnostné predpisy Počas inštalácie vane je potrebné zvážiť niekoľko jednoduchých krokov, ktoré zabránia prípadným nehodám. Inštaláciu by mali vykonávať iba kvalifikovaní odborníci. Vaňa musí byť pripojená na napätie 230 V AC pri 50 Hz. Zariadenie musí byť napájané cez prúdový chránič s menovitým reziduálnym prúdom nepresahujúcim 30 mA.
  • Page 280 Pre správne vetranie je nevyhnutné nainštalovať vetraciu mriežku (nie je dodávaná). V závislosti od modelu vane umiestnite vetraciu mriežku do steny v blízkosti jednotiek. Vo vnútri údržbového poklopu je možné namontovať vetraciu mriežku (minimálne 150 cm), na prívod vzduchu k dúchadlu.
  • Page 281 MODEL RL-6183 1800*900*640 mm...
  • Page 282 Obsah balenia Na otvorenie balenia použite nožnice. Uistite sa, že sú všetky diely v balení. 1 x opierka hlavy Príslušenstvo v balení 1. 1x odtok 2. 1x hadica ručnej sprchy 3. 1x ručná sprcha 4. 1x kohútik 5. 1x kryt odtoku Nástroje potrebné...
  • Page 283 Príprava Konštrukcia vane Položka Popis Položka Popis Trysky Tlačidlo zapnutia/vypnutia Otočná rozeta pre odtokovú Vodovodný kohútik súpravu Kontrola vody Ručná sprcha Opierka hlavy Podvodné svetlo Odsávanie...
  • Page 284 Elektrické parametre Nominálne napätie Nominálna frekvencia Maximálny menovitý Maximálny menovitý výkon výkon 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Úkony musí vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár. Zabezpečte ochranu pomocou prúdového chrániča (30 mA). 2. V zdroji napájania musí byť prítomná ochrana proti úniku elektrického prúdu. Elektrické káble musia byť...
  • Page 285 Plán inštalácie 1. Elektrická zásuvka 2. Studená voda 3. Teplá voda 4. Odtokový otvor...
  • Page 286 Plán pripojenia A. Vodovodný kohútik B. Ručná sprcha Prepínanie medzi ručnou sprchou a kohútikom D. Prívody teplej a studenej vody Prívod vody 1. Studená voda 2. Teplá voda 3. Prepínanie medzi ručnou sprchou a kohútikom 4. Ručná sprcha 5. Vodovodný kohútik...
  • Page 291 Návod na použitie a obsluhu vane 1. Zapnite napájanie. 2. Zapnite bojler na studenú a teplú vodu a nastavte teplotu. 3. Pomocou ovládača napustite vaňu vodou z vodovodného kohútika alebo z ručnej sprchovej hlavice. 4. Vodné čerpadlo neaktivujte, kým hladina vody nedosiahne úroveň trysiek. 5.
  • Page 292 Riešenie problémov Chyba Možné príčiny Vyskúšajte nasledovné Vodné Napájací kábel nie je správne pripojený; Pripojte napájací kábel a pripojte čerpadlo ochrana proti úniku vody nie je pripojená ochranu proti úniku vody nefunguje Obežné koliesko vodného čerpadla je Vyčistite obežné koliesko vodného zablokované...
  • Page 293 Čistenie 1. Na čistenie používajte mäkkú handričku, vyhnite sa použitiu silných čistiacich prostriedkov obsahujúcich acetón alebo amoniak. Je prísne zakázané dezinfikovať pomocou kyseliny mravčej alebo formaldehydu. 2. Ak je na povrchu škrabanec, jemne ho vyleštite mokrým brúsnym papierom so zrnitosťou 2000.
  • Page 294 Pozor! Mokrý povrch predstavuje zvýšené riziko pošmyknutia. To platí najmä pri používaní mydiel, šampónov, olejov do kúpeľa a podobne. Zmena vyhradená Spoločnosť Beliani si vyhradzuje právo na zmeny alebo úpravy výrobku bez predchádzajúceho upozornenia. Dovozca: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švajčiarsko...
  • Page 295 Vyhlásenie o výkone 1. Jedinečný identifikátor typu produktu: Číslo produktu v spodnej časti stránky 2. Účel použitia: vírivé vane na domáce použitie na osobnú hygienu (PH) 3. Dovozca: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Švajčiarsko Telefón: +41 43 5082233 4. Oprávnený zástupca: ⁒...
  • Page 297 Príloha Číslo produktu Názov produktu Výstupný výkon 14049 MOOR Vírivá vaňa s masážnou funkciou HE + CA + DA 15536 MONACO V3 Vírivá vaňa s masážnou funkciou HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Vírivá vaňa s masážnou funkciou HE + CA + DA 14887 QUATRE Vírivá...
  • Page 298 Delivery Conditions My Order & Account Payments & Promotions Products & Availability Returns & Refunds Delivery Conditions What are your delivery times? What is the delivery cost? What delivery services do you offer?
  • Page 299 Will the furniture be carried into my home? Will the delivery man take away the packaging? Do you offer assembly service? Do you offer express delivery? Can I collect my order from your warehouse? Can you deliver to another country? Can I select a specific delivery time/day? Will all my products be delivered at the same time? My Order &...
  • Page 300 Where can I find my order details? When will my order be shipped? How can I change my order? How can I cancel my order? How can I track my order? Why have I not received my order yet? How can I change my account information? Where can I find my privacy policy? What terms and conditions apply?
  • Page 301 How do I delete my user account? Payments & Promotions What payment options do you offer? Do you offer 'Pay on Delivery' option? How do I use a voucher code? Why can't I use the Klarna payment option? How can I change the payment method? How do I use the "Pay in 30 days"...
  • Page 302 How can I subscribe to Beliani's e-mail newsletter? Products & Availability Can I customise the product I like? What warrantee conditions do you offer? Where can I see the product? How do I buy for the 5-year warranty? How can I check if the product I like is available? Are your products for commercial use? Returns &...
  • Page 303 What is the return cost? Can I really return the product up to 365 days? What should I do if I received a wrong item? What should I do if I have received a damaged item? What should I do if I have received an incomplete item? What should I do if I have received an incomplete order? What should I do if I want to return my order? How long will it take to process my refund?

Table of Contents