Beliani CURACAO RL-6181 Mounting Manual

Dimensions: 1800*1200*650 mm

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Bathtub
Mounting
Guide
Model: CURACAO
(RL-6181)
Dimensions: 1800*1200*650 mm

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CURACAO RL-6181 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beliani CURACAO RL-6181

  • Page 1 Bathtub Mounting Guide Model: CURACAO (RL-6181) Dimensions: 1800*1200*650 mm...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents English (ENG)............................3 Čeština (CZ)............................20 Dansk (DK)............................36 Nederlands (NL)..........................52 Suomi (FI)............................68 Français (FR)............................84 Deutsch (DE)............................. 101 Magyar (HU)............................118 Italiano (IT)............................135 Norsk (NO)............................152 Polski (PL)............................169 Português (PT)..........................186 Español (ES)............................203 Svenska (SE)............................220 Slovenčina (SK)..........................237...
  • Page 3: English (Eng)

    English (ENG) Bathtub Assembly Instructions Manufacturer and importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland Instructions for use: Be sure to read this instruction manual carefully before installation. Inspecting the goods upon delivery Upon receipt, check the product for completeness and any damages. If damage is evident, inform the seller immediately.
  • Page 4 Safety regulations During the installation of the bathtub, there are several simple steps to consider, to prevent potential accidents. The installation should only be carried out by qualified technicians. The bathtub must be connected to a voltage of 230 V AC at 50 Hz. The device must be powered through a residual current device with a rated residual current not exceeding 30 mA.
  • Page 5 Permanent installation Maintenance hatches should be provided with dimensions of at least 50 x 50 cm, ensuring accessibility to technical components such as the pump, blower, valves, connection box, and other connections. Preferably, employ removable side panels, but always prioritise rigid elements. Additionally, it is recommended to install 20 x 20 cm maintenance hatches for drainage/overflow, ensuring proper noise insulation during installation.
  • Page 6 MODEL RL-6181 1800*1200*650 mm...
  • Page 7 Package contents Use scissors to open the packaging; Ensure that all parts are inside the packaging. 2 x Headrest Accessories Box 1. 1x Drain 2. 1x Hand Shower hose 3. 1x Hand Shower 4. 1x Waterfall Water Inlet 5. 1x Drain cover Tools required for assembly 1.
  • Page 8 Preparation Bathtub assembly Item Description Item Description Big jets Small jets Drainage Waterfall Faucet Hand shower Headrest Underwater LED lights Suction Controller...
  • Page 9 Electrical parameters: Nominal voltage Rated frequency Max. Rated Power Max. Rated Power 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. To be performed only by a qualified electrician. Ensure protection through an RCD (30 mA). 2. An electric leakage protection must be present in the power supply. Electrical cables must be secured.
  • Page 10 Connection plan A. Waterfall Tap B. Hand Shower Switching between Hand Shower and Tap Hot Water Inlet Cold Water Inlet Water supply 1. Cold water 2. Warm water 3. Switching between Hand Shower and Tap 4. Hand Shower 5. Waterfall Tap...
  • Page 14: Troubleshooting

    Instruction on how to operate the bathtub 1. Turn on the power. 2. Switch on the cold and hot water boilers and adjust the temperature. 3. Use the controller to fill the bathtub with water either from the tap or the handheld shower head 4.
  • Page 15 Water overflow Overflow drain is defective Replace the overflow drain Nuts are loose Tighten the nuts Connecting parts are not correctly Inspect the adhesive of the connecting attached parts Cleaning 1. Use a soft cloth for cleaning purposes, avoiding the use of strong detergents that contain acetone or ammonia.
  • Page 16 Regularly clean and maintain the bathtub or whirlpool according to the manufacturer's instructions to prevent build-up of dirt and bacteria and mould growth. In case of a defect, the customer is responsible for the removal of the defective part and its reassembly.
  • Page 17 Caution! When wet, the surface presents an increased risk of slipping. This is particularly the case when using soaps, shampoos, bath oils, etc. Subject to change Beliani reserves the right to make changes or product modifications without notice. Importer: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Switzerland...
  • Page 18 1. Product Type Unique Identifier: Product Number at the bottom of page 2. Intended use: Whirlpool tubs for domestic use for personal hygiene (PH) 3. Importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5 6340 Baar Switzerland Telephone +41 43 5082233 4. Authorised representative: ⁒...
  • Page 19 Appendix Article number Article name Performance 14049 MOOR Bathtubs with massage function HE + CA + DA 15536 MONACO Bathtubs with massage function HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Bathtubs with massage function HE + CA + DA 14887 QUATRE Bathtubs with massage function HE + CA + DA...
  • Page 20: Čeština (Cz)

    Čeština (CZ) Návod k montáži vany Výrobce a dovozce: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švýcarsko Návod k použití: Před instalací si pečlivě přečtěte tyto pokyny k použití. Kontrola zboží při dodání Při převzetí zkontrolujte kompletnost produktu a případné poškození. Pokud jsou patrná jakákoli poškození, neprodleně...
  • Page 21 Bezpečnostní předpisy Při instalaci vany je třeba dodržovat několik jednoduchých kroků, které zabrání případným nehodám. Instalace by měla být prováděna pouze kvalifikovanými techniky. Vana musí být připojena k napětí 230 V AC při 50 Hz. Zařízení musí být zapojeno přes proudový chránič se zbytkovým proudem nepřesahujícím 30 mA.
  • Page 22 Pro správnou ventilaci je nezbytná instalace větrací mřížky (není dodávána). V závislosti na modelu vany umístěte větrací mřížku do obložení stěny blízko jednotek. Uvnitř poklopu lze umístit větrací mřížku (minimálně 150 cm) pro přívod vzduchu k ventilátoru. Alternativně zvažte umístění údržbového poklopu/větrací...
  • Page 23 MODEL RL-6181 1800*1200*650 mm...
  • Page 24 Obsah balení Použijte nůžky k otevření obalu; Ujistěte se, že všechny díly jsou uvnitř obalu. 2 x opěrka hlavy Příslušenství 1. 1x odtok 2. 1x hadice ruční sprchy 3. 1x sprchová hlavice 4. 1x přítoková tryska s vodopádem 5. 1x kryt odtoku Nástroje potřebné...
  • Page 25 Příprava Montáž vany Položka Popis Položka Popis Velké trysky Malé trysky Odtok Vodopád Vodovodní baterie Ruční sprcha Opěrka hlavy Podvodní světla LED Odsávání Ovladač...
  • Page 26 Elektrické parametry Nominální napětí Nominální frekvence Maximální hodnota Maximální hodnota příkonu proudového odběru 230 V 50 Hz 3000 W 14 A Tuto činnost by měl provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. Zajistěte ochranu pomocí proudového chrániče (30 mA). V napájecím zdroji musí být přítomna ochrana proti úniku elektrického proudu.
  • Page 27 Plán připojení A. Vodovodní baterie B. Ruční sprcha C. Přepínání mezi ruční sprchou a baterií D. Přívod teplé vody E. Přívod studené vody Zásobování vodou 1. Studená voda 2. Teplá voda 3. Přepínání mezi ruční sprchou a baterií 4. Ruční sprcha 5.
  • Page 31 Pokyny k obsluze našich produktů 1. Zapněte napájení. 2. Zapněte bojler na studenou a teplou vodu a nastavte teplotu. 3. Pomocí ovladače napusťte vanu vodou buď z vodovodního kohoutku nebo ruční sprchy. 4. Neaktivujte vodní čerpadlo, dokud vodní hladina nedosáhne trysek. 5.
  • Page 32 dílů Čištění 1. K čištění používejte měkký hadřík a vyhněte se používání silných čisticích prostředků obsahujících aceton nebo amoniak. Je přísně zakázáno dezinfikovat pomocí kyseliny mravenčí nebo formaldehydu. 2. Pokud na povrchu vznikne škrábanec, použijte k jeho jemnému vyleštění mokrý brusný papír s hrubostí...
  • Page 33 Pozor! Mokrý povrch zvyšuje riziko uklouznutí. Toto platí zejména při používání mýdel, šamponů, olejů do koupele apod. Změna vyhrazena Beliani si vyhrazuje právo na změny nebo úpravy výrobku bez předchozího oznámení. Dovozce: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švýcarsko...
  • Page 34 Prohlášení o vlastnostech 1. Unikátní identifikátor produktu: Číslo produktu ve spodní části stránky 2. Určené použití: Vířivé vany pro domácí použití k osobní hygieně (PH) 3. Dovozce: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5 6340 Baar Švýcarsko Telefon: +41 43 5082233 4. Oprávněný zástupce: ⁒...
  • Page 35 Příloha Článek číslo Název článku Výkon 14049 MOOR Vana s masážní funkcí HE + CA + DA 15536 MONACO Vana s masážní funkcí HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Vana s masážní funkcí HE + CA + DA 14887 QUATRE Vana s masážní...
  • Page 36: Dansk (Dk)

    Dansk (DK) Badekar Montagevejledning Producent og importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz Brugsanvisning Disse brugsanvisninger skal læses grundigt inden installationen. Inspektion af varerne ved levering Ved modtagelsen skal du kontrollere produktet for fuldstændighed og eventuelle skader. Hvis der er synlige skader, skal du informere sælgeren med det samme.
  • Page 37 Sikkerhedsregler Under installationen af badekarret er der flere simple trin at overveje for at forebygge potentielle uheld. Installationen bør kun udføres af kvalificerede teknikere. Badekarret skal tilsluttes en spænding på 230 V AC ved 50 Hz. Enheden skal forsynes gennem en fejlstrømsafbryder med en nominel fejlstrøm på...
  • Page 38 Vedligeholdelsesluger skal have dimensioner på mindst 50 x 50 cm, hvilket sikrer tilgængelighed til tekniske komponenter som pumpe, blæser, ventiler, tilslutningsboks og andre tilslutninger. Anvend helst aftagelige sidepaneler, men prioritér altid faste elementer. Derudover anbefales det at installere 20 x 20 cm vedligeholdelsesluger til afløb/overløb for at sikre ordentlig støjisolering under installationen.
  • Page 39 MODEL RL-6181 1800*1200*650 mm...
  • Page 40 Pakkens indhold Brug en saks til at åbne emballagen; Sørg for, at alle dele er inde i pakken. 2 x Nakkestøtte Tilbehørsæske 1. 1x Afløb 2. 1x Håndbruser slange 3. 1x Håndbruser 4. 1x Vandfalds vandindløb 5. 1x Afløbsdæksel Værktøj nødvendigt til montering 1.
  • Page 41 Forberedelse Montering af badekar Vare Beskrivelse Vare Beskrivelse Grote stralen Kleine stralen Afvoer Waterval Kraan Handdouche Hoofdsteun LED-verlichting onder water Zuig Controller...
  • Page 42 Elektriske parametre Nominel spænding Nominel frekvens Maksimal nominel Maksimal nominel effekt effekt 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Må kun udføres af en kvalificeret elektriker. Sørg for beskyttelse gennem en fejlstrømsafbryder (30 mA). 2. Der skal være en elektrisk lækagebeskyttelse i strømforsyningen. Elektriske kabler skal være sikrede.
  • Page 43 Forbindelsesplan A. Vandfaldshane B. Håndbruser C. Skift mellem håndbruser og hane D. Varmtvandsindløb E. Koldt vandsindløb Vandforsyning 1. Koldt vand 2. Varmt vand 3. Skift mellem håndbruser og vandhane 4. Håndbruser 5. Vandfaldshane...
  • Page 47 Sådan bruger du vores produkter 1. Tænd for strømmen. 2. Tænd for kold- og varmtvandsbeholderen og justér temperaturen. 3. Brug kontrolpanelet til at fylde badekarret med vand enten fra vandhanen eller det håndholdte brusehoved. 4. Aktivér ikke vandpumpen, før vandstanden når dyserne. 5.
  • Page 48 monteret forbindelsesdelene Rengøring 1. Brug en blød klud til rengøring, og undgå at bruge stærke rengøringsmidler, der indeholder acetone eller ammoniak. Det er strengt forbudt at desinficere med myresyre eller formaldehyd. 2. Hvis der er en ridse på overfladen, skal du bruge vådslibepapir med en kornstørrelse på 2000 til forsigtigt at polere det.
  • Page 49 Forsigtig! Når overfladen er våd, er der øget risiko for at glide. Dette gælder især, når der anvendes sæber, shampoo, badeolier osv. Ændringer forbeholdes Beliani forbeholder sig retten til at foretage ændringer eller modificeringer af produktet uden forudgående varsel. Importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz...
  • Page 50 Præstationserklæring 1. Unik identifikator for produkttype: Produktnummer nederst på siden 2. Tiltænkt anvendelse: boblebadekar til personlig hygiejne i hjemmet (PH) 3. Importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5 6340 Baar Schweiz Telefon +41 43 5082233 4. Bemyndiget repræsentant: ⁒ 5. System til vurdering og kontrol af præstationens kontinuitet: System 4 a.
  • Page 51 Bilag Artikelnummer Artikelnavn Effektudgang 14049 MOOR Badekar med massagefunktion HE + CA + DA 15536 MONACO Badekar med massagefunktion HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Badekar med massagefunktion HE + CA + DA 14887 QUATRE Badekar med massagefunktion HE + CA + DA 15480 15481 Badekar med massagefunktion...
  • Page 52: Nederlands (Nl)

    Nederlands (NL) Badkuip Montage-instructies Fabrikant en importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Zwitserland Gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing moet zorgvuldig worden doorgelezen voordat u begint met monteren. Inspectie bij levering Controleer het product bij ontvangst op volledigheid en eventuele beschadigingen. Indien er schade zichtbaar is, informeer dan direct de verkoper.
  • Page 53 Bij de installatie van het bad zijn er verschillende eenvoudige stappen om rekening mee te houden voor het voorkomen van potentiële ongelukken. De installatie moet alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerde technici. Het bad moet worden aangesloten op een spanning van 230 V AC bij 50 Hz. Het apparaat moet worden gevoed via een aardlekschakelaar met een nominale reststroom van maximaal Bovendien...
  • Page 54 Permanente installatie Onderhoudsluiken moeten afmetingen hebben van minstens 50 x 50 cm, zodat technische componenten zoals de pomp, blower, ventielen, aansluitdoos en andere verbindingen goed toegankelijk zijn. Bij voorkeur worden verwijderbare zijpanelen gebruikt, maar gebruik altijd starre elementen. Daarnaast wordt aanbevolen om onderhoudsluiken van 20 x 20 cm te installeren voor de afvoer/overloop, om een goede geluidsisolatie tijdens de installatie te waarborgen.
  • Page 55 2. Instellingen van de waterpomp De watertemperatuur van het bad mag niet hoger zijn dan 40 °C.
  • Page 56 MODEL RL-6181 1800*1200*650 mm...
  • Page 57 Inhoud van het pakket Gebruik een schaar om de verpakking te openen. Zorg ervoor dat alle onderdelen in de verpakking zitten. 2 x Hoofdsteunen Accessoires doos 1. 1x Afvoer 2. 1x Handdoucheslang 3. 1x Handdouche 4. 1x Waterval waterinlaat 5. 1x Afvoerdop Benodigde gereedschappen voor montage 1.
  • Page 58 Voorbereiding Montage van het bad Onderdeel Omschrijving Onderdeel Omschrijving Grote jets Kleine jets Afvoer Waterval Kraan Handdouche Hoofdsteun LED-verlichting onder water Zuiger Bediening...
  • Page 59 Elektrische gegevens Nominale spanning Nominale frequentie Maximaal nominaal Maximaal geschat vermogen vermogen 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Uit te voeren door een erkende elektricien. Zorg voor bescherming via een aardlekschakelaar (30 mA). 2. Er moet een elektrische lekbeveiliging aanwezig zijn in de stroomvoorziening. Elektrische kabels moeten worden bevestigd.
  • Page 60 Aansluitplan A. Waterval kraan B. Handdouche C. Schakelen tussen handdouche en kraan D. Inlaat voor warm water E. Inlaat voor koud water Watervoorziening 1. Koud water 2. Warm water 3. Omschakelen tussen handdouche en kraan 4. Handdouche 5. Waterval kraan...
  • Page 64 Instructies voor het gebruik van de badkuip 1. Zet de stroom aan. 2. Zet de boilers voor koud en warm water aan en pas de temperatuur aan. 3. Gebruik het bedieningspaneel om het bad te vullen met water, via de kraan of de handdouche. 4.
  • Page 65 Verbindingsonderdelen zijn niet correct Controleer de hechting van de bevestigd verbindingsonderdelen Reiniging 1. Gebruik een zachte doek om schoon te maken en vermijd het gebruik van sterke reinigingsmiddelen die aceton of ammoniak bevatten. Het is ten strengste verboden om te desinfecteren met mierenzuur of formaldehyde.
  • Page 66 Let op! Als het oppervlak nat is, bestaat er een verhoogd risico op uitglijden. Vooral bij het gebruik van zeep, shampoo, badolie enz. Wijzigingen voorbehouden Beliani behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen of aanpassingen aan het product aan te brengen.
  • Page 67 1. Unieke productcode: Productnummer onderaan de pagina 2. Beoogd gebruik: Bubbelbad voor huishoudelijk gebruik voor persoonlijke hygiëne (PH) 3. Importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5 6340 Baar Zwitserland Telefoon: +41 43 5082233 4. Gemachtigd persoon: ⁒ 5. Systeem voor beoordeling en verificatie van de bestendigheid van de prestaties: Systeem 4 a.
  • Page 68 Bijlage Artikelnummer Naam artikel Vermogen 14049 MOOR Bad met massagefunctie HE + CA + DA 15536 MONACO Bad met massagefunctie HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Bad met massagefunctie HE + CA + DA 14887 QUATRE Bad met massagefunctie HE + CA + DA 15480 15481 Bad met massagefunctie...
  • Page 69: Suomi (Fi)

    Suomi (FI) Ammeen asennusohjeet Valmistaja ja maahantuoja: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveitsi Käyttöohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen asennusta. Tuotteen tarkastaminen toimituksen yhteydessä Vastaanottaessasi paketin, tarkista tuote kokonaisuudessaan mahdollisten vaurioiden osalta. Jos havaitset vaurioita, ilmoita siitä välittömästi myyjälle. Emme ole vastuussa asennuksen aikana tai sen jälkeen aiheutuneista vaurioista.
  • Page 70 Ammeen asennuksen aikana on otettava huomioon useita perustoimenpiteitä mahdollisten onnettomuuksien välttämiseksi. Asennuksen saavat suorittaa vain pätevät ammattilaiset. Amme on kytkettävä 230 V vaihtovirtaan 50 Hz:n jännitteellä. Laite on kytkettävä verkkovirtaan jäännösvirtalaitteen kautta, jonka nimellinen jäännösvirta on enintään 30 mA. Lisäksi sähkölaitteisto on varustettava katkaisijalla, joka varmistaa, että...
  • Page 71 seinärakenteeseen lähelle yksiköitä. Luukun sisäpuolelle voidaan asentaa tuuletusritilä (vähintään 150 cm), joka syöttää ilmaa puhaltimelle. Vaihtoehtoisesti harkitse huoltoluukun/tuuletusritilän sijoittamista viereiseen tilaan. Äänieristyksen optimoimiseksi asenna tuuletusritilä ääntä eristävien materiaalien kanssa. On myös hyväksyttävää sijoittaa tuuletusritilä viereiseen tilaan, jos mahdollista. Rajallisissa tiloissa: Jos huoltoluukulle ei ole riittävästi tilaa, suositellaan "pinta-asennusta", jotta amme voidaan tarvittaessa purkaa kokonaan.
  • Page 72 MALLI RL-6181 1800*1200*650 mm...
  • Page 73 Pakkauksen sisältö Käytä saksia pakkauksen avaamiseen; Varmista, että kaikki osat ovat pakkauksen sisällä. 2x Niskatuki Osalaatikko 1. 1x Viemäri 2. 1x Käsisuihkun letku 3. 1x Käsisuihku 4. 1x Vesiputoushana 5. 1x Viemärin kansi Asennuksessa tarvittavat työkalut 1. Vesivaaka 2. Tiivistemassa 3.
  • Page 74 Valmistelu Ammeen rakenne Kuvaus Kuvaus Isot suihkusuuttimet Pienet suihkusuuttimet Viemäri Vesiputoustoiminto Hana Käsisuihku Niskatuki Vedenalaiset LED-valot Imuaukko Ohjain...
  • Page 75 Sähköiset parametrit Nimellisjännite Taajuus Maksimi nimellisteho Maksimivirta 230 V 50 Hz 3000 W 14 A Asennuksen suorittaa vain ammattitaitoinen sähköasentaja. Varmista suojaus jäännösvirtasuojalla (RCD) (30 mA). 2. Virtalähteessä on oltava sähkövuotosuojaus. Sähkökaapelit tulee kiinnittää huolellisesti. Sähkökaapelin koon on oltava vähintään 2,5 mm². Virransyöttölaitteiston on täytettävä kyseisen maan kansalliset määräykset.
  • Page 76 Liitäntäsuunnitelma A. Vesiputoushana B. Käsisuihku C. Käsisuihkun ja hanan välinen kytkin D. Kuuman veden syöttö E. Kylmän veden syöttö Vedenjakelu 1. Kylmä vesi 2. Kuuma vesi Käsisuihkun ja hanan välinen säädin 4. Käsisuihku 5. Vesiputoushana...
  • Page 80 Ammeen käyttöohjeet 1. Kytke virta päälle. 2. Kytke kylmä- ja kuumavesivaraajat päälle ja säädä lämpötila. 3. Käytä ohjainta täyttääksesi ammeen vedellä joko hanasta tai käsisuihkusta. 4. Älä aktivoi vesipumppua ennen kuin vedenpinta yltää suihkuihin. 5. Säädä hieronnan voimakkuutta poresäätimellä. 6. Kierrä käsisuihkupäätä hierontatehon säätämiseksi. 7.
  • Page 81 Liitäntäosia ei ole kiinnitetty oikein Tarkasta liitososien kiinnitys ja niiden kunto Puhdistus 1. Käytä puhdistukseen pehmeää liinaa ja vältä vahvojen, asetonia tai ammoniakkia sisältävien pesuaineiden käyttöä. Desinfiointi muurahaishapon tai formaldehydin avulla on ehdottomasti kielletty. 2. Jos pinnassa on naarmu, käytä K2000 hiomapaperia kiillottaaksesi pintaa varovasti. Kiillota sitä sen jälkeen edelleen hammastahnalla ja pehmeällä...
  • Page 82 Varoitus! Märkä pinta lisää liukastumisriskiä. Tämä pätee erityisesti saippuoita, shampoita, kylpyöljyjä jne. käytettäessä. Muutokset mahdollisia Beliani pidättää oikeuden tehdä muutoksia tai muokkauksia tuotteeseen ilman ennakkoilmoitusta. Maahantuoja: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveitsi...
  • Page 83 2. Käyttötarkoitus: Kotitalouksien henkilökohtaiseen hygieniaan tarkoitetut poreammeet (PH) 3. Maahantuoja: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5 6340 Baar Sveitsi Puhelin +41 43 5082233 4. Valtuutettu edustaja: ⁒ 5. Suoritustason jatkuvuuden arviointi- ja todentamisjärjestelmä: Järjestelmä 4 a. Yhdenmukaistettu standardi: EN 12764:2015+A1:2018. Ilmoitettu laitos: ⁒...
  • Page 84 Liite Artikkelin numero Artikkelin nimi Teho 14049 MOOR Poreamme HE + CA + DA 15536 MONACO V3 Poreamme HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Poreamme HE + CA + DA 14887 QUATRE Poreamme HE + CA + DA 15480 15481 Poreamme HE + CA + DA...
  • Page 85: Français (Fr)

    Français (FR) Instructions d'assemblage de la baignoire Fabricant et importateur : Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suisse Mode d'emploi Ce mode d'emploi doit être lu attentivement avant l'installation. Inspection des marchandises à la livraison À la réception, vérifiez que le produit est complet et qu'il n'est pas endommagé. Si vous constatez des dommages, informez-en immédiatement le vendeur.
  • Page 86 Règles de sécurité Lors de l'installation de la baignoire, il y a plusieurs étapes simples à prendre en compte pour éviter les accidents potentiels. L'installation ne doit être effectuée que par des techniciens qualifiés. La baignoire doit être raccordée à une tension de 230 V CA à 50 Hz. L'appareil doit être alimenté par un disjoncteur différentiel dont le courant résiduel nominal ne dépasse pas 30 mA.
  • Page 87 De plus, il est recommandé d'installer des trappes de maintenance de 20 x 20 cm pour le drainage et le trop-plein, assurant une bonne isolation acoustique lors de l'installation. Pour une bonne ventilation, l'installation d'une grille de ventilation (non fournie) est absolument nécessaire.
  • Page 88 MODEL RL-6181 1800*1200*650 mm...
  • Page 89 Contenu de l'emballage Ouvrez l'emballage à l'aide de ciseaux ; Assurez-vous que toutes les pièces se trouvent à l'intérieur de l'emballage. 2 x Appui-tête Boîte à accessoires 1. 1x Drainage 2. 1x Tuyau de douchette 3. 1x Douchette 4. 1x Cascade d’entrée d'eau 5.
  • Page 90 Préparation de la baignoire Assemblage de la baignoire Article Description de l'article Article Description de l'article Gros jets Petits jets Évacuation Cascade Robinet Pommeau de douche Appui-tête Lampes LED sous-marines Succion Contrôleur...
  • Page 91 Paramètres électriques Tension nominale Fréquence nominale Max. Puissance Puissance max. nominale Puissance nominale 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. L'opération ne doit être effectuée que par un électricien qualifié. Assurer la protection par un disjoncteur différentiel (30 mA). 2.
  • Page 92 Plan de connexion Robinet cascade Douchette Commutation entre la douchette et le robinet Entrée d'eau chaude Entrée d'eau froide Approvisionnement en eau Eau froide Eau chaude Commutation entre la douchette et le robinet Douchette Robinet cascade...
  • Page 96: Dépannage

    Instructions sur l'utilisation de nos produits 1. Mettez l'appareil en marche. 2. Ouvrez les robinets d'eau froide et d'eau chaude puis ajustez la température. 3. Utilisez le régulateur pour remplir la baignoire avec de l'eau provenant du robinet ou de la douchette.
  • Page 97 L'eau déborde L'évacuation du trop-plein est Remplacer le trop-plein défectueuse Les écrous sont desserrés Serrer les écrous Les pièces de raccordement ne sont pas Vérifier l'adhérence des pièces de correctement fixées raccordement Nettoyage 1. Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage, en évitant d'utiliser des détergents puissants contenant de l'acétone ou de l'ammoniaque.
  • Page 98 5. Tous les tuyaux doivent être vérifiés et scellés par un spécialiste avant d'utiliser le produit et doivent être vérifiés régulièrement. Les tuyaux peuvent se débrancher pendant le transport ou au fil du temps. 6. Ne faites pas couler d'eau surchauffée et n'activez les jets qu'une fois que le niveau de l'eau est au-dessus des composants électriques.
  • Page 99 Sous réserve de modifications Beliani se réserve le droit d'apporter des changements ou des modifications au produit sans préavis. Importateur : Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suisse...
  • Page 100 1. Identifiant unique du type de produit : Numéro de produit au bas de la page 2. Utilisation prévue : baignoires d'hydromassage à usage domestique pour l'hygiène personnelle (PH) 3. Importateur : Beliani GmbH, Haldenstrasse 5 6340 Baar Suisse Téléphone +41 43 5082233 4.
  • Page 101: Puissance De Sortie

    Annexe Numéro d'article Nom de l'article Puissance de sortie 14049 MOOR Baignoire avec fonction de massage HE + CA + DA 15536 MONACO V3 Baignoire avec fonction de massage HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Baignoire avec fonction de massage HE + CA + DA 14887 QUATRE Baignoire avec fonction de massage...
  • Page 102: Deutsch (De)

    Deutsch (DE) Montageanleitung Badewanne Hersteller und Importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz Gebrauchsanleitung Diese Gebrauchsanleitung unbedingt vor Installation sorgfältig lesen. Prüfung des Lieferumfangs und des Lieferzustands: Sendung nach Erhalt auf Vollständigkeit und evtl. Beschädigungen prüfen. Erkennbare Schäden sollten umgehend dem Händler gemeldet werden. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die während oder nach der Installation/dem Einbau entstanden sind.
  • Page 103 Bei der Installation der Badewanne sind einige einfache Schritte zu beachten, um möglichen Unfällen vorzubeugen. Die Installation darf nur von qualifizierten Elektrotechnikern durchgeführt werden. Die Badewanne muss an eine Spannung von 230 V AC bei 50 Hz angeschlossen werden. Das Gerät muss über einen Fehlerstromschutzschalter mit einem Nennfehlerstrom von höchstens 30 mA versorgt werden.
  • Page 104 Für eine gute Belüftung ist die Installation eines Lüftungsgitters (nicht im Lieferumfang enthalten) unbedingt erforderlich. Je nach Ausführung der Wanne wird das Lüftungsgitter in der Wandverkleidung in der Nähe der Geräte platziert. Ein Lüftungsgitter (mind. 150 cm) für Luftzufuhr des Gebläses kann innerhalb der Wartungsklappe angebracht werden. Alternativ kann auch die Wartungsklappe/das Lüftungsgitter im Nebenraum platziert werden.
  • Page 105 MODELL RL-6181 1800*1200*650 mm...
  • Page 106 Inhalt der Verpackung Benutzen Sie eine Schere, um die Verpackung zu öffnen; Stellen Sie sicher, dass alle Teile in der Verpackung sind. 2 x Kopfstütze Zubehörteile Box: 1. 1x Abfluss 2. 1x Handbrause Schlauch 3. 1x Handbrause 4. 1x Wasserfall-Armatur 5.
  • Page 107 Vorbereitung Konstruktion der Badewanne: Artikel Beschreibung Artikel Beschreibung Große Düsen Kleine Düsen Abfluss Wasserfall Wasserhahn Handbrause Kopfstütze Unterwasser-LED-Leuchten Absaugung Controller...
  • Page 108 Elektrische Parameter Nennspannung Nennfrequenz Max. Nennleistung Max. Nennleistung 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Der Anschluss ist zwingend durch einen qualifizierten Fachmann vorzunehmen, Absicherung über FI-Schutzschalter (30 mA). 2. Es sollte ein elektrischer Auslaufschutz an der Stromversorgung sein. Stromleitungen müssen befestigt werden.
  • Page 109 Anschlussplan A. Wasserhahn B. Handbrause C. Schalter für Handbrause und Wasserhahn D. Warmwasserzulauf E. Kaltwasserzulauf Wasserversorgung 1. Kaltwasser 2. Warmwasser 3. Schalter für Handbrause und Wasserhahn 4. Handbrause 5. Wasserfall/Wasserhahn...
  • Page 113: Fehlerbehebung

    Anleitung für die Bedienung unserer Produkte: 1. Schalten Sie den Strom ein. 2. Schalten Sie den Kalt- und Warmwasserboiler ein und stellen Sie die Temperatur ein. Füllen Sie die Badewanne mit Hilfe des Reglers mit Wasser aus dem Wasserhahn oder der Handbrause. 3.
  • Page 114 Badewanne ist Die verstellbaren Füße sind nicht korrekt Verstellen Sie die Füße nicht eingestellt Waagerecht Wasserausfluss Der Überlauf ist defekt Ersetzen Sie den Überlauf Muttern sind locker Ziehen Sie die Muttern fest Die Anschlussteile sind nicht korrekt Prüfen Sie den Kleber der angeschlossen Anschlussteile Reinigung:...
  • Page 115 Vor Gebrauch und in regelmäßigen Abständen müssen alle Schläuche von einem Fachmann geprüft und abgedichtet werden. Beim Transport oder im Laufe der Zeit können sich die Schläuche ablösen. Bei dem Aufbau des Produkts muss der Kunde sicherstellen, dass die Frontplatte für Wartungszwecke und für den Fall, dass Teile ausgetauscht werden müssen, jederzeit leicht zugänglich ist.
  • Page 116 Oberfläche. Dies ist vor allem dann der Fall, wenn Seifen, Shampoos, Badeöle usw. benutzt werden. Änderungen vorbehalten Beliani behält sich das Recht vor, Änderungen oder Modifikationen am Produkt ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz...
  • Page 117 Leistungserklärung: 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: Produkt Nummer unten auf der Seite 2. Verwendungszweck: Whirlwannen für den Hausgebrauch zur Körperpflege (PH) 3. Importeur: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Schweiz Telefonnummer: +41 43 5082233 4. Bevollmächtigter: ⁒ 5. System zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit: System 4 a.
  • Page 118 Anhang Artikel Nummer Artikelbezeichnung Leistung 14049 MOOR Badewanne mit Massagefunktion HE + CA + DA 15536 MONACO Badewanne mit Massagefunktion HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Badewanne mit Massagefunktion HE + CA + DA 14887 QUATRE Badewanne mit Massagefunktion HE + CA + DA 15480 15481 Badewanne mit Massagefunktion...
  • Page 119: Magyar (Hu)

    Magyar (HU) Fürdőkád összeszerelési útmutató Gyártó és importőr: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svájc Használati utasítás A telepítés előtt figyelmesen el kell olvasni ezt a használati utasítást. Az áru átvételkori ellenőrzése A termék átvételekor ellenőrizze a termék teljességét és esetleges sérüléseit. Ha bármilyen sérülést észlel, azonnal értesítse az eladót.
  • Page 120 A fürdőkád beszerelése során számos egyszerű lépést kell figyelembe venni, megelőzve a lehetséges baleseteket. A beszerelést csak szakképzett szakemberek végezhetik. A fürdőkádat 230 V AC 50 Hz-es feszültségre kell csatlakoztatni. A készüléket egy olyan hibaáramú készüléken keresztül kell táplálni, amelynek névleges hibaárama nem haladja meg a 30 mA-t. Ezenkívül az elektromos szerelést áramkör-megszakítóval kell ellátni, amely biztosítja az áramellátásról való...
  • Page 121 szellőzőrács (minimum 150 cm) is felszerelhető, hogy levegőt juttasson a fúvókához. Alternatív megoldásként fontolja meg egy karbantartási nyílás/szellőzőrács elhelyezését a szomszédos helyiségben. A hangszigetelés optimalizálása érdekében telepítse a szellőzőrácsot hangszigetelő anyagokkal. Elfogadható továbbá, ha a szellőzőrácsot a szomszédos helyiségben helyezik el. Ha a hely korlátozott: Ha a karbantartó...
  • Page 122 MODELL RL-6181 1800*1200*650 mm...
  • Page 123 A csomag tartalma Használjon ollót a csomagolás kinyitásához; Győződjön meg arról, hogy minden alkatrész a csomagolásban van. 2 x Fejtámla Tartozékok doboza 1. 1x Lefolyó 2. 1x Kézi zuhany tömlő 3. 1x Kézi zuhany 4. 1x Vízbevezető 5. 1x Lefolyófedél Az összeszereléshez szükséges szerszámok 1.
  • Page 124 Előkészítés Kád összeszerelése Tétel Leírás Tétel Leírás Nagy fúvókák Kis fúvókák Vízelvezetés Vízesés Csap Kézi zuhany Fejtámla Víz alatti LED fények Szívás Vezérlő...
  • Page 125 Elektromos paraméterek Névleges feszültség Névleges frekvencia Max. Névleges Max. Névleges teljesítmény teljesítmény 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Csak szakképzett villanyszerelő végezheti. Biztosítsa a védelmet egy RCD (30 mA) segítségével. 2. A tápegységben elektromos szivárgásvédelemnek kell lennie. Az elektromos kábeleket rögzíteni kell.
  • Page 126 Csatlakoztatás A. Csap B. Kézi zuhany C. Váltás a kézi zuhany és a csap között D. Melegvíz-bemenet E. Hidegvíz-bemenet Vízellátás 1. Hideg víz 2. Meleg víz 3. Váltás a kézi zuhany és a csap között 4. Kézi zuhany 5. Csap...
  • Page 130 A kád működtetésére vonatkozó utasítások 1. Kapcsolja be az áramot. 2. Kapcsolja be a hideg- és melegvíz-bojlert, és állítsa be a hőmérsékletet. 3. A szabályozó segítségével töltse fel a kádat vízzel a csapból vagy a kézi zuhanyfejből. 4. Ne kapcsolja be a vízszivattyút, amíg a vízszint el nem éri a fúvókákat. 5.
  • Page 131 Víz túlcsordul A túlfolyó meghibásodott Cserélje ki a túlfolyót Az anyacsavarok meglazultak Húzza meg az anyacsavarokat A csatlakozó alkatrészek nincsenek Ellenőrizze a csatlakozó alkatrészek megfelelően rögzítve ragasztását Tisztítás 1. A tisztításhoz használjon puha rongyot, és kerülje az aceton- vagy ammóniatartalmú erős tisztítószerek használatát.
  • Page 132 megelőzze a szennyeződések és baktériumok felhalmozódását és a penész megtelepedését. 6. Meghibásodás esetén a hibás alkatrész eltávolítása és újbóli összeszerelése a vásárló feladata. 7. Az elektromos alkatrészeknek meg kell felelniük a nemzeti biztonsági előírásoknak. A tápellátáshoz szereljen be földzáró áramkör-megszakítót. 8.
  • Page 133 Változásra fenntartva A Beliani fenntartja a jogot, hogy a terméken előzetes értesítés nélkül változtatásokat vagy módosításokat hajtson végre. Importőr: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svájc...
  • Page 134 1. Terméktípus Egyedi azonosító: Termékszám az oldal alján 2. Rendeltetésszerű használat: háztartási használatra szánt pezsgőfürdőkádak személyi higiéniához (PH) 3. Importőr: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5 6340 Baar Svájc Telefon +41 43 5082233 4. Meghatalmazott képviselő ⁒ 5. A teljesítmény állandóságának értékelési és ellenőrzési rendszere: Rendszer System 4 a.
  • Page 135 Függelék Cikkszám Cikk neve Teljesítmény 14049 MOOR Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 15536 MONACO Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 14887 QUATRE Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 15480 15481 Kád masszázs funkcióval...
  • Page 136: Italiano (It)

    Italiano (IT) Istruzioni per il Montaggio della Vasca da Bagno Produttore e importatore: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svizzera Istruzioni per l'uso Queste istruzioni per l'uso devono essere lette attentamente prima dell'installazione. Ispezione della merce al momento della consegna Al ricevimento, controllare il prodotto per verificarne l'integrità...
  • Page 137 superiore a 30 mA. Inoltre, l'installazione elettrica deve essere dotata di un interruttore automatico per garantire l'interruzione di tutti i poli dall'alimentazione. Deve essere stabilita una connessione di messa a terra tra gli elementi metallici della vasca da bagno, seguendo le normative appropriate di ciascun paese. Le parti con componenti sotto tensione, ad eccezione di quelle che funzionano con una tensione di sicurezza inferiore a 12 V, non devono essere accessibili alla persona nella vasca da bagno.
  • Page 138 Per ottimizzare l'insonorizzazione, installare la griglia di ventilazione con materiali fonoassorbenti. È anche accettabile posizionare la griglia di ventilazione nella stanza adiacente, se appropriato. Quando lo spazio è limitato: se non c'è spazio sufficiente per una botola di manutenzione, si consiglia l'opzione "installazione superficiale"...
  • Page 139 MODEL RL-6181 1800*1200*650 mm...
  • Page 140 Contenuto della confezione Usare le forbici per aprire l'imballaggio; Assicurarsi che tutte le parti siano all'interno dell'imballaggio. 2 x Poggiatesta Scatola degli accessori 1. 1x Scarico 2. 1x Tubo per doccia a mano 3. 1x Doccetta 4. 1x Ingresso d'acqua a cascata 5.
  • Page 141 Preparazione Montaggio della vasca da bagno Elemento Descrizione Elemento Descrizione Grandi getti Piccoli getti Drenaggio Cascata Rubinetto Doccia a mano Poggiatesta Luci LED subacquee Aspirazione Controllore...
  • Page 142 Parametri elettrici Tensione nominale Frequenza nominale Potenza massima Corrente massima nominale nominale 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Da eseguire solo da un elettricista qualificato. Assicurarsi di avere una protezione tramite un interruttore differenziale (RCD) da 30 mA. 2.
  • Page 143 Piano delle connessioni A. Rubinetto a cascata B. Doccetta C. Commutazione tra doccetta e rubinetto D. Ingresso acqua calda E. Ingresso acqua fredda Fornitura dell'acqua 1. Acqua fredda 2. Acqua calda 3. Commutazione tra doccetta e rubinetto 4. Doccetta 5. Rubinetto a cascata...
  • Page 147 Istruzioni sul funzionamento dei nostri prodotti 1. Accendere l'alimentazione. 2. Attivare la caldaia dell'acqua fredda e calda e regolare la temperatura. 3. Utilizzare il pannello di controllo per riempire la vasca da bagno con acqua sia dal rubinetto che dalla doccetta a mano. 4.
  • Page 148 La vasca da I piedini regolabili non sono impostati Regolare i piedini bagno non è correttamente livellata Sfioro Lo scarico dello sfioro è difettoso Sostituire lo scarico dello sfioro dell'acqua Dadi allentati Stringere i dadi Le parti di connessione non sono Ispezionare l'adesivo delle parti di attaccate correttamente connessione...
  • Page 149 5. Per prevenire l'accumulo di sporcizia, batteri e la formazione di muffe, è importante pulire e mantenere regolarmente la vasca da bagno o la vasca idromassaggio seguendo le istruzioni del produttore. 6. In caso di difetto, il cliente è tenuto a rimuovere la parte difettosa e a rimontarla. 7.
  • Page 150 Soggetto a modifiche Beliani si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti al prodotto senza preavviso. Importatore: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svizzera...
  • Page 151 1. Identificatore univoco del tipo di prodotto: Numero del prodotto nella parte inferiore della pagina 2. Utilizzo previsto: vasche idromassaggio per uso domestico per l'igiene personale (PH) 3. Importatore: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5 6340 Baar Svizzera Telefono +41 43 5082233 4. Rappresentante autorizzato: ⁒...
  • Page 152 Appendice Numero articolo Nome articolo Potenza 14049 MOOR Vasca da bagno con funzione massaggiante HE + CA + DA 15536 MONACO Vasca da bagno con funzione massaggiante HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Vasca da bagno con funzione massaggiante HE + CA + DA 14887 QUATRE Vasca da bagno con funzione massaggiante...
  • Page 153: Norsk (No)

    Norsk (NO) Monteringsinstruksjoner for badekar Produsent og importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveits Bruksanvisning Les nøye gjennom denne bruksanvisningen før installasjon. Inspeksjon av varene ved levering Ved mottak, sjekk produktet for komplett leveranse og eventuelle skader. Hvis det er skader, må...
  • Page 154 tilkobles en spenning på 230 V AC ved 50 Hz. Enheten må kobles til en jordfeilbryter med en nominell jordfeilstrøm som ikke overstiger 30 mA. I tillegg må den elektriske anlegget være utstyrt med en strømbryter for å sikre at alle polene kobles fra strømforsyningen. Det må...
  • Page 155 tilføre luft til viften. Alternativt kan du vurdere å plassere en vedlikeholdsluke/ventilasjonsrist i det tilstøtende rommet. For å optimalisere lydisoleringen, installer ventilasjonsristen med lyddempende materialer. Det er også akseptabelt å plassere ventilasjonsristen i det tilstøtende rommet, hvis det er egnet. Når plassen er begrenset: Hvis det ikke er tilstrekkelig plass til en vedlikeholdsluke, anbefales det å...
  • Page 156 MODELL RL-6181 1800*1200*650 mm...
  • Page 157 Pakkeinnhold Bruk saks for å åpne emballasjen; Sjekk at alle deler er inne i emballasjen. 2 x Nakkestøtte Tilbehørseske 1. 1x Avløp 2. 1x Hånddusjslange 3. 1x Hånddusj 4. 1x Fossefall vanninnløp 5. 1x Avløpsdeksel Verktøy som trengs for montering 1.
  • Page 158 Forberedelse Montering av badekar Artikkel Beskrivelse Artikkel Beskrivelse Store stråler Små stråler Drenering Foss Kran Hånddusj Nakkestøtte LED-lys under vann Suging Kontrollør...
  • Page 159 Elektriske parametere Nominell spenning Nominell frekvens Maks. nominell Maks. nominell effekt effekt 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Skal kun utføres av en kvalifisert elektriker. Sørg for beskyttelse gjennom en RCD (30 mA). 2. En jordfeilbryter må være tilstede i strømforsyningen. Elektriske kabler må være sikret. Størrelsen på...
  • Page 160 Plan for tilkobling 1. Fossefallskran 2. Hånddusj 3. Bytte mellom hånddusj og kran 4. Innløp for varmt vann 5. Innløp for kaldt vann Vannforsyning 1. Kaldt vann 2. Varmt vann 3. Veksling mellom hånddusj og kran 4. Hånddusj 5. Fossefallskran...
  • Page 164 Instruksjoner om hvordan du bruker badekaret 1. Slå på strømmen. 2. Skru på kaldt- og varmtvannsberederen og juster temperaturen. 3. Bruk kontrollenheten til å fylle badekaret med vann enten fra kranen eller hånddusjen. 4. Ikke aktiver vannpumpen før vannstanden når dysene. 5.
  • Page 165 Tilkoblingsdeler er ikke riktig festet Inspekter limet på tilkoblingsdelene Rengjøring 1. Bruk en myk klut til rengjøring, unngå bruk av sterke rengjøringsmidler som inneholder acetone eller ammoniakk. Det er strengt forbudt å desinfisere med maursyre eller formaldehyd. 2. Hvis det er en ripe på overflaten, bruk våtslipepapir med 2000-korn for å polere den forsiktig. Deretter kan du polere videre med tannkrem og en myk klut.
  • Page 166 6. I tilfelle defekt, er kunden ansvarlig for å fjerne den defekte delen og montere den på nytt. 7. Elektriske komponenter skal være i samsvar med nasjonale sikkerhetsstandarder. Installer en jordfeilbryter for strømforsyningen. 8. Ikke bruk overopphetet vann, og aktiver dysene bare når vannstanden er over dem. 9.
  • Page 167 Forbehold om endringer Beliani forbeholder seg retten til å gjøre endringer eller modifikasjoner på produktet uten forhåndsvarsel. Importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveits...
  • Page 168 Ytelseserklæring 1. Unik identifikator for produkttype: Produktnummeret nederst på siden 2. Tilsiktet bruk: Massasjebad for husholdningsbruk til personlig hygiene (PH) 3. Importør: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Sveits Telefon +41 43 5082233 4. Autorisert representant: ⁒ 5. System for vurdering og verifisering av konstant ytelse: System 4 a.
  • Page 169 Tillegg Artikkelnummer Artikkelnavn Effektutgang 14049 MOOR Massasjebadekar HE + CA + DA 15536 MONACO Massasjebadekar HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Massasjebadekar HE + CA + DA 14887 QUATRE Massasjebadekar HE + CA + DA 15480 15481 Massasjebadekar HE + CA + DA CALAMA 16098 CACERES...
  • Page 170: Polski (Pl)

    Polski (PL) Instrukcje montażu wanny Producent i importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Szwajcaria Instrukcja użytkowania Niniejszą instrukcję użytkowania należy dokładnie przeczytać przed montażem. Sprawdzanie towaru podczas dostawy Po otrzymaniu towaru sprawdź, czy otrzymałeś wszystkie elementy, a także czy produkt nie jest uszkodzony.
  • Page 171 Podłączenie powinno być wykonane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. Upewnij się, że odpowiednie zabezpieczenie produktu jest zapewniona za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego (30 mA). Przepisy dotyczące bezpieczeństwa Podczas instalacji wanny, zastosuj kilka kroków, które pomogą zapobiec potencjalnym wypadkom. Instalację powinni przeprowadzać jedynie wykwalifikowani technicy. Wanna musi być...
  • Page 172 Drzwiczki serwisowe powinny mieć wymiary co najmniej 50 × 50 cm, zapewniając dostęp do komponentów technicznych, takich jak pompa, wentylator, zawory, puszka łączeniowa i inne połączenia. Preferowane jest użycie demontowalnych paneli bocznych, ale zawsze należy priorytetowo traktować elementy sztywne. Dodatkowo zaleca się instalację drzwiczek serwisowych o wymiarach 20 × 20 cm dla odpływu/przelewu, zapewniających odpowiednią...
  • Page 173 MODEL RL-6181 1800*1200*650 mm...
  • Page 174 Zawartość opakowania Użyj nożyczek do otwarcia opakowania; Upewnij się, że wszystkie części znajdują się wewnątrz opakowania. 2 x Zagłówek Pudełko z akcesoriami 1. 1x Odpływ 2. 1x Wąż do słuchawki prysznicowej 3. 1x Słuchawka prysznicowa 4. 1x Wylot wodospadowy 5. 1x Osłona odpływu Narzędzia wymagane do montażu 1.
  • Page 175 Przygotowanie Montaż wanny Opis Opis Duże dysze Małe dysze Odpływ Wodospad Kran Główka prysznicowa Zagłówek Podwodne oświetlenie LED Ssanie Kontroler...
  • Page 176: Parametry Elektryczne

    Parametry elektryczne Nominalne Częstotliwość Maks. Moc Maks. Moc napięcie napięcia znamionowa znamionowa 230 V 50 Hz 3000 W 14 A Montaż może być przeprowadzany wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. Zapewnij ochronę za pomocą RCD (30 mA). 2. W zasilaniu musi być obecna ochrona przed wyciekiem. Przewody elektryczne muszą być...
  • Page 177 Plan podłączenia Kran wodospadu Słuchawka prysznicowa Przełącznik słuchawki i kranu Wlew ciepłej wody Wlew zimnej wody Podłączenie wody Zimna woda Ciepła woda Przełącznik słuchawki i kranu Słuchawka prysznicowa Kran wodospadu...
  • Page 181: Rozwiązywanie Problemów

    Instrukcja obsługi wanny 1. Włącz zasilanie. 2. Włącz bojlery na zimną i ciepłą wodę oraz dostosuj temperaturę. 3. Za pomocą kontrolera, napełnij wannę wodą z kranu lub ze słuchawki prysznicowej. 4. Nie włączaj pompy wodnej, dopóki poziom wody nie osiągnie dysz. 5.
  • Page 182 wypoziomowana Woda przelewa Przelew odpływowy jest uszkodzony Wymień przelew odpływowy się Nakrętki są luźne Dokręć nakrętki Części łączące nie są poprawnie Sprawdź klejenie części łączących zamocowane Czyszczenie 1. Do celów czyszczących używaj miękkich tkanin, unikaj silnych detergentów zawierających aceton lub amoniak. Surowo zabrania się dezynfekcji za pomocą kwasu mrówkowego lub formaldehydu.
  • Page 183 3. Wszystkie węże muszą być przed użyciem i regularnie sprawdzane oraz uszczelniane przez specjalistę. Węże mogą ulec rozłączeniu podczas transportu lub z upływem czasu. 4. Podczas instalacji produktu, klient musi zapewnić łatwy dostęp do przedniej części wanny w celu przeprowadzenia konserwacji i ewentualnej wymiany części. 5.
  • Page 184 Uwaga! Istnieje zwiększone ryzyko poślizgnięcia się na mokrej powierzchni. Dotyczy to zwłaszcza miejsc, gdzie stosowane są mydła, szampony, olejki do kąpieli itp. Podlega zmianom Beliani zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian lub modyfikacji produktu bez wcześniejszego powiadomienia. Importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Szwajcaria...
  • Page 185 1. Typ unikatowego identyfikatora produktu: Numer produktu na dole strony 2. Przeznaczenie: wanny z hydromasażem do użytku domowego w celu higieny osobistej (PH) 3. Importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5 6340 Baar Szwajcaria Telefon +41 43 5082233 4. Upoważniony przedstawiciel: ⁒...
  • Page 186 Załącznik Numer artykułu Nazwa artykułu Moc wyjściowa 14049 MOOR Wanna z hydromasażem HE + CA + DA 15536 MONACO Wanna z hydromasażem HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Wanna z hydromasażem HE + CA + DA 14887 QUATRE Wanna z hydromasażem HE + CA + DA 15480 15481...
  • Page 187: Português (Pt)

    Português (PT) Instruções de montagem da banheira Fabricante e importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suíça Instruções de uso Estas instruções de uso devem ser lidas cuidadosamente antes da montagem. Verificação dos produtos no ato de entrega Após receber a banheira, verifique se está completa e se há algum dano. Caso haja qualquer dano visível, informe imediatamente o vendedor.
  • Page 188 Durante a montagem da banheira, existem várias etapas simples a considerar de modo a evitar acidentes potenciais. A montagem deve ser realizada apenas por técnicos qualificados. A banheira deve ser ligada a uma tensão de 230 V CA a 50 Hz. O dispositivo deve ser alimentado através de um dispositivo de corrente residual com corrente residual nominal não superior a 30 mA.
  • Page 189 Além disso, é recomendado que monte escotilhas de manutenção de 20 x 20 cm para esgotamento/transbordo, garantindo deste modo um isolamento acústico adequado durante a montagem. Para uma ventilação adequada, a montagem de uma grelha de ventilação (não fornecida) é absolutamente necessária.
  • Page 190 MODELO RL-6181 1800*1200*650 mm...
  • Page 191 Conteúdo da embalagem Use tesouras para abrir a embalagem; Certifique-se de que todas as peças estão dentro da embalagem. 2 x Encosto de cabeça Caixa de acessórios 1. 1 x Dreno 2. 1 x Mangueira de chuveiro manual 3. 1 x Chuveiro manual 4.
  • Page 192 Preparação Montagem da banheira Item Descrição Item Descrição Jatos grandes Jatos pequenos Drenagem Cascata Torneira Chuveiro de mão Encosto de cabeça Luzes LED subaquáticas Sucção Controlador...
  • Page 193 Parâmetros elétricos Tensão nominal Frequência nominal Potência nominal Corrente nominal máxima máxima 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Este trabalho deve ser realizado apenas por um eletricista qualificado. Garanta a proteção através de um Dispositivo de Corrente Residual (RCD) de 30 mA. 2.
  • Page 194 Esquema de ligações: 1. Torneira da cascata 2. Chuveiro manual 3. Alternância entre chuveiro manual e torneira 4. Entrada de água quente 5. Entrada de água fria Abastecimento de água: 1. Água fria 2. Água quente 3. Alternância entre chuveiro manual e torneira 4.
  • Page 198 Instruções sobre o funcionamento da banheira 1. Ligue a energia. 2. Ligue os aquecedores de água fria e quente, e ajuste a temperatura. 3. Use o controlador para encher a banheira com água, seja da torneira ou do chuveiro manual. 4.
  • Page 199 Transbordo O dreno de transbordo está defeituoso Substitua o dreno de transbordo de água As porcas estão soltas Aperte as porcas As peças de ligação não estão Verifique a fixação das peças de ligação corretamente fixadas Limpeza 1. Utilize um pano macio para fins de limpeza, evitando o uso de detergentes fortes que contenham acetona ou amónia.
  • Page 200 5. Os componentes elétricos devem estar em conformidade com as normas nacionais de segurança. Instale um disjuntor diferencial para a alimentação elétrica. 6. Não utilize água superaquecida e ative os jatos somente quando o nível da água estiver acima dos mesmos. 7.
  • Page 201 Cuidado! Quando molhada, a superfície configura um perigo real de queda. Este risco é incrementado pelo uso de sabonetes, shampoos, óleos de banho, etc. Sujeito a alterações A Beliani reserva-se ao direito de fazer alterações ou modificações nos produtos sem aviso prévio. Importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suíça...
  • Page 202 1. Identificador único do tipo de produto: número do produto na parte inferior da página 2. Uso pretendido: banheiras de hidromassagem para uso doméstico para higiene pessoal (PH) 3. Importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5 6340 Baar Suíça Telefone: +351 22 145 0745 4. Representante autorizado: ⁒...
  • Page 203 Apêndice Número do artigo Nome do artigo Potência de saída 14049 MOOR Banheira com função de massagem HE + CA + DA 15536 MONACO V3 Banheira com função de massagem HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Banheira com função de massagem HE + CA + DA 14887 QUATRE Banheira com função de massagem...
  • Page 204: Español (Es)

    Español (ES) Instrucciones de montaje de la bañera Fabricante e importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suiza Instrucciones de uso Lee cuidadosamente las instrucciones de uso antes de la instalación. Inspección de la mercancía Al recibir el artículo, verifica su integridad y cualquier daño. Si observas alguna imperfección, ponte en contacto con el vendedor.
  • Page 205 Reglamentos de seguridad Durante la instalación, se han de seguir una serie de pasos que eviten la existencia de posibles accidentes. La instalación ha de ser realizada por un técnico calificado. La bañera debe estar conectada a una tensión de 230 V CA a 50 Hz. El dispositivo ha de ser alimentado a través de un elemento de corriente residual nominal inferior a 30 mA.
  • Page 206 Se recomienda instalar escotillas de mantenimiento de 20 x 20 cm para el desagüe/rebosadero, asegurando el aislamiento acústico durante la instalación. Para una ventilación adecuada, es preciso instalar una rejilla de ventilación (no incluida). Dependiendo del modelo de la bañera, es preferible colocarla en el revestimiento de la pared, cerca de las unidades.
  • Page 207 MODELO RL-6181 1800*1200*650 mm...
  • Page 208 Contenido del paquete Usa unas tijeras para abrir la caja; revisa que todas las piezas se encuentren en su interior. 2 x Reposacabezas Accesorios 1. 1x Desagüe 2. 1x Manguera de ducha manual 3. 1x Ducha manual 4. 1x Entrada de agua en cascada 5.
  • Page 209 Preparación Montaje de la bañera Artículo Descripción Artículo Descripción Chorros grandes Chorros pequeños Desagüe Cascada Grifo Ducha de mano Reposacabezas Luces LED subacuáticas Succión Controlador...
  • Page 210 Parámetros eléctricos Voltaje nominal Frecuencia nominal Potencia nominal Potencia nominal máxima máxima 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Esta tarea ha de ser llevada a cabo por un electricista calificado. Asegúrate de ofrecer protección mediante un interruptor diferencial residual (30 mA). 2.
  • Page 211 Plan de conexión: A. Grifo en cascada B. Ducha manual C. Cambio entre ducha manual y grifo D. Entrada de agua caliente E. Entrada de agua fría Suministro de agua: 1. Agua fría 2. Agua caliente 3. Cambio entre ducha manual y grifo 4.
  • Page 215 Instrucciones de operación 1. Enciende el equipo. 2. Activa el calentador de agua fría y caliente. Ajusta la temperatura. 3. Utiliza el controlador para llenar la bañera con agua, ya sea desde el grifo o la ducha manual. 4. No actives la bomba hasta que el nivel de agua alcance los chorros de aire. 5.
  • Page 216 Desbordamient El rebosadero Reemplaza el rebosadero o de agua está defectuoso Las tuercas están flojas Aprieta las tuercas Las partes conectadas no están unidas Inspecciona el adhesivo de forma correcta de las partes conectadas Limpieza 1. Utiliza un paño suave, evitando el uso de detergentes que contengan acetona o amoníaco. Está prohibido desinfectar con ácido fórmico o formaldehído.
  • Page 217 5. Limpia regularmente la bañera o el jacuzzi siguiendo las instrucciones del fabricante para evitar la acumulación de suciedad y bacterias y la formación de moho. 6. En caso de defecto, el cliente es responsable de retirar la pieza defectuosa y volver a montarla. 7.
  • Page 218 ¡Atención! Si la superficie está mojada, existe un mayor riesgo de resbalón. Sucede especialmente al utilizar jabones, champús, aceites de baño, etc. Sujeto a cambios Beliani se reserva el derecho de realizar cambios o modificaciones en el producto sin previo aviso. Importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suiza...
  • Page 219 2. Uso previsto: bañeras de hidromasaje para uso doméstico e higiene personal (PH) 3. Importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5 6340 Baar Suiza Teléfono +34 93 271 40 61 4. Representante autorizado: ⁒ 5. Sistema de evaluación y verificación de las prestaciones: Sistema 4 a.
  • Page 220 Anexo Número de artículo Nombre del artículo Potencia 14049 MOOR Bañera con función de masaje HE + CA + DA 15536 MONACO V3 Bañera con función de masaje HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Bañera con función de masaje HE + CA + DA 14887 QUATRE Bañera con función de masaje...
  • Page 221: Svenska (Se)

    Svenska (SE) Monteringsinstruktioner för badkar Tillverkare och importör: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz Bruksanvisning Denna bruksanvisning måste läsas igenom noggrant innan installation. Inspektion av varor vid leverans Inspektera varan vid mottagandet för att se om den är hel och om det finns några skador. Om du upptäcker någon skada ska du omedelbart informera säljaren.
  • Page 222 Säkerhetsföreskrifter Under installationen av badkaret finns det flera enkla steg att beakta för att förhindra potentiella olyckor. Installationen får endast utföras av kvalificerade tekniker. Badkaret måste anslutas till en spänning på 230 V AC vid 50 Hz. Enheten måste strömförsörjas via en jordfelsbrytare med en nominell jordfelsström som inte överstiger 30 mA.
  • Page 223 Underhållsluckor bör ha ett mått på minst 50 x 50 cm för att säkerställa åtkomst till tekniska komponenter som pump, fläkt, ventiler, kopplingsbox och andra anslutningar. Använd helst avtagbara sidopaneler, men prioritera alltid solida element. Dessutom rekommenderas att underhållsluckor på 20 x 20 cm installeras för dränering/överflöde, vilket säkerställer korrekt ljudisolering under installationen.
  • Page 224 B. Inställningar för vattenpump Vattentemperaturen i badkaret bör inte överstiga 40 °C. MODELL RL-6181 1800*1200*650 mm...
  • Page 225 Innehåll i förpackningen: Använd sax för att öppna förpackningen; se till att alla delar finns i förpackningen. 2 x Nackstöd Tillbehörslåda: 1. 1 x Avlopp 2. 1 x Duschslang 3. 1 x Handdusch 4. 1 x Vattenintag för vattenfall 5. 1 x Propp Verktyg som behövs för montering: 1.
  • Page 226 Förberedelse Montering av badkar Artikel Beskrivning Artikel Beskrivning Stora jetstrålar Små jetstrålar Dränering Vattenfall Kran Handdusch Nackstöd LED-lampor för undervattensbruk Styrenhet...
  • Page 227 Parametrar för elektricitet Nominell spänning Nominell frekvens Max. Nominell effekt Max. Nominell effekt 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Denna uppgift bör endast utföras av en kvalificerad elektriker. Se till att skydd genom en jordfelsbrytare (30 mA) är installerad. 2.
  • Page 228 Plan för anslutning: A. Vattenfallskran B. Handdusch C. Omväxling mellan handdusch och kran D. Varmvatteninlopp E. Kallvatteninlopp Vattenförsörjning 1. Kallt vatten 2. Varmt vatten 3. Omväxling mellan handdusch och kran 4. Handdusch 5. Vattenfallskran...
  • Page 232 Instruktioner om hur man använder badkaret 1. Slå på strömmen. 2. Slå på kall- och varmvattenberedarna och justera temperaturen. 3. Använd kontrollen för att fylla badkaret med vatten, antingen från kranen eller från handduschen. 4. Aktivera inte vattenpumpen förrän vattennivån når munstyckena. 5.
  • Page 233 Muttrarna är lösa Dra åt muttrarna Översvämning Anslutningsdelarna är inte korrekt fästa Inspektera klistret på anslutningsdelarna Rengöring 1. Använd en mjuk trasa för rengöring och undvik att använda starka rengöringsmedel som innehåller aceton eller ammoniak. Det är strängt förbjudet att desinficera med myrsyra eller formaldehyd.
  • Page 234 5. Använd inte överhettat vatten och aktivera jetstrålarna först när vattennivån är över dem. 6. Apparaten arbetar med en märkspänning på 230V. Koppla bort strömförsörjningen efter användning. 7. Det rekommenderas att inte vistas i badkaret längre än 30 minuter. 8. Starta om apparaten då och då. 9.
  • Page 235 Med förbehåll för ändringar Beliani förbehåller sig rätten att göra ändringar eller modifieringar av produkten utan föregående meddelande. Importör: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz...
  • Page 236 Prestandadeklaration 1. Unik identifierare för produkttyp: produktnummer längst ner på sidan 2. Avsett användningsområde: bubbelbadkar för hushållsbruk för personlig hygien (PH) 3. Importör: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5 6340 Baar Schweiz Telefonnummer +41 43 5082233 4. Behörig företrädare: ⁒ 5. System för bedömning och kontroll av prestanda: System 4 a.
  • Page 237 Bilaga Artikelnummer Artikelnamn Effekt 14049 MOOR Badkar med massagefunktion HE + CA + DA 15536 MONACO Badkar med massagefunktion HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Badkar med massagefunktion HE + CA + DA 14887 QUATRE Badkar med massagefunktion HE + CA + DA 15480 15481 Badkar med massagefunktion...
  • Page 238: Slovenčina (Sk)

    Slovenčina (SK) Návod na montáž vane Výrobca a dovozca: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švajčiarsko Návod na použitie Pred inštaláciou si pozorne prečítajte tento návod na použitie. Kontrola tovaru pri dodaní Po prijatí skontrolujte úplnosť výrobku a jeho prípadné poškodenia. Ak je zjavné akékoľvek poškodenie, okamžite informujte predajcu.
  • Page 239 Bezpečnostné predpisy Počas inštalácie vane je potrebné zvážiť niekoľko jednoduchých krokov, ktoré zabránia prípadným nehodám. Inštaláciu by mali vykonávať iba kvalifikovaní odborníci. Vaňa musí byť pripojená na napätie 230 V AC pri 50 Hz. Zariadenie musí byť napájané cez prúdový chránič s menovitým reziduálnym prúdom nepresahujúcim 30 mA.
  • Page 240 Okrem toho sa odporúča nainštalovať údržbové poklopy s rozmermi 20 x 20 cm na odtok/prepad a zabezpečiť správnu zvukovú izoláciu počas inštalácie. Pre správne vetranie je nevyhnutné nainštalovať vetraciu mriežku (nie je dodávaná). V závislosti od modelu vane umiestnite vetraciu mriežku do steny v blízkosti jednotiek. Vo vnútri údržbového poklopu je možné...
  • Page 241 MODEL RL-6181 1800*1200*650 mm...
  • Page 242 Obsah balenia Na otvorenie balenia použite nožnice. Uistite sa, že sú všetky diely v balení. 2 x opierka hlavy Príslušenstvo v balení 1. 1x odtok 2. 1x hadica ručnej sprchy 3. 1x ručná sprcha 4. 1x kohútik s vodopádom 5. 1x kryt odtoku Nástroje potrebné...
  • Page 243 Príprava Konštrukcia vane Položka Popis Položka Popis Veľké trysky Malé trysky Odtok Vodopád Vodovodná batéria Ručná sprcha Opierka hlavy Podvodné LED svetlá Odsávanie Ovládanie...
  • Page 244 Elektrické parametre Nominálne napätie Nominálna frekvencia Maximálny menovitý Maximálny menovitý výkon výkon 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Úkony musí vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár. Zabezpečte ochranu pomocou prúdového chrániča (30 mA). 2. V zdroji napájania musí byť prítomná ochrana proti úniku elektrického prúdu. Elektrické káble musia byť...
  • Page 245 Plán pripojenia 1. Vodovodný kohútik s vodopádom 2. Ručná sprcha 3. Prepínanie medzi ručnou sprchou a kohútikom 4. Prívod teplej vody 5. Prívod studenej vody Prívod vody 1. Studená voda 2. Teplá voda 3. Prepínanie medzi ručnou sprchou a kohútikom 4.
  • Page 249 Návod na použitie a obsluhu vane 1. Zapnite napájanie. 2. Zapnite bojler na studenú a teplú vodu a nastavte teplotu. 3. Pomocou ovládača napustite vaňu vodou z vodovodného kohútika alebo z ručnej sprchovej hlavice. 4. Vodné čerpadlo neaktivujte, kým hladina vody nedosiahne úroveň trysiek. 5.
  • Page 250 Prepad vody Prepadový odtok je poškodený Vymeňte prepadový odtok Matice sú uvoľnené Utiahnite matice Spojovacie diely nie sú správne pripojené Skontrolujte priľnavosť spojovacích dielov Čistenie 1. Na čistenie používajte mäkkú handričku, vyhnite sa použitiu silných čistiacich prostriedkov obsahujúcich acetón alebo amoniak. Je prísne zakázané dezinfikovať pomocou kyseliny mravčej alebo formaldehydu.
  • Page 251 5. Elektrické komponenty musia spĺňať národné bezpečnostné normy. Nainštalujte istiť proti zemnému zvodu pre napájanie. 6. Nepoužívajte prehriatu vodu a trysky aktivujte, až keď je hladina vody nad nimi. 7. Zariadenie pracuje pri menovitom napätí 230 V. Po použití odpojte napájanie. 8.
  • Page 252 Pozor! Mokrý povrch predstavuje zvýšené riziko pošmyknutia. To platí najmä pri používaní mydiel, šampónov, olejov do kúpeľa a podobne. Zmena vyhradená Spoločnosť Beliani si vyhradzuje právo na zmeny alebo úpravy výrobku bez predchádzajúceho upozornenia. Dovozca: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švajčiarsko...
  • Page 253 1. Jedinečný identifikátor typu produktu: Číslo produktu v spodnej časti stránky 2. Účel použitia: vírivé vane na domáce použitie na osobnú hygienu (PH) 3. Dovozca: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5 6340 Baar Švajčiarsko Telefón: +41 43 5082233 4. Oprávnený zástupca: ⁒...
  • Page 254 Príloha Číslo produktu Názov produktu Výstupný výkon 14049 MOOR Vírivá vaňa s masážnou funkciou HE + CA + DA 15536 MONACO Vírivá vaňa s masážnou funkciou HE + CA + DA 15537 MILANO Vírivá vaňa s masážnou funkciou HE + CA + DA 14887 QUATRE Vírivá...
  • Page 256 Delivery Conditions My Order & Account Payments & Promotions Products & Availability Returns & Refunds Delivery Conditions What are your delivery times? What is the delivery cost? What delivery services do you offer?
  • Page 257 Will the furniture be carried into my home? Will the delivery man take away the packaging? Do you offer assembly service? Do you offer express delivery? Can I collect my order from your warehouse? Can you deliver to another country? Can I select a specific delivery time/day? Will all my products be delivered at the same time? My Order &...
  • Page 258 Where can I find my order details? When will my order be shipped? How can I change my order? How can I cancel my order? How can I track my order? Why have I not received my order yet? How can I change my account information? Where can I find my privacy policy? What terms and conditions apply?
  • Page 259 How do I delete my user account? Payments & Promotions What payment options do you offer? Do you offer 'Pay on Delivery' option? How do I use a voucher code? Why can't I use the Klarna payment option? How can I change the payment method? How do I use the "Pay in 30 days"...
  • Page 260 How can I subscribe to Beliani's e-mail newsletter? Products & Availability Can I customise the product I like? What warrantee conditions do you offer? Where can I see the product? How do I buy for the 5-year warranty? How can I check if the product I like is available? Are your products for commercial use? Returns &...
  • Page 261 What is the return cost? Can I really return the product up to 365 days? What should I do if I received a wrong item? What should I do if I have received a damaged item? What should I do if I have received an incomplete item? What should I do if I have received an incomplete order? What should I do if I want to return my order? How long will it take to process my refund?

Table of Contents