Page 1
MULTITRIMMER / FACIAL HAIR TRIMMER / TONDEUSE MULTIFONCTION MULTITRIMMER FACIAL HAIR TRIMMER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions TONDEUSE MULTIFONCTION MULTITRIMMER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ZASTŘIHOVAČ...
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 52 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 67 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 82...
Legende der verwendeten Piktogramme Geöffnetes / Gleichstrom geschlossenes Schloss Spritzwassergeschützt Batteriepolarität Multitrimmer Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen. Teilebeschreibung Schutzkappe langer Kammaufsatz Klinge kurzer Kammaufsatz ON / OFF-Schalter (Ein / Aus) Reinigungspinsel Trimmergehäuse Batterie Batteriefachdeckel...
Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspiel- zeug! Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Kinder können die Gefahren im Umgang mit elektrischen Produkten nicht erkennen. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen...
Page 9
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Schäden feststellen. Setzen Sie das Produkt niemals hohen Tempera- turen und Feuchtigkeit aus, da sonst das Produkt Schaden nehmen kann. Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen oder Beanspruchungen aus.
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
Page 11
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem- peraturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnen- einstrahlung. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batte- riesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! SCHUTZHAND SCHUHE TRAGEN!
Page 12
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß...
Vor dem ersten Gebrauch Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Batterie einsetzen / auswechseln Gehen Sie zum Einsetzen / Auswechseln der Batterie vor, wie in Abbildung B dargestellt. Bedienung Nasen- und Ohrhärchen entfernen Hinweis: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Klinge verformt oder beschädigt ist.
Augenbrauen schneiden Wählen Sie, je nach gewünschter Haarlänge, den langen Kammauf- satz oder den kurzen Kammaufsatz („lang“ : ca. 7 mm; „kurz“ : ca. 4 mm). Bringen Sie den Kammaufsatz auf der Klinge an (siehe Abb. C). Stellen Sie sicher, dass der Kammaufsatz hörbar einrastet und fest sitzt.
(siehe Abb. E). Lassen Sie die Klinge anschließend vollständig abtrocknen, bevor Sie das Produkt wieder verwenden. Achtung: Das Produkt ist lediglich spritzwassergeschützt. Tauchen Sie es niemals unter Wasser. Andernfalls droht irreparabler Sachschaden. Sollten sich noch Haare in der Klinge befinden, reinigen Sie diese mit dem Reinigungspinsel (siehe Abb.
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Multitrimmer, Modell-Nr.: HG01088, Version: 08 / 2017, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU übereinstimmt.
Page 18
Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-1:2012 / A11:2014 EN 60335-2-8:2003 / A2:2008 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2006 / A2:2011 EN 55014-2:1997 / A2:2008 Seriennummer: IAN 290483 Tobias König Bereichsleiter / Dokumentenverantwortlicher OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND Neckarsulm, 15.04.2017 Die Konformitätserklärung finden Sie auch unter: www.owim.com.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Page 20
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garan- tie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Page 21
List of pictograms used ........... Page 22 Introduction ................Page 22 Intended use ................... Page 22 Parts description ................Page 23 Technical data ................Page 23 Scope of delivery ................Page 23 Safety instructions .............. Page 24 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .... Page 25 Before first use ...............
List of pictograms used Direct current Opened / closed lock Splashproof Battery polarity Facial hair trimmer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
only. It must not be used in commercial areas. The manufacturer is not liable to damage caused by improper use. Parts description Protective cap Long comb attachment Blade Short comb attachment ON / OFF switch Cleaning brush Trimmer casing Battery Battery compartment cover Technical data Battery:...
Safety instructions KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC- TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! CAUTION! This product is not a toy for children! Keep out of the reach of children. Children are not aware of the dangers associated with handling electrical products.
Do not use the product if you notice any signs of damage, otherwise you may get hurt. Do not expose the product to high temperatures or moisture, otherwise the product may be damaged. Prevent strong impact or stress on the product to avoid damages! In the event of damage, repairs or other problems with the product, please contact an electrician.
Page 26
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.
Page 27
acid, thoroughly flush the affected area with plenty of clean water and seek immediate medical at- tention. WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / recharge- able battery! Insert batteries / rechargeable batteries accord- ing to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product. Clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable...
Operation Removing nose and ear hair Note: Do not use the product if the blade is deformed or damaged. Take off the protective cap . Switch the product on by sliding the ON / OFF switch upwards. CAUTION! DANGER OF INJURY! Be careful not to insert the product too deep into nose or ears.
To trim hair just above the skin surface, remove the comb attachment and guide the blade directly over the skin in the desired area. Note: To trim only individual hairs, adjust the angle of the blade and guide this against the individual hairs. Cleaning, care and storage Note: Always switch off the product before cleaning it.
Troubleshooting Fault Cause Solution The blades The battery Replace the battery (see fig. B). moves slowly. is empty. The product will not The battery Replace the battery (see fig. B). turn on. is empty. The blades The blades Clean the blades carefully moves slowly.
Page 32
The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility that the product: Facial Hair Trimmer, Model No.: HG01088, Version: 08 / 2017, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Tobias König Division Manager / Responsible for documentation OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY Neckarsulm, 15.04.2017 The declaration of conformity can also be viewed at: www.owim.com. The object of the declaration described above satisfies the provisions of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful substances in electrical and electronic appliances.
Page 35
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
Page 36
Légende des pictogrammes utilisés ..... Page 37 Introduction ................Page 37 Utilisation conforme ............... Page 38 Descriptif des pièces ..............Page 38 Caractéristiques techniques ............Page 38 Contenu de la livraison ..............Page 39 Mesures de sécurité ............Page 39 Consignes de sécurité...
Légende des pictogrammes utilisés Courant continu Verrou ouvert / fermé Protégé contre les Polarité de la pile projections d'eau Tondeuse multifonction Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
Utilisation conforme Ce produit est exclusivement conçu pour éliminer les poils du nez et des oreilles sur des personnes, ainsi que pour tailler les sourcils. Le produit est uniquement destiné à un usage privé. Il n‘est pas homologué pour une utili- sation professionnelle.
Contenu de la livraison 1 tondeuse nez et oreilles 1 embout long de peigne 1 pile 1 embout court de peigne 1 pinceau de nettoyage 1 notice d‘utilisation Mesures de sécurité CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSUL- TATION ULTÉRIEURE! ATTENTION ! Cet appareil n’est pas un jouet ! Tenez le produit hors de portée des enfants.
Page 40
mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un mé- decin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechar- gez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles / piles rechar- geables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un in-...
Page 42
Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! En cas de contact avec l’acide d’une pile, rincez la zone touchée à...
Page 43
En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout en- dommagement. Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
Retirez immédiatement les piles / piles rechar- geables usées du produit. Avant la première utilisation Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux composant l‘emballage du produit. Mise en place / remplacement de la pile Pour mettre en place / remplacer la pile , procéder comme le montre la figure B.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Veillez à ne pas introduire trop profondément le produit dans le nez ou les oreilles. Introduire pru- demment et uniquement la pointe de la lame dans la partie avant de l’orifice nasal ou auriculaire. Éliminer les poils du nez et des oreilles avec de petits mouvements circulaires.
Nettoyage, entretien, rangement Remarque : Toujours éteindre le produit avant le nettoyage. Ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs. Ceux-ci sont susceptibles d’endommager la surface de l’appareil. Nettoyez le corps de l‘appareil à l‘aide d‘un chiffon sec. Retirez l‘embout de peigne du produit (voir ill.
Résolution de problème Problème Cause Solution Les lames se dé- La pile Veuillez changer la pile placent très lentement. déchargée. (voir ill. B). Le produit ne s'allume La pile Veuillez changer la pile pas. déchargée. (voir ill. B). Les lames se dé- Les lames sont...
Page 48
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez- les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à...
Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons en toute responsabilité que le produit : Tondeuse multifonction, réf. de modèle : HG01088, version : 08 / 2017, faisant l’objet de cette déclaration, est en conformité avec les normes / do- cuments normatifs de la directive 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
Page 50
Tobias König Directeur de département / Responsable des documents OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE Neckarsulm, 15.04.2017 Vous pouvez également lire la déclaration de conformité sur www.owim.com. L’objet décrit ci-dessus est conforme aux exigences des directives 2011/65/UE du Parlement Européen et à...
Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
Page 52
Legenda van de gebruikte pictogrammen ...Pagina 53 Inleiding ...................Pagina 53 Correct gebruik ................Pagina 54 Beschrijving van de onderdelen ..........Pagina 54 Technische gegevens ..............Pagina 54 Omvang van de levering ............Pagina 55 Veiligheidsinstructies ............Pagina 55 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ......Pagina 57 Voor de eerste ingebruikname ......Pagina 60 Batterij plaatsen / vervangen ............Pagina 60...
Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom Geopend / gesloten slot Spatwaterdicht Batterijpolariteit Multitrimmer Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Correct gebruik Dit product is uitsluitend voor het verwijderen van menselijke neus- en oor- haren en voor het snijden van de wenkbrauwen. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik. Het is niet toegelaten voor commercieel gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuist gebruik. Beschrijving van de onderdelen Beschermkap Deksel van het batterijvakje...
Omvang van de levering 1 multitrimmer 1 lang kamopzetstuk 1 batterij 1 kort kamopzetstuk 1 reinigingskwast 1 gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! LET OP! Dit product is géén speelgoed! Houd het product buiten bereik van kinderen. Kinderen kunnen de gevaren van de omgang met elektrische apparaten niet inschatten.
Page 56
aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Rei- niging en onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaad- bare batterijen nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en / of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Page 58
Risico dat de batterijen / accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperatu- ren die invloed op de batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren / direct zonlicht. Vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen! Spoel in geval van contact met batterijzuur de desbetreffende plekken direct af met voldoende schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDSHAND-...
Page 59
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen / accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu! Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weerge- geven polariteit (+) en (-) op batterij / accu en...
Voor de eerste ingebruikname Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Batterij plaatsen / vervangen Plaats / vervang de batterij zoals weergegeven op afbeelding B. Bediening Neus- en oorharen verwijderen Opmerking: gebruik het product niet als het scheermes vervormd of beschadigd is.
Wenkbrauwen knippen Kies, afhankelijk van de gewenste haarlengte, het lange kamopzetstuk of het korte kamopzetstuk (“lang” : ca. 7 mm; “kort” : ca. 4 mm). Breng het kamopzetstuk aan op het scheermes (zie afb. C). Zorg er voor dat het kamopzetstuk hoorbaar vastklikt en stevig vast zit.
Let op: het product is slechts spatwaterdicht. Dompel het apparaat nooit onder water. Anders kan er onherstelbare schade optreden. Mochten zich nog haren in het mes bevinden, kunt u deze met de reinigingskwast reinigen (zie afb. F). Plaats altijd de beschermkap voordat u het product opslaat.
Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. De Grüne Punkt geldt niet voor Duitsland. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de af- valscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Wij, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DUITSLAND, verklaren alleen verantwoordelijk te zijn, dat het product: Multitrimmer, modelnr.: HG01088, versie: 08 / 2017, waarvoor deze verklaring geldt, voldoet aan de normen / normatieve documenten van 2006/42/EG, 2014/30/EU en 2011/65/EU.
Page 65
Serienummer: IAN 290483 Tobias König Afdelingsleider/documentverantwoordelijke OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DUITSLAND Neckarsulm, 15.04.2017 De conformiteitsverklaring kunt u ook nalezen op www.owim.com. Het hierboven beschreven voorwerp van de verklaring voldoet aan de voorschriften van de richtlijn 2011/65/EG van het Europese Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van be- paalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geprodu- ceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wet- telijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum.
Page 67
Legenda použitých piktogramů ......Strana 68 Úvod .................... Strana 68 Použití ke stanovenému účelu............. Strana 68 Popis dílů ..................Strana 69 Technická data ................Strana 69 Rozsah dodávky ................. Strana 69 Bezpečnostní upozornění .......... Strana 70 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..... Strana 71 Před prvním použitím ...........
Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud Otevřený / zavřený zámek Chráněné před Polarita baterie stříkající vodou Zastřihovač chloupků Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Není povoleno pro průmyslové účely. Výrobce neručí za škody způsobené chybným použitím. Popis dílů Krytka Dlouhý hřebenový nástavec Břit Krátký hřebenový nástavec Spínač ON / OFF (Zap / Vyp) Štětec na čištění Pouzdro zastřihovače Baterie Víko schránky na baterie Technická data Baterie: baterie 1,5 V (AA), (LR6)
Bezpečnostní upozornění USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ UPO- ZORNĚNÍ A INSTRUKCE PRO BUDOUCNOST! POZOR! Tento výrobek není hračka! Nepatří do rukou dětem. Děti nemohou rozpoznat nebez- pečí při zacházení s elektrickými spotřebiči. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo dušev- ními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo...
Nikdy nevystavujte výrobek vysokým teplotám a vlhkosti, neboť jinak se výrobek může poškodit. Nevystavujte výrobek silným nárazům nebo namáháním. Při poškozeních, opravách nebo jiných problé- mech se obraťte na odborného elektrotechnika. Výrobek chránit před mokrem! Nikdy neponořujte výrobek do vody. Bezpečnostní...
Page 72
nebo akumulátory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory mecha- nickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení...
Page 73
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumu- látory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho po- škození! Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu.
Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo akumulátoru a kontakty v přihrádce na baterie! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Před prvním použitím Upozornění: Odstraňte úplně obalový materiál z výrobku. Vkládání / výměna baterie Při vkládání / výměně baterie postupujte podle obrázku B.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Dávejte pozor, abyste nezavedli výrobek příliš hluboko do nosu nebo uší. Zaveďte pouze špičku břitu opatrně do přední části nosní dírky, resp. ucha. Malými krouživými po- hyby odstraňujte nosní, resp. ušní chloupky. Po použití vypněte výrobek posunutím vypínače (zap / vyp) dolů.
Nepoužívejte žádné žíravé nebo drhnoucí čisticí prostředky. Tyto prostředky by mohly poškodit povrch výrobku. Pouzdro čistěte suchou tkaninou. Sejměte hřebenový nástavec z výrobku (viz obr. C) a a opa- trně vymyjte ostří pod tekoucí vodou (viz obr. E). Před dalším pou- žitím výrobku nechte ostří...
Porucha Příčina Řešení Ostří se pohybují Čepelky jsou Čepelky omývejte velmi pomalu. ucpané, je třeba je opatrně pod tekoucí vyčistit. vodou (viz obr. E). Čistící štěteček použijte na vyčištění vlasů zachycených v ostří Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvido- vat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u komunální sběrny. Překlad originálu prohlášení o konformitě My, firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO, prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že výrobek: Zastřihovač chloupků, model č.: HG01088, verze: 08 / 2017, na který s toto prohlášení 78 CZ...
Page 79
vztahuje, odpovídá normám a normativním dokumentům 2006/42/ES, 2014/30/EU, 2011/65/EU. Aplikované harmonizující normy: EN 60335-1:2012 / A11:2014 EN 60335-2-8:2003 / A2:2008 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2006 / A2:2011 EN 55014-2:1997 / A2:2008 Sériové číslo: IAN 290483 Tobias König Oblastní...
Prohlášení o konformitě najdete také na: www.owim.com. Výše popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy ve směrnici 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8.června 2011 o omezení použití určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických přístrojích. Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směr- nic a před odesláním prošel výstupní...
Page 81
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poško- zení křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Page 82
Leyenda de pictogramas utilizados ....Página 83 Introducción ................Página 83 Uso adecuado ................Página 83 Descripción de las partes ............Página 84 Características técnicas ..............Página 84 Contenido ..................Página 85 Medidas de seguridad ..........Página 85 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ....Página 87 Antes del primer uso .............Página 90 Insertar / cambiar la pila ............Página 90...
Leyenda de pictogramas utilizados Candado abierto / Corriente continua cerrado Protección contra sal- Polaridad de la pila picaduras de agua Cortapelo de nariz y orejas Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto.
únicamente para uso privado. No es apto para el uso con fines comerciales. El fabricante no se responsabiliza de los daños provocados por un uso in- adecuado. Descripción de las partes Tapa protectora Tapa del compartimento de Cuchilla la pila Interruptor ON / OFF Peine largo (encendido / apagado)
Contenido 1 cortapelo 1 peine largo 1 pila 1 peine corto 1 cepillo de limpieza 1 manual de instrucciones Medidas de seguridad ¡CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA FUTURAS CONSULTAS! ¡PRECAUCIÓN! ¡Este producto no es ningún juguete! Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
Page 86
ducidas o que cuenten con poca experiencia y / o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el producto.
¡Proteja al producto de la humedad! Nunca sumerja el producto en el agua. Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No re- cargue nunca pilas no recargables.
Page 88
Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar. ¡Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas! En caso de que se produzca un contacto con el ácido de las pilas, ¡lave las zonas afectadas y póngase inmediatamente en contacto con un...
Page 89
Utilice únicamente pilas / baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas / baterías usadas con nuevas! Retire las pilas / baterías del producto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolon- gado. Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería indicado! Introduzca las pilas/baterías teniendo en cuenta...
Antes del primer uso Nota: Retire completamente el material de embalaje del producto. Insertar / cambiar la pila Inserte / cambie la pila tal y como se indica en la imagen B. Manejo Retirar los pelillos de la nariz y orejas Nota: No utilice el producto si la hoja está...
Cortar las cejas Seleccione según el largo deseado del pelo el peine largo o el peine corto (largo : aprox. 7 mm; corto : aprox. 4 mm). Coloque el peine en la cuchilla (véase imagen C). Asegúrese de que oye cómo el peine se encaja y se asienta de forma estable.
Nota: El producto está protegido exclusivamente contra salpicaduras de agua. Nunca lo sumerja en el agua. De lo contrario puede sufrir daños irreparables. Si aún quedan pelos en la cuchilla , elimínelos con el cepillo de lim- pieza (ver fig. F). Guarde el producto siempre con la tapa protectora Conserve el producto en lugar fresco y seco.
Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. El punto verde no se aplica en Alemania. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
Nosotros, la empresa OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto: Cortapelo de nariz y orejas, n.º de modelo: HG01088, versión: 08 / 2017, al que se refiere esta declaración, cumple las siguientes normas y documentos 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
Page 95
Normas armonizadas aplicadas: EN 60335-1:2012 / A11:2014 EN 60335-2-8:2003 / A2:2008 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2006 / A2:2011 EN 55014-2:1997 / A2:2008 Número de serie: IAN 290483 Número de serie: IAN 290483 Tobias König Jefe de sección/Responsable de documentación OWIM GmbH &...
El objeto de esta declaración descrito anteriormente cumple con las direc- tivas 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre la limitación del uso de terminadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega.
Page 97
La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas).
Page 98
Legenda dos pictogramas utilizados ....Página 99 Introdução ................Página 99 Utilização correta ..............Página 99 Descrição das peças ..............Página 100 Dados técnicos ................Página 100 Volume de fornecimento ............Página 101 Indicações de segurança ..........Página 101 Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias ..Página 103 Antes da primeira utilização ........Página 106 Colocar / substituir a pilha............Página 106...
Legenda dos pictogramas utilizados Corrente contínua Trava aberta ou fechada Proteção contra salpi- Polaridade da pilha cos de água Aparador de pelos Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto.
exclusivamente ao uso doméstico. Não é indicado para fins comerciais. O fabricante não se responsabiliza por danos ocorridos por uma utilização indevida. Descrição das peças Capa protectora Tampa do compartimento das Lâmina pilhas Interruptor ON / OFF Pente amovível comprido (Ligar / Desligar) Pente amovível curto Caixa do aparador...
Volume de fornecimento 1 multitrimmer 1 pente amovível comprido 1 pilha 1 pente amovível curto 1 pincel de limpeza 1 manual de instruções Indicações de segurança GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA! CUIDADO! Este produto não é um brinquedo! Mantenha fora do alcance das crianças.
Page 102
mento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do produto e se compreenderem os perigos que daí possam resultar. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem vigilância.
Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e ba- terias fora do alcance das crianças. Se a pilha / bateria for ingerida, contacte imediatamente um médico! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca car- regue pilhas não recarregáveis. Não faça ligação direta de pilhas ou baterias e / ou abra elas.
Page 104
Risco de derrame das pilhas / baterias Evite condições e temperaturas extremas que possam ter efeito sobre as pilhas ou baterias, por ex. elementos de aquecimento / radiação solar direta. Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas! Em caso de contacto com o ácido das pilhas, lave imediatamente as zonas afetadas com água limpa e consulte um médico logo que possível!
Page 105
Utilize apenas pilhas ou baterias do mesmo tipo. Não misture pilhas novas com pilhas ou baterias antigas. Remova as pilhas ou baterias, se o produto não foi utilizado durante um longo período. Perigo de dano ao produto Utilize apenas o tipo de pilha ou bateria indicado! Insira as pilhas / baterias de acordo com a espe- cificação de polaridade (+) e (-) na pilha / bateria e produto.
Antes da primeira utilização Aviso: Remova todo o material da embalagem do produto. Colocar / substituir a pilha Proceda à colocação / substituição da pilha como apresentado na figura B. Utilização Remover pêlos do nariz e das orelhas Aviso: Não utilize o produto, se a lâmina estiver deformada ou dani- ficada.
Cortar as sobrancelhas Seleccione, consoante o comprimento desejado, o pente amovível comprido ou o pente amovível curto (“comprido” : aprox 7 mm; “curto” : aprox 4 mm). Aplique o pente amovível na lâmina (ver fig. C). Certifi- que-se de que o pente amovível encaixa de forma audível e está...
Atenção: O produto somente é protegido contra salpicos de água. Nunca o mergulhe em água. Caso contrário, podem ocorrer danos materiais irreparáveis. Caso ainda existam cabelos na lâmina limpe com o pincel de lim- peza (veja Fig. F). Para armazenar o produto, sempre coloque a capa de proteção Armazene o produto em um local seco e frio.
Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. O ponto verde não vale para a Alemanha. Esteja atento à especificação dos materiais da embalagem para a separação de lixo. Estas são identificadas com abreviações (a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos.
Nós, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA, declaramos sob responsabilidade exclusiva que o produto: Aparador de pelos, Modelo-Nr.: HG01088, Versão: 08 / 2017, ao qual esse declaração está relacionada, cumpre as normas / documentos norma- tivos da 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
Page 111
Número de série: IAN 290483 Tobias König Gerente do departamento / Responsável pela documentação OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA Neckarsulm, 15.04.2017 A declaração de conformidade também pode ser encontrada em: www.owim.com. O objeto acima descrito na declaração cumpre as normas da diretriz 2011/65/UE do parlamento europeu e do conselho europeu de 8.
Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia re- presentada de seguida.
Page 115
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG01088 Version: 08 / 2017 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 06 / 2017 ·...
Need help?
Do you have a question about the HG01088 and is the answer not in the manual?
Questions and answers