Table of Contents
  • Hrvatski

    • Stranica
    • Uvod

      • Namjenska Uporabar
      • Opis Dijelova
      • Tehnički Podatci
      • Opseg Isporuke
    • Značenje Korištenih Simbola

    • Sigurnosne Upute

      • Sigurnosne Upute Za Baterije / Punjive Baterije
    • Prije Stavljanja U Pogon

      • Punjenje Baterije
      • Podmazivanje Oštrica Uljem
    • Rukovanje

      • Mijenjanje Nastavaka
      • Podešavanje Dužine ŠIšanja
      • ŠIšanje Kose
      • Istanjivanje Kose
      • Trimanje Brade
    • ČIšćenje I Njega

    • Skladištenje

    • Uklanjanje Smetnji

    • Uklanjanje Otpada

    • Jamstvo

  • Srpski

    • Strana
    • Legenda Korišćenih Piktograma

    • Uvod

      • Namenska Upotreba
      • Opis Delova
      • Tehnički Podaci
      • Obim Isporuke
    • Bezbednosna Uputstva

      • Sigurnosna Uputstva Za Baterije / Akumulatore
    • Pre Puštanja U Rad

      • Punjenje Baterije
      • Podmazivanje Oštrice
    • Rukovanje

      • Zamena Nastavaka
      • Podešavanje Dužine Kose
      • ŠIšanje Kose
      • Istanjivanje Kose
      • Trimovanje Brade
    • Skladištenje

    • ČIšćenje I Održavanje

    • Otklanjanje Greške

    • Odlaganje

    • Garancija / Garantni List

  • Română

    • Pagina
    • Legenda Pictogramelor Utilizate

    • Introducere

      • Utilizare Conform Destinaţiei
      • Descrierea Componentelor
      • Date Tehnice
      • Pachet de Livrare
      • IndicaţII de Siguranţă Pentru Baterii / Acumulatori
    • Anterior Punerii În Funcţiune

      • Încărcarea Acumulatorului
      • Ungerea Lamelor
    • Utilizare

      • Schimbarea Accesoriilor
      • Reglarea Lungimii de Tăiere
      • Tăierea Părului
      • Filarea Părului
      • Tăierea Bărbii
    • Curăţare ŞI Întreţinere

    • Depozitare

    • Remedierea Defecţiunilor

    • Înlăturare

    • Garanţie

  • Български

    • Легенда На Използваните Пиктограми

    • Увод

      • Употреба По Предназначение
      • Описание На Частите
      • Технически Данни
      • Обем На Доставката
    • Указания За Безопасност

      • Указания За Безопас Ност При Работа С Батерии / Акумула Торни Батерии
    • Преди Пускане В Действие

      • Зареждане На Акумулаторната Батерия
      • Смазване На Остриетата
    • Употреба

      • Смяна На Приставките
      • Настройване На Дължината На Подстригване
      • Подстригване На Коса
      • Изтъняване На Косата
      • Подстригване На Брада
    • Почистване И Поддръжка

    • Съхранение

    • Гаранция

      • Гаранционни Условия
      • Гаранционен Срок И Законови Претенции При Дефекти
      • Обхват На Гаранцията
      • Процедура При Гаранционен Случай
      • Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване
      • Сервизно Обслужване
      • Вносител
    • Изхвърляне

    • Отстраняване На Грешки

  • Ελληνικά

    • Υπόμνημα Των Χρησιμοποιούμενων Εικονογραμμάτων

    • Εισαγωγή

      • Χρήση Σύμφωνα Με Τις Προδιαγραφές
      • Περιγραφή Μερών
      • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
      • Περιεχόμενα Παράδοσης
    • Υποδείξεις Ασφάλειας

      • Υποδείξεις Ασφάλειας Για Μπαταρίες / Επαναφορτιζόμενες Μπαταρίες
    • Πριν Από Την Θέση Σε Λειτουργία

      • Φόρτιση Επαναφορτιζόμενης Μπαταρίας
      • Λάδωμα Λεπίδας
    • Λειτουργία

      • Αλλαγή Πρόσθετων
      • Ρύθμιση Μήκους Κοπής
      • Κόψιμο Μαλλιών
      • Αραίωμα Μαλλιών
      • Κούρεμα Γενιών
    • Καθαρισμός Και Φροντίδα

    • Αντιμετώπιση Σφαλμάτων

    • Απόρριψη

    • Αποθήκευση

    • Εγγύηση

  • Deutsch

    • Seite
    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
      • Lieferumfang
    • Legende der Verwendeten Piktogramme

    • Sicherheitshinweise

      • Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Akku Aufladen
      • Klingen Ölen
    • Bedienung

      • Aufsätze Wechseln
      • Schnittlänge Einstellen
      • Haare Schneiden
      • Haare Ausdünnen
      • Bart Trimmen
    • Reinigung und Pflege

    • Lagerung

    • Fehlerbehebung

    • Entsorgung

    • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HAIR & BEARD TRIMMER
HAIR & BEARD TRIMMER
Operation and safety notes
TRIMER ZA KOSU I BRADU
Uputstva o rukovanju i bezbednosti
МАШИНКА ЗА ПОДСТРИГВАНЕ
Инструкции за обслужване и безопасност
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 315413
APARAT ZA ŠIŠANJE
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
APARAT DE TUNS PĂRUL ŞI BARBA
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΉ ΜΉΧΑΝΉ ΓΙΑ
ΜΑΛΛΙΑ ΚΑΙ ΓΕΝΙΑ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest IAN 315413

  • Page 1 APARAT DE TUNS PĂRUL ŞI BARBA Uputstva o rukovanju i bezbednosti Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă МАШИНКА ЗА ПОДСТРИГВАНЕ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΉ ΜΉΧΑΝΉ ΓΙΑ ΜΑΛΛΙΑ ΚΑΙ ΓΕΝΙΑ Инструкции за обслужване и безопасност Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας HAAR- UND BARTSCHNEIDER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 315413...
  • Page 2 GB / CY Operation and safety notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica Uputstva o rukovanju i bezbednosti Strana Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница 48 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα...
  • Page 4 12mm 20mm 30mm...
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used .......................Page 6 Introduction ..........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Parts description ..........................Page 6 Technical data ............................Page 6 Scope of delivery ..........................Page 7 Safety notices ..........................Page 7 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 10 Before use ............................Page 11 Charging .............................Page 11 Oiling the blades..........................Page 11...
  • Page 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Observe the warnings and safety Use indoors notices! Product meets the applicable European Safety class II product-specific directives Volt (direct current) Polarity of the output terminal SMPS (Switch mode power supply Volt (alternating current) unit) (switching power supply) Short-circuit proof safety Hertz (mains frequency) transformer...
  • Page 7: Scope Of Delivery

    Output current: Safety notices Protection class: II / Plug-in mains adapter (ZD006C050100EUE) TÜV SÜD / GS certified KEEP ALL SAFETY NOTICES AND INSTRUCTIONS FOR Charging base: FUTURE REFERENCE! Input and output voltage: 5 V Input and output current: 1 A Model no.: RFCD-F22C Hair and beard trimmer:...
  • Page 8 not play with the product. Do not use the Cleaning and user maintenance product while bathing. shall not be made by children For additional protection, the without supervision. installation of a residual current The product can be used by device (RCD) having a rated re- children aged from 3 years sidual operating current not ex- under supervision.
  • Page 9 damage. Never use a damaged The tips of the attachments are product. sharp. If liquid gets into the product, Switch off the product before check before using the product attaching or switching the at- once more. tachments, as well as before If you notice that the supply cord, cleaning.
  • Page 10: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    adapter and the product during Risk of batteries / recharge- use and charging. able batteries leakage Do not use any corrosive or Avoid extreme environmental abrasive cleaning agents. conditions and temperatures, Keep the blade oil out of reach which could affect batteries / of children.
  • Page 11: Before Use

    Before use Note: During the charging process, the red charging display will light up and the battery Note: The product may be powered using the status display will show the battery level. built-in rechargeable battery or the plug-in mains Note: As soon as the battery is charged, the adapter.
  • Page 12: Operation

    Note: The blades can be oiled with or without Note that the desired trim length can only be comb attachment and thinning attachment achieved if the product is held perpendicularly to the skin‘s surface. Avoid making sudden movements when Operation trimming.
  • Page 13: Thinning Hair

    Comb attachment Trim length Trim length with accurate trim adjustment (mm) (mm) (mm) 10.1 10.4 10.7 11.0 12.0 12.8 13.1 13.4 13.7 14.0 20.0 20.8 21.1 21.4 21.7 22.0 30.0 30.8 31.1 31.4 31.7 32.0 Note: Ensure that you move the product away may be set to 5 different levels (0.8 mm / from the hairline and slowly push it downwards.
  • Page 14: Storage

    Disposal Wash the comb attachment , the thinning attachment or the cutting unit with run- ning water if necessary. The packaging is made entirely of recyclable mate- Dry the comb attachment or the thinning rials, which you may dispose of at local recycling attachment facilities.
  • Page 15: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before deliv- ery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Page 16: Stranica

    Značenje korištenih simbola ...................Stranica 17 Uvod .............................Stranica 17 Namjenska uporabar ........................Stranica 17 Opis dijelova ..........................Stranica 17 Tehnički podatci ...........................Stranica 17 Opseg isporuke ..........................Stranica 18 Sigurnosne upute ......................Stranica 18 Sigurnosne upute za baterije / punjive baterije .................Stranica 21 Prije stavljanja u pogon ....................Stranica 21 Punjenje baterije ...........................Stranica 21 Podmazivanje oštrica uljem ......................Stranica 22...
  • Page 17: Značenje Korištenih Simbola

    Značenje korištenih simbola Pridržavajte se upozorenja i Uporaba samo u zatvorenim sigurnosnih uputa! prostorijama Proizvod odgovara važećim europskim Klasa zaštite II direktivama specifičnim za proizvod Volt (istosmjerna struja) Polarnost izlaznog pola SMPS (Switch mode power supply Volt (istosmjerna struja) unit) (mrežna sklopka) Sigurnosni transformator zaštićen od Herc (frekvencija) kratkog spoja...
  • Page 18: Opseg Isporuke

    Mrežni utikač (ZD006C050100EUE) Sigurnosne upute Certificirano od TÜV SÜD / GS Stalak za punjenje: SAČUVAJTE SVE SIGURNOSNE Ulazni i izlazni napon: 5 V NAPOMENE I UPUTE ZA Ulazna i izlazna struja: 1 A UBUDUĆE! Model-br.: RFCD-F22C Aparat za šišanje kose i brade: Ulazni napon: OPASNOST PO Ulazna struja:...
  • Page 19 Ovaj proizvod smiju pod nadzo- strujnih smetnji (FI/RCD) sa rom upotrebljavati djeca starija mjernom okidnom strujom sa ne od 3 godine. više od 30 mA u strujnom krugu kupaonice. Potražite savjet insta- Izbjegnite opasnost latera. po život od strujnog Za strujni pogon koristite samo udara isporučeni originalni mrežni utikač.
  • Page 20 Izvođenje popravaka prepustite Izbjegnite opasnost samo specijaliziranom trgovcu. od materijalne štete Nestručni popravci mogu pred- stavljati ozbiljne rizike za kori- Električni proizvodi mogu pred- snika. Osim toga prestaje svako stavljati opasnost za životinje. pravo na jamstvo. Osim toga životinje mogu uzro- Ne koristite proizvod sa defek- kovati oštećenja na proizvodu.
  • Page 21: Sigurnosne Upute Za Baterije / Punjive Baterije

    Sigurnosne upute NOSITE ZAŠTITNE za baterije / punjive RUKAVICE! Baterije/ baterije punjive baterije koje su iscurile ili su oštećene, mogu pri dodiru OPASNOST PO ŽIVOT! sa kožom uzrokovati izjedanja Držite baterije/punjive baterije kiselinom. Stoga u takvom slučaju van dohvata djece. U slučaju obavezno nosite odgovarajuće gutanja odmah potražite liječ- zaštitne rukavice.
  • Page 22: Podmazivanje Oštrica Uljem

    Izravno punjenje (vidi sl. C) Gurnite mrežni utikač u utičnicu koja Da bi se sprječile ozljede i oštećenja na proiz- odgovara normama proizvoda. vodu, uvijek isključite proizvod, prije nego što Nakon nekoliko sekundi možete uključiti punite punjivu bateriju (prekidač za UKLJUČI- proizvod, tako da pritisnete putnu zaštitu VANJE- / ISKLJUČIVANJE podesiti na...
  • Page 23: Šišanje Kose

    (0,8–2,0 mm). Podešena dužina šišanja je pri- Uvijek šišajte od zatiljka prema tjemenu tj. od kazana na oznaci dužine šišanja , koja se čela i slijepoočnica na gore prema sredini glave. podudara sa točkastom oznakom na gornjem Proizvod lagano i ravnomjerno vodite kroz kosu. dijelu proizvoda Ako je moguće, šišajte u smjeru suprotnom od rasta kose.
  • Page 24: Trimanje Brade

    Nataknite na proizvod nastavak za istanjiva- Čistite kućište i stalak za punjenje sa la- kao što je prikazano u poglavlju gano navlaženom krpom i blagim sredstvom ”Mijenjanje nastavaka”. za čišćenje. Napomena: nastavak za istanjivanje Isključite proizvod tako da prekidač za UKLJU- sprječava, da se odreže svaka vlas.
  • Page 25: Uklanjanje Otpada

    Štete za okoliš zbog krivog Greška Uzrok Rješenje zbrinjavanja baterija / punjivih Šišanje je Kosa se Očistite set za baterija! otežano. eventualno šišanje i pro- nalazi u unu- izvod i podma- Baterije / punjive baterije se ne smiju zbrinjavati trašnjosti oš- žite uljem, ako zajedno s kućnim otpadom.
  • Page 26: Strana

    Legenda korišćenih piktograma ................Strana 27 Uvod .............................. Strana 27 Namenska upotreba ........................Strana 27 Opis delova ........................... Strana 27 Tehnički podaci ..........................Strana 27 Obim isporuke ..........................Strana 28 Bezbednosna uputstva ....................Strana 28 Sigurnosna uputstva za baterije / akumulatore ................Strana 31 Pre puštanja u rad ......................
  • Page 27: Legenda Korišćenih Piktograma

    Legenda korišćenih piktograma Imajte na umu upozorenja i bezbed- Upotreba u zatvorenim prostorijama nosna uputstva! Proizvod odgovara evropskim Klasa zaštite II direktivama specifičnim za proizvod Volt (jednosmerna struja) Polaritet izlaznog pola SMPS (Switch mode power supply Volt (naizmenična struja) unit) (Uređaj za napajanje u režimu prebacivanja) Sigurnosni transformator otporan na Herc (frekvencija)
  • Page 28: Obim Isporuke

    Punjač: Bezbednosna uputstva Ulazni i izlazni napon: Ulazna i izlazna struja: 1 A Br. modela: RFCD-F22C SAČUVAJTE SVA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA I INSTRUKCIJE U SLU- Aparat za kosu i bradu: ČAJU NAKNADNIH PITANJA! Ulazni napon: Ulazna struja: Punjiva baterija: 3,7 V 700 mAh litijum jonska baterija (nije zamenjiva)
  • Page 29 Ovaj proizvod sme da se koristi diferencijalne struje (FI/RCD) sa od strane dece do 3 godine meračem struje odziva ne većim samo pod nadzorom odrasle od 30 mA u strujnom kolu kupa- osobe. tila. Posavetujte se sa Vašim insta- laterom. Izbegavajte životnu Za uključivanje u napon koristite opasnost od električ-...
  • Page 30 popravke mogu da predstavljaju Izbegavajte opasnost velike opasnosti po korisnika. oštećenja imovine Pored toga se gubi i bilo kakav zahtev za garancijom. Električni proizvodi mogu pred- Proizvod ne upotrebljavajte sa stavljati opasnost za životinje. pokvarenim nastavcima jer oni U vezi sa tim i životinje mogu mogu imati oštre ivice.
  • Page 31: Sigurnosna Uputstva Za Baterije / Akumulatore

    NOSITE ZAŠTITNE Sigurnosna uputstva za RUKAVICE! Iscurele ili baterije / akumulatore oštećene baterije / akumulatori prilikom dodira sa kožom mogu OPASNOST PO ŽIVOT! Ba- da prouzrokuju povrede. Zato terije / akumulatore čuvajte van u ovom slučaju nosite zaštitne domašaja dece. U slučaju gutanja rukavice.
  • Page 32: Podmazivanje Oštrice

    Direktno punjenje (vidi sl. C) pritisnuti nadole i pomeriti prekidač za UKLJ. / Da biste izbegli štete na proizvodu, uvek ISKLJ. u željenu poziciju sa željenom brzinom. isključite proizvod pre punjenja (prekidač za Ukoliko se proizvod odmah ne isključi, isključite UKLJ.
  • Page 33: Šišanje Kose

    Šišanje kose za UKLJ. / ISKLJ. u poziciju ”Turbo”. U tom slučaju se na ekranu prikazuje turbo indikator Napomena: Kosa za šišanje treba da bude čista, Uvek šišajte od vrata prema gornjem deu glave, počešljana i suva. odnosno od čela i slepoočnica ka sredini glave. Proizvod pomerajte polako i ravnomerno kroz Pažljivo počešljajte kosu pomoću isporučenog kosu.
  • Page 34: Trimovanje Brade

    Postavite nastavak za istanjivanje kao što Kućište i punjač čistite blagom navlaženom je opisano u poglavlju ”Zamena nastavaka”. krpom i blagim deterdžentom. Napomena: Natsavak za istanjivanje Isključite proizvod pomeranjem prekidača za sprečava zahvatanje svih dlaka. UKLJ. / ISKLJ. na položaj ”0”. Isključite mrežni kabel iz proizvoda i izvucite mrežni utikač...
  • Page 35: Odlaganje

    Štete po okolinu pogrešnim od- Greška Uzrok Rešenje laganjem baterija / akumulatora! Šišanje se Moguće je Očistite nasta- odvija sa da se kosa vak za šišanje Baterije / akumulatori ne smeju da se odlažu sa ot- poteškoćama. nalazi u unu- i proizvod i padom iz domaćinstva.
  • Page 36: Garancija / Garantni List

    Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju Kako izjaviti reklamaciju? obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih Molimo Vas: delova nakon isteka garantog perioda / perioda · da pozovete korisnički servis: 0800-191-191 saobraznosti. Ukoliko za tim bude potrebe, putem · pošaljete e-mail na: kontakt@lidl.rs naše Službe za potrošače možete proveriti dostu- ·...
  • Page 37 Garancija ne važi u sledećim slučajevima: 1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni 4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa račun sa datumom prodaje. Uputstvom za upotrebu. 2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, 5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne neovlašćeno lice.
  • Page 38: Pagina

    Legenda pictogramelor utilizate ................Pagina 39 Introducere ..........................Pagina 39 Utilizare conform destinaţiei ......................Pagina 39 Descrierea componentelor ......................Pagina 39 Date tehnice ........................... Pagina 39 Pachet de livrare ..........................Pagina 40 Indicaţii de siguranţă ....................... Pagina 40 Indicaţii de siguranţă pentru baterii / acumulatori ............... Pagina 43 Anterior punerii în funcţiune ..................
  • Page 39: Legenda Pictogramelor Utilizate

    Legenda pictogramelor utilizate Respectaţi indicaţiile de avertizare şi Utilizarea în spaţii închise siguranţă! Produsul corespunde directivelor Clasă de protecţie II europene corespunzătoare Volt (Curent continuu) Polaritatea polului de ieșire SMPS (Switch mode power supply Volt (Curent alternativ) unit) (unitate de comutare) Transformator siguranţă...
  • Page 40: Pachet De Livrare

    Element de reţea ștecher (ZD006C050100EUE) Indicaţii de siguranţă Certificat TÜV SÜD / GS Staţia de încărcare: PĂSTRAŢI TOATE INDICAŢIILE Tensiune de intrare și ieșire: DE SIGURANŢĂ ŞI INSTRUCŢIU- Curent de intrare și de ieșire: NILE PENTRU VIITOR! Nr. model: RFCD-F22C Aparat de tuns părul și barba: Tensiune de intrare: Curent de intrare:...
  • Page 41 Acest produs poate fi utilizat declanșare de dimensionare de de către copii de peste 3 ani nu mai mult de 30 mA în circui- cu supraveghere. tul băii. Consultaţi instalatorul dumneavoastră. Pericol de Folosiţi pentru funcţionarea în re- electrocutare ţea doar ștecherul original livrat. Scoateţi ștecherul din priză, Păstraţi - dacă...
  • Page 42 Reparaţiile trebuie efectuate doar Evitaţi pericolul de de un comerciant de specialitate. daune materiale Reparaţiile neautorizate pot pro- duce riscuri considerabile pentru Produsele electrice pot reprezenta utilizator. În plus dispare preten- un pericol pentru animale. În plus ţia la garanţie de orice fel. animalele pot cauza daune asu- Nu folosiţi produsul cu accesorii pra produsului.
  • Page 43: Indicaţii De Siguranţă Pentru Baterii / Acumulatori

    PURTAŢI MÂNUȘI Indicaţii de siguranţă pentru baterii / DE PROTECŢIE! acumulatori Bateriile/acumulatorii scurși sau deterioraţi pot cauza iritaţii la PERICOL DE MOARTE! Ţineţi contactul cu pielea. De aceea, bateriile/acumulatorii la distanţă purtaţi în acest caz mănuşi de de copii. Consultaţi imediat un protecţie corespunzătoare! medic în caz de înghiţire! Acest produs conţine un acumu-...
  • Page 44: Ungerea Lamelor

    Încărcare directă (vedeţi fig. C) Pentru a evita rănirile și daunele asupra produ- Pentru a evita rănirile și daunele asupra produ- sului, deconectaţi întotdeauna produsul înainte sului, deconectaţi întotdeauna produsul înainte de a conecta elementul de reţea cu ștecher de a încărca acumulatorul (întrerupător Introduceţi ștecherul în priza recomandată...
  • Page 45: Reglarea Lungimii De Tăiere

    Reglarea lungimii de tăiere Evitaţi mișcările în spate în timpul tăierii. Porniţi produsul, apăsând în jos siguranţa Pentru a regla diferitele lungimi de tăiere, ţineţi pentru călătorii şi împingând întrerupătorul partea de sus a produsului și rotiţi partea PORNIT / OPRIT pe poziţia ”I”.
  • Page 46: Filarea Părului

    Filarea părului Nu folosiţi substanţe de curăţare acide sau abrazive. Indicaţie: Cu această funcţie se reduce volumul pă- Curăţaţi carcasa și staţia de încărcare cu o rului rin prinderea doar a unei părţi și tăierea acesteia. lavetă umedă și o substanţă de curăţare medie. Opriţi produsul prin împingerea întrerupătoru- Așezaţ...
  • Page 47: Înlăturare

    Deteriorarea mediului Defecţiune posibilă Remediere înconjurător prin aruncarea Tăierea este Părul s-ar Curăţaţi acceso- greșită a bateriilor / dificilă. putea afla riul de tăiere acumulatorilor! în interiorul și produsul și un- lamelor. geţi-le dacă este Bateriile / acumulatorii nu trebuie aruncate în gu- necesar.
  • Page 48 Легенда на използваните пиктограми ............Страница 49 Увод ............................Страница 49 Употреба по предназначение....................Страница 49 Описание на частите ......................Страница 49 Технически данни ........................Страница 49 Обем на доставката ......................Страница 50 Указания за безопасност ..................Страница 50 Указания за безопас ност при работа с батерии / акумула торни батерии ....Страница 53 Преди...
  • Page 49: Легенда На Използваните Пиктограми

    Легенда на използваните пиктограми Спазвайте предупрежденията и Употреба в затворени помещения указанията за безопасност! Продуктът отговаря на европейските директиви, валидни за специфичния Клас на защита II тип продукти Volt (постоянен ток) Полярност на изходния полюс SMPS (Switch mode power supply Volt (променлив...
  • Page 50: Обем На Доставката

    Указания за Изходящ ток: безопасност Клас на защита: II / Захранващ блок (ZD006C050100EUE) сертифициран по TÜV SÜD / GS СЪХРАНЯВАЙТЕ ВСИЧКИ УКА- Зарядна станция: ЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И Входящо и изходящо ИНСТРУКЦИИ ЗА ПО-НАТА- напрежение: Входящ и изходящ ТЪШНИ СПРАВКИ! ток: Модел...
  • Page 51 инструктирани за безопасната употреба на продукта и раз- Никога не потапяйте продукта бират произтичащите от това или захранващия кабел със опасности. Децата не бива да захранващия блок и зарядната играят с продукта. Почиства- станция във вода или друга нето и потребителската под- течност...
  • Page 52 Включвайте захранващия блок Избягвайте опасност само в контакт с открит достъп. от нараняване Никога не използвайте проду- кта без надзор, съблюдавайте Не сменяйте принадлежностите, техническите данни, посочени когато продуктът е включен. върху типовата табелката. Не използвайте продукта, ако Включете захранващия кабел установите...
  • Page 53: Указания За Безопас Ност При Работа С Батерии / Акумула Торни Батерии

    Внимавайте захранващият ка- Указания за безопас- бел да не се заклещва във врати ност при работа с на шкафове и да не се прокарва батерии / акумула- над горещи повърхности. В торни батерии противен случай изолацията на захранващия кабел може ОПАСНОСТ...
  • Page 54: Преди Пускане В Действие

    отоплителни тела / пряка Преди пускане в действие слънчева светлина. Указание: Продуктът може да се захранва от Ако батериите / акумулатор- акумулаторна батерия или от мрежата. ните батерии са изтекли, из- Извадете всички части от опаковката. бягвайте контакт на химикали с...
  • Page 55: Смазване На Остриетата

    Указание: По време на зареждането светва Поставете една до две капки масло за червеният индикатор за зареждане , а инди- смазване между остриетата и го раз- каторът за състоянието на акумулаторната ба- пределете равномерно. терия отчита заряда. Почистете излишното масло с кърпа. Указание: Когато...
  • Page 56 Внимателно срешете косата с доставения Винаги подстригвайте от тила към върха гребен , за да премахнете евентуално на главата, респ. от челото и слепоочията възелчетата. нагоре към средата на главата. Поставете наметалото около врата и Движете продукта бавно и равномерно тила, за...
  • Page 57: Изтъняване На Косата

    Изтъняване на косата Никога не хващайте захранващия блок с мокри ръце, особено когато го включвате Указание: С тази функция намалявате обема или изключвате от контакта. на косата, като се обхваща и подстригва само Поддържайте захранващия блок и част от косата. захранващия...
  • Page 58: Съхранение

    Съхранение ране на отпадъците. Triman-логото важи само за Франция. Поставете продукта върху зарядната стан- ция , когато искате да го съхраните. Ал- Относно възможностите за отстраня- тернативно можете да го съхранявате и в ване на излезлия от употреба продукт доставения калъф за пътуване като...
  • Page 59: Гаранционни Условия

    на продукта не започва да тече нов гаранцио- случай, следвайте следните указания: нен срок. · За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния номер (IAN 315413) като доказателство за Гаранционен срок и законови покупката. претенции при дефекти · Вземете артикулния номер от фабричната...
  • Page 60: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    (5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените Е-мейл: owim@lidl.bg вследствие на несъответствието вреди. IAN 315413 Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато потребителят не е удовлет- ворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има...
  • Page 61 (4) (Предишна ал. 3–ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да претендира за раз- валяне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително. Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този...
  • Page 62 Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων ....Σελίδα 63 Εισαγωγή ............................ Σελίδα 63 Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές ..................Σελίδα 63 Περιγραφή μερών .......................... Σελίδα 63 Τεχνικά χαρακτηριστικά ......................... Σελίδα 63 Περιεχόμενα παράδοσης ......................Σελίδα 64 Υποδείξεις ασφάλειας ....................... Σελίδα 64 Υποδείξεις ασφάλειας για μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ........Σελίδα 67 Πριν...
  • Page 63: Υπόμνημα Των Χρησιμοποιούμενων Εικονογραμμάτων

    Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων Τηρείτε τις προειδοποιητικές υποδείξεις Χρήση σε κλειστούς χώρους και τις υποδείξεις ασφάλειας! Το προϊόν ανταποκρίνεται στις ισχύου- σες ευρωπαϊκές οδηγίες σχετικά με το Κλάση προστασίας II προϊόν Βολτ (συνεχές ρεύμα) Πολικότητα του πόλου εξόδου SMPS (Switch mode power supply Βολτ...
  • Page 64: Περιεχόμενα Παράδοσης

    Τάση εξόδου: Υποδείξεις ασφάλειας Ένταση εξόδου: 1 Α Κλάση προστασίας: II / ΦΥΛΆΞΤΕ ΌΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΌΔΕΙ- Τροφοδοτικό: ZD006C050100EUE Πιστοποιημένο από TÜV SÜD / GS ΞΕΙΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ ΚΆΙ ΤΙΣ ΌΔΗ- ΓΙΕΣ ΓΙΆ ΜΕΛΛΌΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ! Σταθμός φόρτισης: Τάση εισόδου και εξόδου: 5 V Ένταση...
  • Page 65 ασφαλή χρήση του προϊόντος Ποτέ και κατανοούν τους κινδύνους μην βυθίζετε σε νερό ή αλλά που προκύπτουν από αυτό. υγρά το προϊόν καθώς και το Μην επιτρέπετε σε παιδιά να καλώδιο δικτύου με το τροφο- παίζουν με το προϊόν. Καθαρι- δοτικό...
  • Page 66 μπορεί να εξασφαλίζεται μόνο, Αποφύγετε τους κιν- όταν χρησιμοποιούνται γνήσια δύνους τραυματισμού ανταλλακτικά. Συνδέετε το τροφοδοτικό μόνο σε Μην αλλάζετε τα εξαρτήματα μια πρίζα με εύκολη πρόσβαση. όταν το προϊόν είναι ενεργοποι- Ποτέ μην λειτουργείτε το προϊόν ημένο. χωρίς επιτήρηση και μόνο σύμ- Μη...
  • Page 67: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Μπαταρίες / Επαναφορτιζόμενες Μπαταρίες

    στο προϊόν. Κρατήστε τα ζώα Υποδείξεις ασφάλειας για μπαταρίες/επανα- πάντα μακριά από ηλεκτρικό φορτιζόμενες μπαταρίες προϊόντα. Προστατέψτε το προϊόν από ΘΑΝΑΣΙΜΟΣ ΚΙΝΔΥ- υγρασία, σταγόνες και πιτσιλί- ΝΟΣ! Κρατάτε τις μπαταρίες σματα νερού. μακριά από τα παιδιά. Σε περί- Προσέχετε ώστε να μην πιαστεί πτωση...
  • Page 68: Πριν Από Την Θέση Σε Λειτουργία

    σώματα/άμεση ηλιακή ακτινο- Πριν από την θέση σε λειτουργία βολία. Αν διαρρεύσουν οι μπαταρίες / Υπόδειξη: Το προϊόν μπορεί να λειτουργήσει ως επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, συσκευή επαναφορτιζόμενης μπαταρίας ή συσκευή δικτύου. αποφύγετε την επαφή χημικών με το δέρμα, τα μάτια και τις Αφαιρέστε...
  • Page 69: Λάδωμα Λεπίδας

    Λάδωμα λεπίδας Εισάγετε το τροφοδοτικό σε μια πρίζα που ταιριάζει στις προδιαγραφές του προϊόντος. Συνιστάται να λαδώνετε τις λεπίδες πριν την πρώτη Υπόδειξη: Κατά την διάρκεια της διαδικασίας χρήση και μετά τον καθαρισμό, για να εξασφαλί- φόρτισης ανάβει η κόκκινη ένδειξη ελέγχου φόρτι- ζετε...
  • Page 70: Κόψιμο Μαλλιών

    Κόψιμο μαλλιών περίπτωση εμφνίζεται η ένδειξη Turbo στην οθόνη. Υπόδειξη: Τα μαλλιά για κόψιμο πρέπει να είναι Κόβετε πάντα από τον αυχένα στην κατεύ- καθαρά, ξεμπλεγμένα και στεγνά. θυνση της κορυφής του κεφαλιού ή από το μέ- τωπο και τους κροτάφους προς τα πάνω στην Χτενίστε...
  • Page 71: Αραίωμα Μαλλιών

    Καθαρισμός και φροντίδα Υπόδειξη: Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν κινείτε το προϊόν μακριά από το πρόσθετο μαλλιών και ωθήστε το αργά προς τα κάτω. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ Υπόδειξη: Το συνοδευτικό ψαλίδι μπορεί να ΛΟΓΩ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Βγάλτε το χρησιμοποιηθεί για πρόσθετο στιλιζάρισμα. τροφοδοτικό...
  • Page 72: Αποθήκευση

    προτού στερεώσετε πάλι το πρόσθετο κοπής από συντόμευσεις (a) και αριθμούς (b) στο προϊόν (βλέπε εικ. K). με την ακόλουθη σημασία: 1–7: πλα- Υπόδειξη: Καθαρίζετε το πρόσθετο κοπής στικά / 20–22: χαρτί και χαρτόνι / , το πρόσθετο μηκών κοπής και...
  • Page 73: Εγγύηση

    Εγγύηση Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την αποστολή. Σε περίπτωση βλαβών στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα προς τον πωλητή του προϊόντος. Τα νομικά δικαιώματα δεν περιορί- ζονται από την εγγύηση που παρατίθεται παρακάτω. Για...
  • Page 74: Seite

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 75 Einleitung ............................Seite 75 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 75 Teilebeschreibung ..........................Seite 75 Technische Daten ..........................Seite 75 Lieferumfang ............................Seite 76 Sicherheitshinweise .......................Seite 76 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..................Seite 79 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 80 Akku aufladen ............................Seite 80 Klingen ölen ............................Seite 81 Bedienung .............................Seite 81...
  • Page 75: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheitshinweise Gebrauch in geschlossenen beachten! Räumen Produkt entspricht den produktspezifisch Schutzklasse II geltenden europäischen Richtlinien Volt (Gleichstrom) Polarität des Ausgangspols SMPS (Switch mode power supply Volt (Wechselstrom) unit) (Schaltnetzteil) Kurzschlussfester Hertz (Frequenz) Sicherheitstransformator Ampere (Stromstärke) Haar- und Bartschneider Teilebeschreibung Schneidsatz...
  • Page 76: Lieferumfang

    Schutzklasse: II / Sicherheitshinweise Steckernetzteil (ZD006C050100EUE) TÜV SÜD / GS zertifiziert BEWAHREN SIE ALLE SICHER- Ladestation: HEITSHINWEISE UND ANWEI- Eingangs- und SUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Ausgangsspannung: 5 V Eingangs- und Ausgangsstrom: Modell-Nr.: RFCD-F22C LEBENS- UND UN- Haar- und Bartschneider: FALLGEFAHR FÜR KLEIN- Eingangsspannung: 5 V Eingangsstrom:...
  • Page 77 dem Produkt spielen. Reinigung oder eine andere Flüssigkeit und und Benutzer-Wartung dürfen spülen Sie diese(s) niemals unter nicht von Kindern ohne Beauf- fließendem Wasser. sichtigung durchgeführt werden. Benutzen Sie Dieses Produkt darf von Kindern das Produkt nicht während des ab 3 Jahre unter Beaufsichtigung Badens.
  • Page 78 wenn Originalersatzteile verwen- Vermeiden Sie det werden. Verletzungsgefahr Schließen Sie das Steckernetz- teil nur an eine gut erreichbare Tauschen Sie nicht das Zubehör, Steckdose an. wenn das Produkt eingeschaltet ist. Betreiben Sie das Produkt nie Verwenden Sie das Produkt nicht, unbeaufsichtigt und nur gemäß...
  • Page 79: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Halten Sie Tiere stets von elektri- Sicherheitshinweise schen Produkten fern. für Batterien / Akkus Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wassertropfen und LEBENSGEFAHR! Halten Sie Spritzwasser. Batterien / Akkus außer Reich- Achten Sie darauf, dass das weite von Kindern. Suchen Sie Netzkabel nicht in Schranktüren im Falle eines Verschluckens eingeklemmt oder über heiße...
  • Page 80: Vor Der Inbetriebnahme

    Stellen sofort mit klarem Wasser Das Produkt kann direkt oder indirekt über die und suchen Sie einen Arzt auf! Ladestation geladen werden. Hinweis: Der Ladevorgang wird im Display in der SCHUTZHAND- Ladekontroll-Anzeige und in der Akkustatus- SCHUHE TRAGEN! Anzeige angezeigt. Ausgelaufene oder beschädigte Direktes Laden (siehe Abb.
  • Page 81: Klingen Ölen

    Stillstand, so können Sie bei angeschlossenem die beiden Vertiefungen der Schnittlängen-Auf- Steckernetzteil die Rasur fortsetzen. sätze ordnungsgemäß in den seitlichen Stecken Sie den Kabelstecker des Steckernetz- Arretierungen auf beiden Seiten des Schneid- teils in die Buchse auf der Unterseite des satzes einrasten.
  • Page 82: Haare Ausdünnen

    Schneiden Sie immer vom Nacken in Richtung eine gerade Linie zu erreichen, bewegen Sie Oberkopf bzw. von Stirn und Schläfen nach das Produkt mehrmals aus verschiedenen oben zur Kopfmitte hin. Richtungen durch die Haare. Führen Sie das Produkt langsam und gleichmä- Kämmen Sie das Haar wiederholt.
  • Page 83: Reinigung Und Pflege

    Sie können die gewünschte Schnittlänge abstu- Trocknen Sie die Schnittlängen-Aufsätze fen, indem Sie den unteren Teil des Produkts oder den Ausdünn-Aufsatz gemäß der Schnittlängenmarkierung dre- Entfernen Sie den Schneidsatz (siehe hen. Die Schnittlänge kann auf 5 Stufen einge- Abb. H). stellt werden (0,8 mm / 1,1 mm / 1,4 mm / Entfernen Sie mit beiliegender 1,7 mm / 2,0 mm).
  • Page 84: Entsorgung

    Entsorgung Garantie Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- stellen entsorgen können. haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts Beachten Sie die Kennzeichnung der gesetzliche Rechte zu.
  • Page 86 Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03661 Version: 03 / 2019 Last Information Update · Stanje informacija Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 01 / 2019 · Ident.-No.: HG03661012019-7 IAN 315413...

Table of Contents