Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com nasal aspirator USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUALE D’ISTRUZIONI NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD K POUŽITÍ...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com nasal aspirator USER MANUAL...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Nose tip Penguin head Penguin head part A Collared Tube Penguin head part B Air mesh Housing Power button Charger...
All manuals and user guides at all-guides.com Safety signs Nosiboo Go is a hygienic medical device. You may only exercise your right of withdrawal if the device is undamaged and the protective foil on the nose tip is intact. For hygienic reasons, we are unable to replace the product if the foil has been opened.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Use the device only with the charger supplied by the manufacturer. Failure to do so may result in fire hazard. Use only as directed. Misuse can be The device is intended to be used only for life-threatening.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Protect the charger against damage. Keep the charger away from heat (e.g. furnace, heater or convector) because it can cause damage to the insulation. Switch off the device when assembling, disassembling and cleaning the Penguin head.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Use the device only with the charger supplied by the manufacturer. Failure to do so may result in fire hazard. Keep the device out of reach of children while being charged. Protect the charger against damage. Switch off the device when assembling, disassembling and cleaning the Penguin head.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com The device is intended to be used only for removing nasal discharge from a child’s nose. It shall not be used for any other purposes. 1. Charging the device 3. Attach the Penguin head to the device housing. 4.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Switch off the device after use with the power button. TIP: The Nosiboo Go Nasal Aspirator can be used several times a day. Your general aim should be to make sure that your child can breathe peacefully.
Page 10
Penguin head. Maintenance Don’t wash the housing or the charger in water or any other liquid. Don’t handle the charger with wet hands, as it might lead to damages or electric shock. Nosiboo Go Accessory Set Info: www.nosiboo.eu...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Protect the charger against damage. Keep the charger away from heat. After cleaning, do not leave the parts of the disassembled Penguin head within the reach of children. Don’t use a damaged charger, it may cause electric shock.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com The Penguin head does not present a serious risk to the The warranty for the device is valid for 24 months, and for the environment and can be disposed of as household waste. battery it is valid for 12 months after the purchase date.
Page 13
Issue Is the warranty valid? Nosiboo Go is a hygienic medical device. You may exercise your right of withdrawal only if the foil packaging of nose tip is intact! Due to hygienic reasons, we do not replace the device if...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com nasal aspirator BEDIENUNGSANLEITUNG...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Saugspitze Penguin-Kopf Penguin-Kopf Teil A Flanschenschlauch Penguin-Kopf Teil B Filter Gerätegehäuse Ein-/Aus-Schalter Akku-Ladegerät...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Erklärung der Warnzeichen Der Nosiboo Go ist ein Hygiene- und Medizinprodukt. Sie können das betreffende Rückgaberecht nur dann ausüben, wenn das Gerät und die Schutzfolie der Saugspitze unversehrt sind. Aus Hygienegründen werden Geräte mit beschädigter Schutzfolie nicht umgetauscht.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Benutzen Sie das Gerät ausschließlich mit dem Original-Ladegerät des Herstellers! Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann zu Brand führen. Benutzen Sie das Gerät nur gemäß diesen Das Gerät ist ausschließlich für das Anweisungen! Eine unsachgemäße Nutzung Absaugen des Nasensekrets von Kindern kann lebensgefährlich sein.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Schützen Sie das Ladekabel vor Beschädigungen! Halten Sie das Ladegerät von strahlenden Hitzequellen (z.B. Herd, Heizkörper) fern, da diese die Isolierung beschädigen könnten! Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie den Penguin-Kopf zerlegen, zusammenbauen und reinigen! Knicken Sie das Ladekabel nicht und legen Sie keine Gegenstände darauf.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Benutzen Sie das Gerät ausschließlich mit dem Original-Ladegerät des Herstellers! Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann zu einem Brand führen. Halten Sie das Gerät während des Ladevor- gangs außerhalb der Reichweite von Kleinkindern. Schützen Sie das Ladekabel vor Beschädigungen! Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie den Penguin-Kopf zerlegen, zusammenbauen...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Das Gerät ist ausschließlich für das Absaugen des Nasensekrets von Kindern vorgesehen! Es darf nicht für andere Zwecke benutzt werden! 1. Aufladen des Gerätes 3. Stecken Sie den Penguin-Kopf auf das Gerätegehäuse. 4. Das Gerät ist nun einsatzbereit. 2.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Schalten Sie das Gerät nach der Nutzung mit dem Ein-/Aus-Schalter aus! TIPP: Der Nosiboo Go kann täglich mehrmals verwendet werden, um Ihr Kind dabei zu unterstützen, ruhig zu atmen. Es wird empfohlen, die Atemwege des Kindes nach dem Aufwachen, vor dem Essen und vor dem Schlafengehen zu reinigen.
Page 22
Wartung Waschen Sie das Gerätegehäuse oder das Ladegerät nie mit Wasser oder sonstigen Flüssigkeiten ab. Berühren Sie das Ladegerät nicht mit nassen Händen. Das kann zu Funktionsfehlern oder zu einem Stromschlag führen! Nosiboo Go Accessory Set Info: www.nosiboo.eu...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Schützen Sie das Ladekabel vor Beschädigungen! Halten Sie das Ladegerät von strahlenden Hitzequellen fern! Lassen Sie die bei der Reinigung zerlegten Teile des Penguin-Kopfes nicht in der Reich- weite von Kindern liegen! Benutzen Sie das Ladegerät nicht wenn es beschädigt ist, denn es kann zum Stromschlag führen! Legen Sie keine Gegenstände auf das Lade-...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Der Hersteller gewährt ab dem Kauftag des Nasensaugers Der Penguin-Kopf stellt kein Umweltrisiko dar und kann daher im 24 Monate Garantie auf das Gerät und 12 Monate auf den Hausmüll entsorgt werden. eingebauten Akku. Die Garantie tritt nur dann in Kraft, wenn das Gerät bestimmungsgemäß...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Problem Ist die Garantie gültig? Der Nosiboo Go ist ein Hygiene- und Medizinprodukt. Sie können das betreffende Rückgaberecht nur dann ausüben, wenn das Gerät und die Schutzfolie der Saugspitze unversehrt sind. Aus Hygienegründen werden Geräte mit beschädigter...
All manuals and user guides at all-guides.com nasal aspirator MANUAL DEL USUARIO...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Pico nasal Cabeza Penguin Cabeza Penguin lado A Tubo de succión con cuello Cabeza Penguin lado B Malla de aire Caja del aparato Botón de encendido Cargador...
All manuals and user guides at all-guides.com Señales de seguridad Nosiboo Go es un dispositivo médico higiénico. Usted puede ejercer su derecho de desistimiento sólo si el dispositivo y la película protectora del pico nasal están intactos. Productos con película abierta no se cambian por razones de higiene.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Usar el aparato exclusivamente con el cargador suministrado por el fabricante. De lo contrario, podrá provocar incendios. Use el dispositivo sólo según las El aparato sirve exclusivamente para la instrucciones. El uso inadecuado puede eliminación de las secreciones nasales de ser mortalmente peligroso.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Proteger el cargador contra deterioros. Mantener el cargador lejos de fuentes del calor (p. ej., estufas, radiadores o convec- tores), porque ello puede causar daño en el aislamiento. Apagar el dispositivo antes de montar, desmontar y limpiar la cabeza Penguin.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com El aparato sirve exclusivamente para la eliminación de las secreciones nasales de los niños. No se puede utilizar con otros fines. 1. Cargar el aparato 3. Conectar la cabeza Penguin a la caja del aparato. 4.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Después del uso, apague el aparato presionando el botón de encendido. CONSEJO: El aspirador nasal Nosiboo Go puede ser utilizado varias veces al día. El objetivo general es proporcionar una respiración tranquila a los niños.
Page 34
Mantenimiento No lavar la caja del aparato o el cargador con agua u otro líquido. No tocar el cargador con las manos húmedas, pues esto puede provocar un fallo o una descarga eléctrica. Nosiboo Go Accessory Set Info: www.nosiboo.eu...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Proteja el cargador contra deterioros. Mantenga el cargador lejos de fuentes del calor radiante. No dejar las piezas de la cabeza Penguin desmontada al alcance de niños. No usar un cargador dañado, ya que puede provocar una descarga eléctrica.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com La cabeza Penguin no representa un riesgo serio para el medio ambiente, por eso es posible tratarla como basura doméstica. La garantía para el dispositivo es válida durante 24 meses, y para la batería, durante 12 meses a partir de la fecha de la adquisición.
Page 37
¿Es válida la garantía? All manuals and user guides at all-guides.com Nosiboo Go es un dispositivo médico higiénico. Usted puede ejercer su derecho de desistimiento sólo si el dispositivo y la película protectora del pico nasal están intactos. Productos con...
All manuals and user guides at all-guides.com nasal aspirator MANUEL D’UTILISATION...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Tête Penguin Tête Penguin partie A Tube de succion avec collet Tête Penguin partie B Maillage de l’air Boîtier Bouton de commande Chargeur...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com Signes de sécurité Le Nosiboo Go est un produit médical d’hygiène. Le droit de rétractation ne peut s’exercer que si l’appareil n’est pas endommagé et que le film de protection du bec est intact ! Pour des raisons d’hygiène nous ne pouvons remplacer un...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com L’appareil doit uniquement être utilisé avec le chargeur fourni par le fabricant. À défaut, cela pourrait provoquer des risques d’incendie. L’appareil doit être utilisé conformément L’appareil est uniquement destiné à retirer aux prescriptions. Toute mauvaise utilisation les sécrétions nasales des enfants ! Il n’est pourrait être une source de danger mortel.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Protéger le chargeur et son cordon d’éventuels dommages. Tenir le chargeur à l’écart de toute source de chaleur (p.ex. fourneau, radiateur, convecteur) car cela pourrait endommager l’isolation ! Éteindre l’appareil lors du montage, du démontage et du nettoyage de la tête Penguin.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com L’appareil doit uniquement être utilisé avec le chargeur fourni par le fabricant. À défaut, cela pourrait provoquer des risques d’incendie. Tenez l’appareil hors de portée des enfants lorsqu’il est en charge. Protéger le cordon du chargeur de tout endommagement.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com L’appareil est uniquement destiné à retirer les sécrétions nasales des enfants ! Il n’est destiné à aucun autre usage ! 1. Chargement de l’appareil 3. Raccorder la tête Penguin au boîtier. 4. L’appareil est prêt à être utilisé. 2.
Page 45
5. Après utilisation, éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton de commande ! CONSEIL : L’aspirateur nasal Nosiboo Go peut être utilisé plusieurs fois par jours, son usage général étant de permettre à votre enfant de respirer paisiblement et sans gène.
Page 46
Penguin ! Entretien Ne pas laver le boîtier ou le chargeur avec de l’eau ou tout autre liquide. Ne pas toucher le chargeur avec les mains mouillées. Cela pourrait l’endommager ou provoquer un risque d’électrocution. Nosiboo Go Accessory Set Info: www.nosiboo.eu...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com Protéger le cordon du chargeur de tout endommagement. Tenir le chargeur à l’écart de toute source de chaleur. Lors du nettoyage, ne laissez pas les pièces désassemblées de la tête Penguin à portée des enfants ! Ne pas utiliser le chargeur s’il est endommagé, cela entraînerait des...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Le fabricant offre une garantie de 24 mois pour l’appareil, et de 12 mois pour la betterie, pendant 12 mois à compter de la date d’achat. La garantie ne peut être valable que si l’appareil a été utilisé...
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com elle? Le Nosiboo Go est un produit médical d’hygiène. Le droit de rétractation ne peut s’exercer que si l’appareil n’est pas endommagé et si le film de protection du bec est intact ! Pour des raisons d’hygiène nous ne pouvons remplacer un produit...
All manuals and user guides at all-guides.com nasal aspirator HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Szipkavég Penguin fej Penguin fej A oldal Galléros szívócső Penguin fej B oldal Szűrőelem Készülékház Kapcsoló gomb Töltő...
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com Jelmagyarázat A Nosiboo Go higiénés orvostechnikai eszköz. Elállási jogával akkor élhet, ha a készülék sértetlen állapotban van és a szipkavég fóliázása is sértetlen! Megbontott fóliájú terméket higiénés okokból nem cserélünk vissza. www.nosiboo.eu/product_registration...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Kizárólag a gyártó által biztosított töltővel használja a készüléket! Ennek elmulasztása tüzet okozhat. A készüléket az utasításoknak megfelelően A készülék kizárólag gyermekek használja! Ennek elmulasztása orrváladékának kiszívására készült! életveszélyes lehet. Egyéb célokra nem használható! A készüléket csak felnőtt személy Kérjük, forduljon orvosához, ha a baba használhatja!
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com A töltőkábelt óvja a sérüléstől! A töltőt tartsa távol sugárzó hőforrástól (pl. kályha, radiátor, konvektor), mert ez a szigetelés sérüléséhez vezethet! A Penguin fej szétszerelése, összeszerelése és tisztítása közben a készülék ne legyen bekapcsolt állapotban! A töltőt ne törje meg, ne helyezzen rá...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com Kizárólag a gyártó által biztosított töltővel használja a készüléket! Ennek elmulasztása tüzet okozhat. A töltés ideje alatt a készülék kisgyermekektől távol tartandó! A töltőkábelt óvja a sérüléstől! A Penguin fej szétszerelése, összeszerelése és tisztítása közben a készülék ne legyen bekapcsolt állapotban! A töltőt csak beltérben használja! Rendeltetési cél:...
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com A készülék kizárólag gyermekek orrváladékának kiszívására készült! Egyéb célokra nem használható! 1. A készülék töltése 3. Csatlakoztassa a Penguin fejet a készülékházhoz! 4. A készülék üzemképes. 2. A Penguin fej összeszerelése Győződjön meg róla, hogy a készülék töltését csak 100-240 V-os hálózaton végzi! Ennek elmulasztása áramütéssel vagy tűzveszéllyel járhat.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Használat után a készüléket a kapcsoló gombbal kapcsolja ki! TIPP: A Nosiboo Go orrszívó készüléket naponta többször is használhatja. általános cél, hogy gyermeke nyugodt légzését biztosítsa. Ébredés után, etetés és alvás előtt célszerű...
Page 58
és tisztítása közben a készülék ne legyen bekapcsolt állapotban! Karbantartás Ne mossa meg a készülékházat vagy a töltőt vízzel, vagy bármely más folyadékkal! Ne fogja meg a töltőt nedves kézzel, mivel ez meghibásodáshoz, áramütéshez vezethet! Nosiboo Go Accessory Set Info: www.nosiboo.eu...
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com A töltőkábelt óvja a sérüléstől! A töltőt tartsa távol sugárzó hőforrástól! A tisztítás során szétszerelt Penguin fej darabjait ne hagyja a gyermek által hozzáférhető helyen! Ne használjon sérült burkolatú töltőt, mert áramütéshez vezethet! A töltőkábelre ne helyezzen nehéz tárgyat, mert a sérült kábel használata tűzveszélyes!
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com A Penguin fej nem jelent komolyabb környezeti kockázatot, ezért háztartási hulladékként elhelyezhető. A készülékre a megvásárlásától számított 24 (12 hónap jótállás, 12 hónap gyártói szavatosság), az akkumulátorra pedig 12 hónap garancia (jótállást) érvényes. Motor teljesítmény: Előállítható...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com Mire nem terjed ki a jótállás? Figyelem! akkumulátor kapacitás- vesztésére Probléma Érvényes a jótállás? Fontos tudnivalók! A fogyasztót a jótállás alapján megillető jogok: Hibaelhárítási útmutató Meghibásodással kapcsolatos teendők A fogyasztó kinél, mikor jelentheti be jótállási igényét:...
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com Eljárás vita esetén: A jótállási kötelezettség kizárása: A Nosiboo Go higiénés orvostechnikai eszköz. Elállási jogával akkor élhet, ha a készülék sértetlen állapotban van és a szipkavég fóliázása is sértetlen! Megbontott fóliájú terméket higiénés okokból nem cserélünk vissza.
All manuals and user guides at all-guides.com nasal aspirator MANUALE D’ISTRUZIONI...
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com Punta Beccuccio Penguin Beccuccio Penguin - lato A Tubo con colletto Beccuccio Penguin - lato B Filtro ricambiabile Unità principale Pulsante on-off Caricabatteria...
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com Legenda Il Nosiboo Go è un dispositivo medico igienico. Lei può esercitare il diritto di recesso dal momento che il dispositivo ed il film del beccuccio sono intatti. Non vengono cambiati i prodotti con film danneggiati per motivi igienici.
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com Usare il dispositivo solo con il caricabatteria fornito dal produttore. In caso contrario, l’uso può rappresentare un pericolo di incendio. Il dispositivo deve essere utilizzato seguendole istruzioni. In caso contrario, Usare il dispositivo solo per aspirare le può...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com Proteggere il cavo di ricarica contro i danni. Tenere lontano il caricabatteria da fonti di calore (p. es. stufa, radiatore, termoconvettori) perché può provocare il danneggiamento dell’isolamento. Spegnere il dispositivo durante lo smontaggio, il montaggio e la pulizia del beccuccio Penguin.
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com Usare il dispositivo solo con il caricabatteria fornito dal produttore. In caso contrario, l’uso può rappresentare un pericolo di incendio. Tenere fuori dalla portata dei bambini il dispositivo durante la ricarica. Proteggere il cavo di ricarica contro i danni.
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com Usare il dispositivo solo per aspirare le secrezioni nasali dei bambini. Non può essere usato per altri scopi. 1. Ricarica del dispositivo 3. Collegare il beccuccio Penguin a l’unità principale. 4. Il dispositivo è pronto all’uso. 2.
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Dopo l’utilizzo, spegnere il dispositivo con il pulsante on/off. CONSIGLIO: L’aspiratore nasale Nosiboo Go può essere utilizzato più volte al giorno. L’obiettivo generale è assicurare l’aspirazione libera del bambino. Il suo uso è consigliato dopo il risveglio, prima dei pasti e del riposo.
Page 71
Non lavare con acqua o con altro liquido l’unità principale o il caricabatteria. Il caricabatteria non deve mai essere maneggiato con le mani umide o bagnate perché può provocare un guasto o un pericolo di folgorazione. Nosiboo Go Accessory Set Info: www.nosiboo.eu...
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com Proteggere il cavo di ricarica contro i danni. Conservare il caricabatteria lontano da fonti di calore. Tenere fuori dalla portata dei bambini le parti del beccuccio Penguin smontate durante la pulizia. Non utilizzare il caricabatteria se l’involucro è...
Page 73
Cosa comprende la garanzia? Rumorosità: Temperatura operativa: Umidità relativa: Durata prevista dell’unità principale (parti elettriche): Durata prevista del beccuccio Nosiboo Penguin: Diametro della parte del beccuccio Penguin da inserire nella narice: Lunghezza della parte del beccuccio Penguin da inserire nella narice: Peso (unità...
Page 74
La garanzia è valida? All manuals and user guides at all-guides.com Il Nosiboo Go è un dispositivo medico igienico. Lei può esercitare il diritto di recesso in quanto il dispositivo ed il film del beccuccio sono intatti. Non vengono cambiati i prodotti con film danneggiati...
All manuals and user guides at all-guides.com nasal aspirator NÁVOD NA POUŽITIE...
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com Odnímateľná flexibilná násada Hlavica Penguin Hlavica Penguin strana A Odsávacia hadička s golierom Hlavica Penguin strana B Filter Telo prístroja Hlavný spínač Nabíjačka...
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com Popis znakov Nosiboo Go je lekársky prístroj. Od kúpy možno odstúpiť iba v prípade, ak je prístroj neporušený a ochranná fólia odnímateľnej flexibilnej násady je neporušená. Produkty s narušenou fóliou z hygienických dôvodov nevymieňame.
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com Prístroj používajte výhradne s nabíjačkou, dodávanou výrobcom! Porušenie môže mať za následok požiar. Prístroj používajte iba podľa pokynov! Prístroj je vyrobený výhradne na odsávanie Nedodržanie pokynov na použitie môže byť sekrétov nosovej dutiny detí. Je zakázané životu nebezpečné! používať...
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com Kábel nabíjačky chráňte pred poškodením. Nabíjačku nedávajte do blízkosti predmetov, vyžarujúcich teplo (napr. kachle, ohrievač, radiátor, krb, atď.), lebo sa môže poškodiť izolácia. Počas montáže a čistenia hlavice Penguin prístroj nesmie byť zapnutý. Telo nabíjačky nepoškoďte, nedávajte naň...
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com Prístroj používajte výhradne s nabíjačkou od výrobcu prístroja. Nedodržanie môže mať za následok riziko požiaru. Počas nabíjania prístroj držte mimo dosahu detí. Kábel nabíjačky chráňte od mechanického poškodenia. Počas montáže a čistenia hlavice Penguin, prístroj vypnite.
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com Prístroj je vyrobený výhradne na odsávanie sekrétu nososvej dutiny detí. Je zakázané používať na iné účely! 1. nabíjanie prístroja 3. Pripojte hlavicu Penguin k prístroju. 4. Prístroj je pripravený k prístroju. 2. Montáž hlavice Penguin Presvedčte sa, že nabíjate v elektrickej sieti s napätím 100-240 V.
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Po použití prístroj vypnite vypínačom. TIP: Prístroj Nosiboo Go môžete použiť denne aj niekoľkokrát. Hlavým cieľom je zabezpečenie kľudného dýchania dieťaťa. Po prebudení, pred dojčením a spaním je vhodné prečistiť dýchacie cesty dieťaťa.
Page 83
Pri demontáži a montáži hlavice Penguin prístroj vypnite! Údržba Neumývajte prístroj a nabíjačku vodou a ani inou tekutinou. Nedotýkajte sa nabíjačky mokrými rukami, lebo to môže viesť k jej poškodeniu, alebo úrazu elektrickým prúdom. Nosiboo Go Accessory Set Info: www.nosiboo.eu...
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com Kábel nabíjačky chráňte pred poškodením. Prístroj nenechávajte v blízkosti žiariča tepla. Rozmontované časti hlavice Penguin nenechávajte v dosahu detí. Nepoužívajte nabíjačku s porušeným krytom, lebo to môže mať za následok úraz elektrickým prúdom. Na kábel nabíjačky neprikladajte ťažké...
Page 85
1 min.: Hladina hluku: Rozsah teploty: Relatívna vlhkosť: Predpokladaná životnosť prístroja (elektrické súčiastky): Predpokladaná životnosť hlavice Nosiboo Penguin: Priemer konca odnímateľnej flexibilnej násady, ktorý sa aplikuje do nosovej diery: Dížka časti hlavice Penguin, ktorá Na čo sa vzťahuje záruka? sa aplikuje do nosa: Hmotnosť...
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com Porucha Je záruka platná? Nosiboo Go je lekársky prístroj. Od kúpy možno odstúpiť iba v prípade, ak je prístroj neporušený a ochranná fólia odnímateľnej flexibilnej násady je neporušená. Produkty s narušenou fóliou z hygienických dôvodov nevymieňame.
All manuals and user guides at all-guides.com nasal aspirator NÁVOD K POUŽITÍ...
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com Koncovka Nástavec typ Tučňák Nástavec typ Tučňák část A Trubice s límcem Nástavec typ Tučňák část B Filtr Kryt Vypínač Dobíječka...
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostní znaky Nosiboo Go je hygienické lékařské zařízení. Svá práva na vrácení můžete uplatnit, pokud je zařízení nepoškozené a ochranná fólie nástavce je nedotčena. Z hygienických důvodů nemůžeme výrobek vyměnit, pokud již byla fólie rozbalena.
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com Zařízení používejte pouze s dobíječkou dodanou výrobcem. V opačném případě hrozí riziko požáru. Používejte pouze dle pokynů. Použití v rozporu s pokyny může vést k ohrožení Zařízení je určeno pouze k odstraňování života. nosního hlenu z nosu dítěte.
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com Chraňte dobíječku před poškozením. Dobíječku uchovávejte mimo zdroje tepla (např. pec, ohřívač nebo konvektor), protože by mohlo poškodit izolaci. Při montáži, demontáži a čištění nástavce typu Tučňák zařízení vypněte. Dobíječku neuzlujte, nepokládejte na šňůru těžké...
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com Zařízení používejte pouze s nabíječkou dodanou výrobcem. V opačném případě hrozí riziko požáru. Při dobíjení zařízení uchovávejte mimo dosah dětí. Chraňte šňůru dobíječky před poškozením. Při montáži, demontáži a čištění nástavce typu Tučňák zařízení vypněte. Dobíječka by se měla používat pouze uvnitř.
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com Zařízení je určeno pouze pro odstraňování nosního hlenu z nosu dítěte. Nesmí se používat pro žádné jiné účely. 1. Dobíjení zařízení 3. Připojte nástavec typu Tučňák ke krytu zařízení. 4. Zařízení je připraveno k použití. 2.
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Po použití zařízení vypínačem vypněte TIP: Nosní odsávačka Nosiboo Go se může používat několikrát za dne. Cílem by mělo být zajistit pro dítě volné dýchání. Doporučujeme, abyste čistili dítěti dýchací cesty ráno, jak vstane, před usnutím večer a před jídlem.
Page 95
Při montáži, demontáži a čistění nástavce typu Tučňák zařízení vypněte. Údržba Kryt ani dobíječku nemyjte vodou ani jinou tekutinou. S nabíječkou nepracujte s morkýma rukama, může to vést k poškození nebo elektrickému šoku. Nosiboo Go Accessory Set Info: www.nosiboo.eu...
Page 96
All manuals and user guides at all-guides.com Chraňte napájecí šňůru před poškozením. Chraňte před teplem. Po vyčištění nenechávejte demontované díly nástavce typu Tučňák v dosahu dětí. Nepoužívejte poškozenou nabíječku, může způsobit zasažení proudem. Na šňůru nabíječky nepokládejte těžké předměty, protože poškozená šňůra může vést k riziku vzniku požáru.
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com Záruka na zařízení je platná 24 měsíců, a u baterie 12 měsíců od data nákupu. Bude platná pouze, pokud bude zařízení používáno Nástavec typu Tučňák nepředstavuje závažné riziko pro životní v souladu s určeným účelem a nebude vykazovat známky prostředí...
Page 98
All manuals and user guides at all-guides.com Problém Je záruka platná? Nosiboo Go je hygienické lékařské zařízení. Svá práva na vrácení můžete uplatnit, pokud je zařízení nepoškozené a ochranná fólie nástavce je nedotčena. Z hygienických důvodů nemůžeme výrobek vyměnit, pokud již byla fólie...
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com nasal aspirator...
Need help?
Do you have a question about the go and is the answer not in the manual?
Questions and answers