Table of contents Instrucțiuni de siguranță Sigurnosne upute Safety instructions Правила техники تعليمات السالمة Biztonsági utasítások безопасности Инструкции за Istruzioni di sicurezza Bezpečnostné pokyny безопасност 安全上の注意 Varnostna navodila Bezpečnostní pokyny Säkerhetsinstruktioner Sikkerhedsanvisninger 안전 지침 Sicherheitshinweise Güvenlik Talimatları Saugumo nurodymai Οδηγίες ασφαλείας Norādījumi par drošību Chỉ...
Page 3
Nosiboo Pro2 is a hygienic medical device. You may only exercise your right of withdrawal if the device is undamaged and the protective foil on the device and the nose tip is intact.
Page 4
Make sure that the housing, the connecting tube, and the Colibri head are not damaged or cracked. The Nosiboo Pro2 devices are supplied with an internal power supply generating extra-low voltage. Use the device only with the Colibri head supplied by the manufacturer.
Page 5
Max. motor performance: 60 W Tel.: +36 72 551 642 (Mo–Fr: 8 am – 4 pm) Adjustable motor performance: 10-60W E-mail: quality@nosiboo.com Differential pressure: 0.04-0.08 bar Air flow: 21-42 l/min For more information we suggest reading the user manual and our Power supply: 100-240 V 50/60 Hz quick guide as well.
Page 6
.وال توجد به أي عالمات تلف عبارة عن جهاز طبي صحي. .األنف ال يمكنك ممارسةNosiboo pro2 شفاط األنف حقك في إرجاع الجهاز إال إذا كان الجهاز غير تالف وكان الجهاز مع الرقاقة الواقية الموجودة على الطرف المخصص لألنف غير منزوعة. وألسباب صحية، ال يمكننا رد...
Page 8
4 حتى انتاج نقل الهواء: 24-12 ليتر/دقيقة ) ً مساء 100-240V 50/60 Hz :مصدر إمداد الطاقة E-mail: customerservice@nosiboo.com IP21 :فئة الحماية 2 :درجة حماية التماس المسؤول عن ( صناعة التجهيزات الطبية ــ وتسويقها، باإلضافة عن حسن صناعتها BF :نوع األطراف الممكن لمسها...
Page 9
GTIN –Глобален номер на търговска единица Благодарим Ви, че избрахте нашия електрически аспира- GTIN (UDI-DI) тор за нос Nosiboo Pro2. Моля, внимателно следвайте при- ложените към устройството инструкции. За да постигнете Сериен номер (производствен номер (UDI-PI)) най-добрия резултат моля, прочетете приложеното ръко- водство...
Page 10
Colibri трябва да сочи надолу по време на употреба. Важна информация за устройството Не обръщайте с главата надолу главата на Colibri по време на употреба. Устройствата Nosiboo Pro2 имат вътрешно захранване, което генерира малко напрежение. Разглобяването на корпуса на устройството е забранено и застрашава живота!
Page 11
H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Унгария Производима разлика в налягането: 0.04-0.08 бара Тел.: +36 72 551 642 (Пон.–Пет.: 8:00 –16:00) Производима доставка на въздух: 21-42 л/мин E-mail: quality@nosiboo.com Мрежови данни: 100-240 V 50/60 Hz За повече информация ви препоръчваме да прочетете ръко- IP клас: IP21 водството...
Page 12
Přečtěte si online Návod k použití Vážený zákazníku, Pouze k domácímu použití Děkujeme za zakoupení našeho elektrického nosního odsáva- če Nosiboo Pro2. Dodržujte pokyny uvedené pro váš přístroj. K získání nejlepšího výkonu nosního odsávače si prosím přečtěte GTIN GTIN – Globální číslo obchodní položky (UDI-DI) také...
Page 13
Před použitím přístroje se přesvědčte zda jsou všechny díly Důležité informace o přístroji správně připojeny. Přístroj Nosiboo Pro2 je vybaven vnitřní napájecí jednotkou Nepoužívejte přístroj bez filtračního prvku. nízkého napětí. Přesvědčte se zda kryt, sací hadička a Colibri hlavice není...
Page 14
Skladovací, přepravní teplota: od -10°C do +85°C. Skladovací, přepravní vlhkost vzduchu: 10 – 65 % Plánovaná životnost krytu (elektrické díly): 3 roky Plánovaná životnost Nosiboo Colibri hlavice: 3 měsíce Průměr části standardního vrcholu násadky, nasaditelné do nosní dírky: max. 7,0 mm Délka části standardního vrcholu násadky, nasaditelné...
Page 15
Garantien er kun gyldig, hvis apparatet har været anvendt i hen- hold til dens tilsigtede formål og ikke bærer tegn på beskadigelse. Nosiboo Pro2 er et hygiejnisk medicinsk udstyr. Du kan kun gøre brug af din returret, hvis apparatet er ubeskadiget og beskyttelsesfolien på...
Page 16
Sørg for, at alle dele er korrekt tilsluttede, før apparatet tages i brug. Vigtig information om apparatet Undlad at anvende apparatet uden luftfilteret. Nosiboo Pro2 apparater leveres med intern transformator til Sørg for, at huset, slange og Colibri-hovedet ikke er beskadiget forsyning af ekstra lav spænding. eller revnet.
Page 17
Producentens kontaktoplysninger. Attract Kft. Siklósi út 1/1, H-7622 Pécs, Ungarn Tlf.: +36 72 551 642 (Man–Fre: 8.00 – 16.00) E-mail: customerservice@nosiboo.com PRRC (person, der er ansvarlig for overholdelse af regulerin- gen): Attract Kft. – Kvalitetschef Siklósi út 1/1, H-7622 Pécs, Ungarn Tlf.: +36 72 551 642 (Man–Fre: 8.00 –...
Page 18
Die Garantie gilt nur, wenn das Gerät bestimmungsgemäß verwen- det wurde und keine Zeichen einer Beschädigung aufweist. electric nasal aspirator Der Nosiboo Pro2 ist ein hygienisches Medizinprodukt. Sie können von Ihrem Rücktrittsrecht nur Gebrauch machen, wenn das Gerät nicht beschädigt und die Schutzfolien am Gerät und ebenso am Endstück unversehrt sind.
Page 19
Wichtige Informationen zum Gerät zung nach unten zeigen. Drehen Sie den Colibri Kopf während des Gebrauchs nicht auf Die Nosiboo Pro2-Geräte werden mit einem internen Netzteil den Kopf. geliefert, das Kleinspannung erzeugt. Die Demontage des Gerätegehäuses ist verboten und lebens-...
Page 20
H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1, Ungarn Einstellbare Motorleistung: 10-60 W Tel.: +36 72 551 642 (Mo–Fr: 8–16 Uhr) Erzeugte Druckdifferenz: 0.04-0.08 bar E-mail: quality@nosiboo.com Erzeugte Luftströmung: 21-42 l/min Stromversorgung: 100-240 V 50/60 Hz Für weitere Informationen empfehlen wir Ihnen, die Bedienungsanlei- tung sowie unsere Kurzanleitung zu lesen.
Page 21
συσκευή έχει χρησιμοποιηθεί με ορθό τρόπο και δεν έχει υποστεί ζημιά. electric nasal aspirator Η Nosiboo Pro2 είναι μία ιατρική συσκευή υγιεινής. Μπορούμε να δεχτούμε την υπαναχώρηση από την αγορά του προϊόντος μόνο εάν η συσκευή είναι σε άθικτη κατάσταση και η συσκευή και...
Page 22
Το μέρος της κεφαλής Colibri συνδεδεμένο στον σωλήνα αναρρόφησης πρέπει να είναι στραμμένο προς τα κάτω κατά την χρήση. Οι συσκευές Nosiboo Pro2 διαθέτουν εσωτερικό τροφοδοτικό που παράγει υπερχαμηλή τάση. Μην γυρίζετε ανάποδα την κεφαλή Colibri κατά την χρήση. Απαγορεύεται η αποσυναρμολόγηση του καλύμματος της...
Page 23
Θερμοκρασία αποθήκευσης, μεταφοράς: -10 ° C έως + 85 ° C. Υγρασία αποθήκευσης, μεταφοράς: 10-65% Μέσος χρόνος χρήσης του καλύμματος (ηλεκτρικά εξαρτήματα): 3 έτη Μέσος χρόνος χρήσης της κεφαλής Colibri της Nosiboo: 3 μήνες Διάμετρος του ρινικού άκρου εισαγωγής του στάνταρ άκρου ακροφυσίου: max. 7.0 mm Μήκος...
Page 24
La garantía solo será válida si el dispositivo se use de acuerdo con su fin previsto y si no presenta señales de daño. Nosiboo Pro2 es un dispositivo médico de higiene. El derecho electric nasal aspirator a desistir de la compra solo podrá ser ejercido si el dispositivo no está...
Page 25
Colibri no están dañados ni rajados. Información relevante sobre el dispositivo Use el dispositivo únicamente con la cabeza Colibri suministra- Los dispositivos Nosiboo Pro2 incluyen una fuente de alimenta- da por el fabricante. ción interna que produce voltaje enano.
Page 26
+85°C Humedad de almacenamiento y transporte: 10-65% Vida útil esperada de la caja (piezas eléctricas): 3 años Vida útil esperada de la cabeza Colibri Nosiboo: 3 meses Diámetro del pico nasal normal, introducible en la nariz: máx. 7,0 mm Longitud del pico nasal normal, introducible en la nariz: máx.
Page 27
Tootja nimi ja aadress Palun tutvuge ohutusjuhendiga Ohutusjuhised Palun tutvuge kasutusjuhendiga veebis Austatud klient! Aitäh, et ostsite meie elektrilise ninaaspiraatori Nosiboo Pro2. Ainult koduseks kasutamiseks Järgige oma seadmega kaasas olevaid juhiseid. Ninaaspiraa- tori võimalikult heade tööomaduste saavutamiseks lugege ka GTIN GTIN - Globaalne kaubaartikli number (UDI-DI) lühijuhendit.
Page 28
Oluline teave seadme kohta Ärge kasutage seadet ilma filtrita. Nosiboo pro 2 seadmed on varustatud sisemise toiteelemendi- Veenduge, et seadme korpus, imivoolik ja Colibri imipea ei ole ga, mis töötab eriti madalal pingel. kahjustunud ega pragunenud.
Page 29
Tootja kontaktandmed. Attract Kft. H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Ungari Tel.: +36 72 551 642 (E–R: 8–16) E-mail: customerservice@nosiboo.com PRRC (õigusnormidele vastavuse eest vastutav isik): Attract Kft. – kvaliteedikontrolli juht H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Ungari Tel.: +36 72 551 642 (E–R: 8–16) E-mail: quality@nosiboo.com...
Page 30
Luokan II a lääkinnällinen laite Valmistajan nimi ja osoite Turvallisuusohjeet Huomioi käyttöohjeet! Hyvä asiakas, Huomioi online-palvelun käyttöohjeet! Kiitos, että ostit Nosiboo Pro2 nenäaspiraattorin. Noudata Vain kotikäyttöön laitteellesi annettuja ohjeita. Saadaksesi parhaan suorituskyvyn nenän aspiraattorille, lue myös pikaoppaan. Lisätietoja varten suosittelemme lukemaan käyttöoppaan: GTIN GTIN –...
Page 31
Älä käytä laitetta ilman ilmafiltteriä. Tärkeitä tietoja laitteesta Varmista, että kotelo, piippu ja laitteen Colibri nenäosa eivät ole vaurioituneet tai murtuneet. Nosiboo Pro2 laitteissa on pikkujännitettä aiheuttava sisäinen virtalähde. Käytä laitetta vain valmistajan toimittaman Colibri nenäosan kanssa. Laitteen ulkokuoren avaiminen on kielletty ja hengenvaaral- lista! Colibri nenäosan piippuun liittävän osa on käytön aikana...
Page 32
H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Unkari Säädettävä suorituskyky: 10-60 W Puh .: +36 72 551 642 (ma – pe: 8 – 16) Tuotettava paine-ero: 0,04-0,08 bar Sähköposti: quality@nosiboo.com Tuotettava ilmavirta: 21-42 l/min Virtalähde: 100–240 V, 50–60 Hz Lisätietoja varten suosittelemme lukemaan käyttöoppaan ja myös IP-luokka: IP21 pikaoppaamme („Ensimmäiset askelet”).
Page 33
à l’utilisation prévue et ne présente aucun signe de dommage. Nosiboo Pro2 est un dispositif médical d’hygiène. Vous ne pou- vez exercer votre droit de rétractation que si l’appareil n’est pas endommagé et que le film de protection de l’appareil et de l’embout nasal est intact.
Page 34
La partie de la tête Colibri attachée au tuyau d’aspiration doit être dirigée vers le bas pendant l’utilisation. Les appareils Nosiboo Pro2 sont équipés d’une alimentation interne générant une très basse tension. Ne tournez pas la tête Colibri à l’envers pendant l’utilisation.
Page 35
Différence de pression réalisable : 0.04-0.08 bar Tél. : +36 72 551 642 (Lun-Ven : 8h00 – 16h00) Transport par flux d’air réalisable : 21-42 l/min E-mail: customerservice@nosiboo.com Alimentation électrique : 100-240 V 50/60 Hz Classe IP : IP21 PCVRR (Personne Chargée de Veiller au Respect de la Régle- Classe de protection : II mentation des dispositifs médicaux) :...
Sigurnosne upute Pročitajte Sigurnosne upute Pročitajte mrežni Korisnički priručnik Poštovani Kupci! Zahvaljujemo se na kupnji Nosiboo Pro2 električnog nosnog Isključivo za kućnu upotrebu aspiratora. Molimo Vas, svojim uređajem rukujte prema dobive- nim uputama. U interesu najučinkovitijega rada Vašeg nosnog GTIN – Oznaka proizvoda u međunarodnoj GTIN aspiratora molimo Vas, pročitajte i Brzi vodič...
Page 37
Prije uporabe uvjerite se, jesu li svi dijelovi pričvršćeni na odgo- varajući način. Važne informacije o uređaju Ne koristite uređaj bez filtarskoga elementa. Ureađaj Nosiboo Pro2 raspolaže napojnim sklopom za proi- zvodnju niskoga napona. Uvjerite se nisu li kućište, usisna cijev ili Colibri glava oštećeni ili napukli.
Page 38
Podesiva snaga motora: 10-60W Tel.: +36 72 551 642 (Pon–Pet: 8:00 – 16:00) Podesiva razlika u tlaku: 0.04-0.08 bara E-mail: quality@nosiboo.com Protok zraka: 21-42 lit/min Podatci o napajanju: 100-240 V 50/60 Hz Za više informacija predlažemo pročitajte Korisinčki priručnik te Brzi IP razred: IP21 vodič...
és nem található rajta sérülés. A Nosiboo Pro2 higiénés orvostechnikai eszköz. A termék vá- sárlásától történő elállását csak abban az esetben tudjuk elfo- gadni, amennyiben a készülék sértetlen állapotban található, és a készülék, valamint a szipkavég védőfóliája is bontatlan.
Page 40
Ne használja a készüléket a szűrőelem nélkül. Fontos információk a készülékről Győződjön meg róla, hogy a burkolat, a szívócső és a Colibri A Nosiboo Pro2 készülékek törpefeszültséget előállító belső fej nem sérült vagy repedt. tápegységgel rendelkeznek. Kizárólag a gyártó által forgalmazott Colibri fejjel használja a A készülék házának megbontása tilos és életveszélyes!
Page 41
Tárolási, szállítási hőmérséklet: -10°C-tól +85°C-ig Tárolási, szállítási páratartalom: 10-65% A készülékház (elektromos részek) tervezett élettartama: 3 év A Nosiboo Colibri fej tervezett élettartama: 3 hónap Standard szipkavég orrba illeszthető részének átmérője: max. 7,0 mm Standard szipkavég orrba illeszthető részének hossza: max.
Numero di serie (numero di fabbricazione (UDI-PI)) co Nosiboo Pro2. La preghiamo di seguire le istruzioni fornite Codice articolo (numero del tipo) per il dispositivo. Per ottenere la miglior prestazione possibile dall’aspiratore nasale, legga anche la Guida rapida.
Page 43
Informazioni importanti sul dispositivo Usare il dispositivo solo con la testa Colibri fornita dal produt- I dispositivi Nosiboo Pro2 sono forniti con alimentatori interni tore. che producono tensione bassa. La parte della testa Colibri connetta al tubo flessibile deve Lo smontaggio dell’alloggiamento del dispositivo è...
Page 44
H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Ungheria Prestazione massima del motore: 60 W Tel.: +36 72 551 642 (Lun-Ven: 8 – 16) Prestazione regolabile del motore: 10-60W E-mail: quality@nosiboo.com Pressione differenziale: 0.04-0.08 bar Flusso d’aria: 21-42 l/min Per maggiori informazioni suggeriamo di leggere il Manuale d’istru- Alimentazione elettrica: 100-240 V 50/60 Hz zioni e anche la nostra guida rapida.
Page 47
합니다. 주변에 사람이 없는 상태에서 어린이 근처에 기기를 방치하지 마십시오. Nosiboo Pro2는 위생 의료 기기입니다. 기기에 손상이 없고 기기와 노즈 팁의 보호 포장이 온전한 경우에만 철회권을 행사할 수 있습니다. 위생상인 이유로 보 기기를 욕실 또는 습기가 있거나 다른 모든 습한 환경에서의 사용을 삼가주세요.
Page 48
Attract Kft. 서늘하고 건조한 곳에 기기를 보관합니다. 직사광선이나 열을 피합니다. H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1, Hungary 전화.: +36 72 551 642 (월~금: 오전 8시~오후 4시) 이메일: customerservice@nosiboo.com 전원 PRRC(규정 준수 책임자): 제조사가 제공한 전원케이블만 사용하십시오. 그렇게 하지 않을 경우 화재 위...
Garantija galioja tik tuo atveju, jei prietaisas yra naudojamas pagal paskirtį ir jis nėra pažeistas. Nosiboo Pro2 yra higieninis medicininis prietaisas. Turite teisę, atsisakyti prekės, tik tuo atveju, jei pats prietaisas ir prietaiso bei nosies antgalio apsauginė folija nėra pažeisti. Siekiant užtikrinti higienos reikalavimus, mes negalime priimti produkto, jei folija pažeista.
Page 50
Įsitikinkite, kad korpusas, jungiamasis vamzdelis ir Colibri galvutė Svarbi informacija apie įrenginį nepažeisti ir nesuskilę. Nosiboo Pro2 įrenginiai tiekiami su vidiniu elektros maitinimo Prietaisą naudokite tik kartu su gamintojo suteikta Colibri šaltiniu, generuojančiu ypač žemą įtampą. galvute.
Page 51
Attract Kft. – Kokybės vadovas H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Vengrija Tel. +36 72 551 642 (Pirm.–penkt. 08:00–16:00 val.) Variklio charakteristikos: 60 W El. paštas: quality@nosiboo.com Reguliuojama variklio galia: 10–60 W Diferencinis slėgis: 0,04–0,08 baro Jei reikia išsamesnės informacijos, rekomenduojame perskaityti Oro srautas: 21-42l/min vartotojo vadovą...
Garantija būs derīga tikai tad, ja ierīce būs lietota saskaņā ar pare- dzēto mērķi un uz tās nebūs bojājumu pazīmju Nosiboo Pro2 ir medicīniska higiēnas ierīce. Jūs drīkstat izmantot savas atteikuma tiesības tikai tad, ja ierīce nav bojāta un aizsargfolija uz ierīces un snīpja gala ir neskarta. Higiēnas ap- svērumu dēļ...
Page 53
OFF stāvoklī (ierīce ir izslēgta). cīgi nostiprinātas. Svarīga informācija par ierīci Nelietojiet ierīci bez gaisa filtra. Nosiboo Pro2 ierīces ir aprīkotas ar iekšējās barošanas avotu, Pārliecinieties, ka korpuss, savienojošā caurulīte un Colibri kas rada īpaši zemu spriegumu. galva nav bojāta vai saplaisājusi.
Page 54
H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Ungārija Regulējamā motora jauda: 10-60W Tālr.: +36 72 551 642 (Pr–Pk: 8.00–16.00) Diferenciālais spiediens: 0,04–0,08 bāri E-pasts: quality@nosiboo.com Gaisa plūsma: 21-42 l/min. Barošana: 100–240 V, 50–60 Hz Lai saņemtu plašāku informāciju, mēs iesakām izlasīt arī lietotāja IP klase: IP21 rokasgrāmatu un mūsu īso pamācību.
De garantie is alleen geldig als het apparaat voor het beoogde electric nasal aspirator doel is gebruikt en geen sporen van schade vertoont. Nosiboo Pro2 is een hygiënisch medisch apparaat. U mag uw herroepingsrecht alleen uitoefenen als het apparaat onbe- schadigd is en de beschermfolie op zowel het apparaat als op de neuspunt intact is.
Page 56
Colibri-zuigkop. Belangrijke informatie over het apparaat Het deel van de Colibri-zuigkop dat met de zuigslang is ver- Nosiboo Pro2 heeft een interne voeding die zeer lage span- bonden, moet tijdens gebruik naar beneden wijzen. ning creëert. Draai de Colibri-zuigkop tijdens gebruik niet ondersteboven.
Page 57
Opslag- en transporttemperatuur: tussen -10°C en +85°C Opslag- en transportvochtigheid: 10-65% Verwachte levensduur van de behuizing (elektrische onderdelen): 3 jaar Verwachte levensduur van de Nosiboo Colibri-zuigkop: 3 maanden Diameter van het in te brengen deel van de standaard neus- punt: max. 7,0 mm Lengte van het in te brengen deel van de standaard neuspunt: max.
Nosiboo Pro2 er et hygienisk medisinsk utstyr. Du kan bare ut- øve angrerett hvis apparatet er uskadet, og beskyttelsesfolien på det samt endestykket er intakt. Av hygieniske årsaker kan vi ikke tilbakebetale produktet hvis folien er åpnet.
Page 59
Viktig informasjon om ditt apparat Sørg for at huset, tilkoblingsrøret og Colibri-hodet ikke er skadet eller sprukket. Nosiboo Pro2-apparatene leveres med en intern strømforsyning som genererer ekstra lavspenning. Bruk apparatet kun med Colibri-hodet levert av produsenten. Det er forbudt og livstruende å demontere apparatets hus.
Page 60
Lagrings- og transporttemperatur: fra -10 °C til +85 °C Relativ driftsfuktighet under lagring og transport: 10-65% Husets forventede levetid (elektriske deler): 3 år Nosiboo Colibri-hodets forventede levetid: 3 måneder Diameter på neseinnføringsenden av standard nesetuppen: maks. 7,0 mm Lengde på neseinnføringsenden av standard nesetuppen: maks.
Gwarancja jest uznawana tylko wtedy, gdy urządzenie było używa- ne zgodnie z przeznaczeniem i nie nosi śladów uszkodzeń. electric nasal aspirator Nosiboo Pro2 to higieniczny wyrób medyczny. Z prawa do odstąpienia od umowy można skorzystać tylko wtedy, gdy urządzenie jest nieuszkodzone, a folia ochronna na urządze- niu i na końcówce do nosa jest nienaruszona.
Page 62
OFF (urządzenie jest wyłączone). wężyka łączącego powinna być skierowana w dół. Ważne informacje o urządzeniu Nie odwracaj głowicy Colibri w czasie użycia. Urządzenia Nosiboo Pro2 wyposażone są w wewnętrzne źródło Czyszczenie, konserwacja i przechowy- zasilania generujące bardzo niskie napięcie. wanie Demontaż...
Page 63
H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Węgry Moc silnika: 60 W Tel.: +36 72 551 642 (pn–pt: 8:00–16:00) Regulowana moc silnika: 10-60W E-mail: quality@nosiboo.com Różnica ciśnień: 0.04-0.08 bar Przepływ powietrza: 21-42 l/min Aby uzyskać więcej informacji, zalecamy przeczytanie Instrukcji Zasilanie: 100-240 V 50/60 Hz obsługi oraz Skróconego przewodnika.
O Nosiboo Pro2 é um dispositivo médico higiênico. Você só pode exercer seu direito de devolução se o dispositivo não estiver danificado e o dispositivo e a película protetora na ponta do nariz estiver intacta.
Page 65
Informação relevante sobre o dispositivo Use o dispositivo somente com a cabeça Colibri fornecida Os dispositivos Nosiboo Pro2 possuem uma fonte de alimenta- pelo fabricante. ção interna que gera baixa voltagem. Durante o uso a parte da cabeça Colibri conectada ao tubo É...
Page 66
O fabricante não se responsabiliza por defeitos em produtos de fontes de importação não oficiais. Contato Detalhes de contato do fabricante. Attract Kft. (S.L.) H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Hungria Tel.: +36 72 551 642 (Segunda a Sexta feira: 8:00 –16:00) Correio electrónico: customerservice@nosiboo.com...
Garanția va fi valabilă numai dacă dispozitivul a fost utilizat cores- punzător și nu prezintă semne de deteriorare. Nosiboo Pro2 este un dispozitiv medical de igienă. Puteți să vă electric nasal aspirator exercitați dreptul la returnare a produsului numai dacă dispo- zitivul nu este deteriorat și folia de protecție a dispozitivului și a...
Page 68
Informații importante despre dispozitiv Partea capului Colibri conectată la tubul de aspirare să fie îndreptată în jos în timpul utilizării. Dispozitivele Nosiboo Pro2 au o sursă internă de alimentare care produce tensiune joasă. Nu întoarceți capul Colibri în jos în timpul utilizării.
Page 69
Umiditate relativă de depozitare și de transport: 10-65% Durata de viață preconizată a carcasei (componentelor electrice): 3 ani Durata de viață preconizată a capului Nosiboo Colibri: 3 luni Diametrul capătului de inserție nazală al capătului nozzle standard: max. 7,0 mm Lungimea capătului de inserție nazală...
Гарантия будет действительна только в том случае, если прибор использовался в соответствии с его назначением и не имеет признаков повреждения. Nosiboo Pro2 - гигиенический медицинский прибор. Если electric nasal aspirator Вы передумали, можете воспользоваться правом возврата товара. Товар можно вернуть только в том случае, если...
Page 71
дение этого требования может привести к возгоранию соединенная со всасывающей трубкой, должна смотреть прибора. Убедитесь, что вилка кабеля питания совместима вниз. с розеткой. Важная информация о вашем приборе Во время использования не переворачивайте насадку Colibri (Колибри) вниз головой. Приборы Nosiboo Pro2 имеют внутренний блок питания,...
Page 72
+85 °C. Влажность при хранении транспортировке: 10-65% Расчетный срок службы прибора (электрических деталей): 3 года Расчетный срок службы насадки Nosiboo Colibri: 3 месяца Диаметр стандартного наконечника, вставляемого в носик ребёнка: макс. 7,0 мм Длина стандартного наконечника, вставляемого в носик ребёнка: макс. 8,0 мм...
GTIN – Globálne identifikačné číslo obchodnej GTIN jednotky (UDI-DI) ďakujeme vám za zakúpenie našej elektrickej nosnej odsávač- ky Nosiboo Pro2. Dodržujte, prosím, pokyny priložené k prístroju. Číslo šarže (výrobné číslo (UDI-PI)) Ak chcete dosiahnuť čo najlepší výkon nosnej odsávačky, Číslo produktu (číslo typu) prečítajte si aj príručku Quick Guide.
Page 74
Dôležité informácie o prístroji Skontrolujte, či kryt, sacia hadička a Colibri hlavica nie sú poškodené, alebo prasknuté. Prístroj Nosiboo Pro2 je vybavený vnútornou napájacou jednot- kou nízkeho napätia. Prístroj používajte iba s hlavicou Colibri, dodávanou výrobcom. Demontáž krytu zariadenia je zakázaná a životu nebezpečná! Časť...
Page 75
Skladovacia, prepravná teplota: od -10 °C do + 85 °C. Skladovacia, prepravná vlhkosť vzduchu: 10 -65% Plánovaná životnosť krytu (elektrické súčasti): 3 roky Plánovaná životnosť Nosiboo Colibri hlavice: 3 mesiace Priemer časti štandardného vrcholu násadky, nasaditeľnej do nosnej dierky: max. 7,0 mm Dĺžka časti štandardného vrcholu násadky, nasaditeľnej do...
Garancija bo veljavna le, če boste napravo uporabljali za predvi- den namen in na njej ne bo znakov poškodb. Nosiboo Pro2 je higienski medicinski pripomoček. Pravico do electric nasal aspirator odstopa od pogodbe lahko uveljavljate le, če je naprava ne- poškodovana in če je zaščitna folija na nastavku za nos cela.
Page 77
Prepričajte se, da ohišje, sesalna cev in glava Colibri niso poš- Pomembne informacije o napravi kodovani ali razpokani. Naprave Nosiboo Pro2 so opremljene z notranjim napajalni- Napravo uporabljajte le z glavo Colibri, ki jo zagotavlja proi- kom, ki ustvarja enosmerno napetost.
Page 78
H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Madžarska Nastavljiva moč motorja: 10-60W Tel.: +36 72 551 642 (pon.–pet.: 8.00–16.00) Razpon diferenčnega tlaka: 0,04-0,08 bara E-pošta: quality@nosiboo.com Nastavljiv dovod zraka: 21-42 l/min Napajanje: 100-240 V 50/60 Hz Priporočamo, da za več informacij preberete tudi uporabniški priroč- Razred IP: IP21 nik in hitri vodnik Quick Guide (Prvi koraki).
Kära kund, GTIN GTIN – globalt artikelnummer (UDI-DI) Tack för att du har köpt vår elektriska nässug Nosiboo Pro2. Serienummer (batchnummer (UDI-PI)) Vänligen följ anvisningen för din produkt. Läs även vår snabb- guide, för att få det bästa möjliga resultatet med din nässug.
Page 80
Viktig information om apparaten Använd inte produkten utan luftfiltret. Nosiboo Pro2 apparater levereras med en intern transformator Se till att kåpan, anslutningsröret och Colibri-huvudet inte är som ger klenspänning. skadade eller spruckna.
Page 81
Siklósi út 1/1., H-7622 Pécs, Ungern Max. motoreffekt: 60 W Tfn.: +36 72 551 642 (Må–Fr: 8:00–16:00) Justerbar motoreffekt: 10-60W E-post: quality@nosiboo.com Differentialtryck: 0.04-0.08 bar Luftflöde: 21-42 l/min För mer information läs även bruksanvisningen samt snabbguiden Strömförsörjning: 100-240 V 50/60 Hz (första steg).
Garanti, yalnızca cihazın kullanım amacına uygun olarak kullanılması ve herhangi bir hasar taşımaması durumunda geçerli sayılır. Nosiboo Pro2 hijyenik bir tıbbi cihazdır. Cayma hakkınızı ancak electric nasal aspirator cihaz hasarsızsa ve hem cihazdaki hem de burun ucundaki koruyucu folyo sağlamsa kullanabilirsiniz. Hijyenik nedenlerle folyo açılmışsa ürünün ücretini iade edememekteyiz.
Page 83
Cihazı filtre takmadan kullanmayın. Cihaz hakkında önemli bilgiler Muhafazanın, hava borusunun ve Colibri kafasının hasar gör- Nosiboo Pro2 cihazları, çok düşük gerilim üreten dahili bir güç mediğinden veya çatlamadığından emin olun. kaynağına sahiptir. Cihazı sadece üretici tarafından sağlanan Colibri kafası ile Cihazın muhafazasının sökülmesi yasaktır ve hayati tehlike arz...
Page 84
Depolama ve taşıma sıcaklığı: -10°C ila +85°C arasında Depolama ve taşıma nem oranı: %10-65 Muhafazanın (elektrikli parçalar) beklenen ömrü: 3 yıl Nosiboo Colibri kafasının beklenen ömrü: 3 ay Standart aspiratör ucunun buruna sokulabilen kısmının çapı: maks. 7,0 mm Standart aspiratör ucunun buruna sokulabilen kısmının uzunlu- ğu: maks.
Nosiboo Pro2 là thiết bị y tế hợp vệ sinh. Bạn có thể chỉ cần mua nếu thiết bị không bị nứt vỡ và thiết bị được bảo vệ trong lớp giấy bạc và...
Page 86
Thông tin quan trọng về thiết bị Để thiết bị ngoài tầm với của trẻ em. Các thiết bị Nosiboo Pro 2 được cung cấp nguồn điện bên trong tạo ra điện áp cực thấp. Đảm bảo rằng tất cả các bộ phận được gắn đúng cách trước khi sử...
Page 87
Hiệu suât động cơ có thể điều chỉnh: 10-60W giờ chiều ) Áp suất chênh lệch: 0.04-0.008 Bar E-mail: quality@nosiboo.com Lưu lượng không khí: 21-42 Lít/ phút Nguồn điện: 100-240 V, 50/60 Hz Để biết them thông tin, bạn nên đọc hướng dẫn sử dụng và hướng Loại IP: IP21...
Page 90
机。) 热保护装置的跳闸限值为+80°C 外壳平均温度:30–35°C,连续使用1分钟的情况下。 噪声等级:52 -62 dB 工作温度范围:-10°C至+40°C 相对湿度;使用:最多85% 存放、运输温度:-10°C至+85°C。 存放、运输湿度:10-65% 外壳(电子零件)预期寿命:3年 Nosiboo蜂鸟头部预期寿命:3个月 标准吸鼻器头可伸入鼻孔部分直径最多:7.0mm。 标准吸鼻器头可伸入鼻孔部分长度最长:8.0 mm。 婴儿吸鼻器头可伸入鼻孔部分长度最长:4.9 mm。 婴儿吸鼻器头可伸入鼻孔部分长度最长:12.6 mm。 重量(外壳):750 g 尺寸(外壳,宽 x 高 x 深):198 x 162 x 172 mm 尺寸(完整的包装单元):180 x 180 x 225 mm MD Category: II.a Actor SRN No.: HU-MF-000004252...
Need help?
Do you have a question about the pro2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers