Nosiboo pro2 Manual
Hide thumbs Also See for pro2:
Table of Contents
  • Sigurnosne Upute RO
  • Biztonsági Utasítások RU
  • Istruzioni DI Sicurezza SK
  • Saugumo Nurodymai TR
  • NorāDījumi Par Drošību
  • Veiligheidsinstructies ZH
  • Sikkerhetsinstruksjoner
  • Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Instruções de Segurança
  • Instrucțiuni de Siguranță
  • Правила Техники Безопасности
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Varnostna Navodila
  • Säkerhetsinstruktioner
  • Güvenlik Talimatları
  • Chỉ Dẫn an Toàn

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Safety instructions
AR
BG
EN
ET
FI
FR
LT
LV
NL
SK
SL
SV
o o
electric nasal aspirator
DA
CS
DE
HR
HU
IT
NO
PL
PT
TR
ZH
VI
EL
ES
JA
KO
RO
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the pro2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nosiboo pro2

  • Page 1 electric nasal aspirator Safety instructions...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of contents Instrucțiuni de siguranță Sigurnosne upute Safety instructions Правила техники ‫تعليمات السالمة‬ Biztonsági utasítások безопасности Инструкции за Istruzioni di sicurezza Bezpečnostné pokyny безопасност 安全上の注意 Varnostna navodila Bezpečnostní pokyny Säkerhetsinstruktioner Sikkerhedsanvisninger 안전 지침 Sicherheitshinweise Güvenlik Talimatları Saugumo nurodymai Οδηγίες ασφαλείας Norādījumi par drošību Chỉ...
  • Page 3 Nosiboo Pro2 is a hygienic medical device. You may only exercise your right of withdrawal if the device is undamaged and the protective foil on the device and the nose tip is intact.
  • Page 4 Make sure that the housing, the connecting tube, and the Colibri head are not damaged or cracked. The Nosiboo Pro2 devices are supplied with an internal power supply generating extra-low voltage. Use the device only with the Colibri head supplied by the manufacturer.
  • Page 5 Max. motor performance: 60 W Tel.: +36 72 551 642 (Mo–Fr: 8 am – 4 pm) Adjustable motor performance: 10-60W E-mail: quality@nosiboo.com Differential pressure: 0.04-0.08 bar Air flow: 21-42 l/min For more information we suggest reading the user manual and our Power supply: 100-240 V 50/60 Hz quick guide as well.
  • Page 6 .‫وال توجد به أي عالمات تلف‬ ‫ عبارة عن جهاز طبي صحي. .األنف ال يمكنك ممارسة‬Nosiboo pro2 ‫شفاط األنف‬ ‫حقك في إرجاع الجهاز إال إذا كان الجهاز غير تالف وكان الجهاز مع الرقاقة الواقية‬ ‫الموجودة على الطرف المخصص لألنف غير منزوعة. وألسباب صحية، ال يمكننا رد‬...
  • Page 7 ‫ا لالستخدام إلزالة االفرازات األنفية لدى األطفال. ولذا، ينبغي‬ ‫ع خصيص‬ ‫صن‬ ‫الجهاز م‬ ً ُ ‫ م‬Nosiboo Pro2 ‫جهاز‬ .‫بالطاقة الكهربائية العاملة بالجهد الكهربائي القزم‬ ‫زود داخليا‬ .‫عدم استخدامه ألي أغراض أخرى‬ ً ً ‫على الحياة! ال ي ُ سمح وصل‬...
  • Page 8 4 ‫حتى‬ ‫انتاج نقل الهواء: 24-12 ليتر/دقيقة‬ ) ً ‫مساء‬ 100-240V 50/60 Hz :‫مصدر إمداد الطاقة‬ E-mail: customerservice@nosiboo.com IP21 :‫فئة الحماية‬ 2 :‫درجة حماية التماس‬ ‫المسؤول عن ( صناعة التجهيزات الطبية ــ وتسويقها، باإلضافة عن حسن صناعتها‬ BF :‫نوع األطراف الممكن لمسها‬...
  • Page 9 GTIN –Глобален номер на търговска единица Благодарим Ви, че избрахте нашия електрически аспира- GTIN (UDI-DI) тор за нос Nosiboo Pro2. Моля, внимателно следвайте при- ложените към устройството инструкции. За да постигнете Сериен номер (производствен номер (UDI-PI)) най-добрия резултат моля, прочетете приложеното ръко- водство...
  • Page 10 Colibri трябва да сочи надолу по време на употреба. Важна информация за устройството Не обръщайте с главата надолу главата на Colibri по време на употреба. Устройствата Nosiboo Pro2 имат вътрешно захранване, което генерира малко напрежение. Разглобяването на корпуса на устройството е забранено и застрашава живота!
  • Page 11 H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Унгария Производима разлика в налягането: 0.04-0.08 бара Тел.: +36 72 551 642 (Пон.–Пет.: 8:00 –16:00) Производима доставка на въздух: 21-42 л/мин E-mail: quality@nosiboo.com Мрежови данни: 100-240 V 50/60 Hz За повече информация ви препоръчваме да прочетете ръко- IP клас: IP21 водството...
  • Page 12 Přečtěte si online Návod k použití Vážený zákazníku, Pouze k domácímu použití Děkujeme za zakoupení našeho elektrického nosního odsáva- če Nosiboo Pro2. Dodržujte pokyny uvedené pro váš přístroj. K získání nejlepšího výkonu nosního odsávače si prosím přečtěte GTIN GTIN – Globální číslo obchodní položky (UDI-DI) také...
  • Page 13 Před použitím přístroje se přesvědčte zda jsou všechny díly Důležité informace o přístroji správně připojeny. Přístroj Nosiboo Pro2 je vybaven vnitřní napájecí jednotkou Nepoužívejte přístroj bez filtračního prvku. nízkého napětí. Přesvědčte se zda kryt, sací hadička a Colibri hlavice není...
  • Page 14 Skladovací, přepravní teplota: od -10°C do +85°C. Skladovací, přepravní vlhkost vzduchu: 10 – 65 % Plánovaná životnost krytu (elektrické díly): 3 roky Plánovaná životnost Nosiboo Colibri hlavice: 3 měsíce Průměr části standardního vrcholu násadky, nasaditelné do nosní dírky: max. 7,0 mm Délka části standardního vrcholu násadky, nasaditelné...
  • Page 15 Garantien er kun gyldig, hvis apparatet har været anvendt i hen- hold til dens tilsigtede formål og ikke bærer tegn på beskadigelse. Nosiboo Pro2 er et hygiejnisk medicinsk udstyr. Du kan kun gøre brug af din returret, hvis apparatet er ubeskadiget og beskyttelsesfolien på...
  • Page 16 Sørg for, at alle dele er korrekt tilsluttede, før apparatet tages i brug. Vigtig information om apparatet Undlad at anvende apparatet uden luftfilteret. Nosiboo Pro2 apparater leveres med intern transformator til Sørg for, at huset, slange og Colibri-hovedet ikke er beskadiget forsyning af ekstra lav spænding. eller revnet.
  • Page 17 Producentens kontaktoplysninger. Attract Kft. Siklósi út 1/1, H-7622 Pécs, Ungarn Tlf.: +36 72 551 642 (Man–Fre: 8.00 – 16.00) E-mail: customerservice@nosiboo.com PRRC (person, der er ansvarlig for overholdelse af regulerin- gen): Attract Kft. – Kvalitetschef Siklósi út 1/1, H-7622 Pécs, Ungarn Tlf.: +36 72 551 642 (Man–Fre: 8.00 –...
  • Page 18 Die Garantie gilt nur, wenn das Gerät bestimmungsgemäß verwen- det wurde und keine Zeichen einer Beschädigung aufweist. electric nasal aspirator Der Nosiboo Pro2 ist ein hygienisches Medizinprodukt. Sie können von Ihrem Rücktrittsrecht nur Gebrauch machen, wenn das Gerät nicht beschädigt und die Schutzfolien am Gerät und ebenso am Endstück unversehrt sind.
  • Page 19 Wichtige Informationen zum Gerät zung nach unten zeigen. Drehen Sie den Colibri Kopf während des Gebrauchs nicht auf Die Nosiboo Pro2-Geräte werden mit einem internen Netzteil den Kopf. geliefert, das Kleinspannung erzeugt. Die Demontage des Gerätegehäuses ist verboten und lebens-...
  • Page 20 H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1, Ungarn Einstellbare Motorleistung: 10-60 W Tel.: +36 72 551 642 (Mo–Fr: 8–16 Uhr) Erzeugte Druckdifferenz: 0.04-0.08 bar E-mail: quality@nosiboo.com Erzeugte Luftströmung: 21-42 l/min Stromversorgung: 100-240 V 50/60 Hz Für weitere Informationen empfehlen wir Ihnen, die Bedienungsanlei- tung sowie unsere Kurzanleitung zu lesen.
  • Page 21 συσκευή έχει χρησιμοποιηθεί με ορθό τρόπο και δεν έχει υποστεί ζημιά. electric nasal aspirator Η Nosiboo Pro2 είναι μία ιατρική συσκευή υγιεινής. Μπορούμε να δεχτούμε την υπαναχώρηση από την αγορά του προϊόντος μόνο εάν η συσκευή είναι σε άθικτη κατάσταση και η συσκευή και...
  • Page 22 Το μέρος της κεφαλής Colibri συνδεδεμένο στον σωλήνα αναρρόφησης πρέπει να είναι στραμμένο προς τα κάτω κατά την χρήση. Οι συσκευές Nosiboo Pro2 διαθέτουν εσωτερικό τροφοδοτικό που παράγει υπερχαμηλή τάση. Μην γυρίζετε ανάποδα την κεφαλή Colibri κατά την χρήση. Απαγορεύεται η αποσυναρμολόγηση του καλύμματος της...
  • Page 23 Θερμοκρασία αποθήκευσης, μεταφοράς: -10 ° C έως + 85 ° C. Υγρασία αποθήκευσης, μεταφοράς: 10-65% Μέσος χρόνος χρήσης του καλύμματος (ηλεκτρικά εξαρτήματα): 3 έτη Μέσος χρόνος χρήσης της κεφαλής Colibri της Nosiboo: 3 μήνες Διάμετρος του ρινικού άκρου εισαγωγής του στάνταρ άκρου ακροφυσίου: max. 7.0 mm Μήκος...
  • Page 24 La garantía solo será válida si el dispositivo se use de acuerdo con su fin previsto y si no presenta señales de daño. Nosiboo Pro2 es un dispositivo médico de higiene. El derecho electric nasal aspirator a desistir de la compra solo podrá ser ejercido si el dispositivo no está...
  • Page 25 Colibri no están dañados ni rajados. Información relevante sobre el dispositivo Use el dispositivo únicamente con la cabeza Colibri suministra- Los dispositivos Nosiboo Pro2 incluyen una fuente de alimenta- da por el fabricante. ción interna que produce voltaje enano.
  • Page 26 +85°C Humedad de almacenamiento y transporte: 10-65% Vida útil esperada de la caja (piezas eléctricas): 3 años Vida útil esperada de la cabeza Colibri Nosiboo: 3 meses Diámetro del pico nasal normal, introducible en la nariz: máx. 7,0 mm Longitud del pico nasal normal, introducible en la nariz: máx.
  • Page 27 Tootja nimi ja aadress Palun tutvuge ohutusjuhendiga Ohutusjuhised Palun tutvuge kasutusjuhendiga veebis Austatud klient! Aitäh, et ostsite meie elektrilise ninaaspiraatori Nosiboo Pro2. Ainult koduseks kasutamiseks Järgige oma seadmega kaasas olevaid juhiseid. Ninaaspiraa- tori võimalikult heade tööomaduste saavutamiseks lugege ka GTIN GTIN - Globaalne kaubaartikli number (UDI-DI) lühijuhendit.
  • Page 28 Oluline teave seadme kohta Ärge kasutage seadet ilma filtrita. Nosiboo pro 2 seadmed on varustatud sisemise toiteelemendi- Veenduge, et seadme korpus, imivoolik ja Colibri imipea ei ole ga, mis töötab eriti madalal pingel. kahjustunud ega pragunenud.
  • Page 29 Tootja kontaktandmed. Attract Kft. H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Ungari Tel.: +36 72 551 642 (E–R: 8–16) E-mail: customerservice@nosiboo.com PRRC (õigusnormidele vastavuse eest vastutav isik): Attract Kft. – kvaliteedikontrolli juht H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Ungari Tel.: +36 72 551 642 (E–R: 8–16) E-mail: quality@nosiboo.com...
  • Page 30 Luokan II a lääkinnällinen laite Valmistajan nimi ja osoite Turvallisuusohjeet Huomioi käyttöohjeet! Hyvä asiakas, Huomioi online-palvelun käyttöohjeet! Kiitos, että ostit Nosiboo Pro2 nenäaspiraattorin. Noudata Vain kotikäyttöön laitteellesi annettuja ohjeita. Saadaksesi parhaan suorituskyvyn nenän aspiraattorille, lue myös pikaoppaan. Lisätietoja varten suosittelemme lukemaan käyttöoppaan: GTIN GTIN –...
  • Page 31 Älä käytä laitetta ilman ilmafiltteriä. Tärkeitä tietoja laitteesta Varmista, että kotelo, piippu ja laitteen Colibri nenäosa eivät ole vaurioituneet tai murtuneet. Nosiboo Pro2 laitteissa on pikkujännitettä aiheuttava sisäinen virtalähde. Käytä laitetta vain valmistajan toimittaman Colibri nenäosan kanssa. Laitteen ulkokuoren avaiminen on kielletty ja hengenvaaral- lista! Colibri nenäosan piippuun liittävän osa on käytön aikana...
  • Page 32 H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Unkari Säädettävä suorituskyky: 10-60 W Puh .: +36 72 551 642 (ma – pe: 8 – 16) Tuotettava paine-ero: 0,04-0,08 bar Sähköposti: quality@nosiboo.com Tuotettava ilmavirta: 21-42 l/min Virtalähde: 100–240 V, 50–60 Hz Lisätietoja varten suosittelemme lukemaan käyttöoppaan ja myös IP-luokka: IP21 pikaoppaamme („Ensimmäiset askelet”).
  • Page 33 à l’utilisation prévue et ne présente aucun signe de dommage. Nosiboo Pro2 est un dispositif médical d’hygiène. Vous ne pou- vez exercer votre droit de rétractation que si l’appareil n’est pas endommagé et que le film de protection de l’appareil et de l’embout nasal est intact.
  • Page 34 La partie de la tête Colibri attachée au tuyau d’aspiration doit être dirigée vers le bas pendant l’utilisation. Les appareils Nosiboo Pro2 sont équipés d’une alimentation interne générant une très basse tension. Ne tournez pas la tête Colibri à l’envers pendant l’utilisation.
  • Page 35 Différence de pression réalisable : 0.04-0.08 bar Tél. : +36 72 551 642 (Lun-Ven : 8h00 – 16h00) Transport par flux d’air réalisable : 21-42 l/min E-mail: customerservice@nosiboo.com Alimentation électrique : 100-240 V 50/60 Hz Classe IP : IP21 PCVRR (Personne Chargée de Veiller au Respect de la Régle- Classe de protection : II mentation des dispositifs médicaux) :...
  • Page 36: Sigurnosne Upute Ro

    Sigurnosne upute Pročitajte Sigurnosne upute Pročitajte mrežni Korisnički priručnik Poštovani Kupci! Zahvaljujemo se na kupnji Nosiboo Pro2 električnog nosnog Isključivo za kućnu upotrebu aspiratora. Molimo Vas, svojim uređajem rukujte prema dobive- nim uputama. U interesu najučinkovitijega rada Vašeg nosnog GTIN – Oznaka proizvoda u međunarodnoj GTIN aspiratora molimo Vas, pročitajte i Brzi vodič...
  • Page 37 Prije uporabe uvjerite se, jesu li svi dijelovi pričvršćeni na odgo- varajući način. Važne informacije o uređaju Ne koristite uređaj bez filtarskoga elementa. Ureađaj Nosiboo Pro2 raspolaže napojnim sklopom za proi- zvodnju niskoga napona. Uvjerite se nisu li kućište, usisna cijev ili Colibri glava oštećeni ili napukli.
  • Page 38 Podesiva snaga motora: 10-60W Tel.: +36 72 551 642 (Pon–Pet: 8:00 – 16:00) Podesiva razlika u tlaku: 0.04-0.08 bara E-mail: quality@nosiboo.com Protok zraka: 21-42 lit/min Podatci o napajanju: 100-240 V 50/60 Hz Za više informacija predlažemo pročitajte Korisinčki priručnik te Brzi IP razred: IP21 vodič...
  • Page 39: Biztonsági Utasítások Ru

    és nem található rajta sérülés. A Nosiboo Pro2 higiénés orvostechnikai eszköz. A termék vá- sárlásától történő elállását csak abban az esetben tudjuk elfo- gadni, amennyiben a készülék sértetlen állapotban található, és a készülék, valamint a szipkavég védőfóliája is bontatlan.
  • Page 40 Ne használja a készüléket a szűrőelem nélkül. Fontos információk a készülékről Győződjön meg róla, hogy a burkolat, a szívócső és a Colibri A Nosiboo Pro2 készülékek törpefeszültséget előállító belső fej nem sérült vagy repedt. tápegységgel rendelkeznek. Kizárólag a gyártó által forgalmazott Colibri fejjel használja a A készülék házának megbontása tilos és életveszélyes!
  • Page 41 Tárolási, szállítási hőmérséklet: -10°C-tól +85°C-ig Tárolási, szállítási páratartalom: 10-65% A készülékház (elektromos részek) tervezett élettartama: 3 év A Nosiboo Colibri fej tervezett élettartama: 3 hónap Standard szipkavég orrba illeszthető részének átmérője: max. 7,0 mm Standard szipkavég orrba illeszthető részének hossza: max.
  • Page 42: Istruzioni Di Sicurezza Sk

    Numero di serie (numero di fabbricazione (UDI-PI)) co Nosiboo Pro2. La preghiamo di seguire le istruzioni fornite Codice articolo (numero del tipo) per il dispositivo. Per ottenere la miglior prestazione possibile dall’aspiratore nasale, legga anche la Guida rapida.
  • Page 43 Informazioni importanti sul dispositivo Usare il dispositivo solo con la testa Colibri fornita dal produt- I dispositivi Nosiboo Pro2 sono forniti con alimentatori interni tore. che producono tensione bassa. La parte della testa Colibri connetta al tubo flessibile deve Lo smontaggio dell’alloggiamento del dispositivo è...
  • Page 44 H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Ungheria Prestazione massima del motore: 60 W Tel.: +36 72 551 642 (Lun-Ven: 8 – 16) Prestazione regolabile del motore: 10-60W E-mail: quality@nosiboo.com Pressione differenziale: 0.04-0.08 bar Flusso d’aria: 21-42 l/min Per maggiori informazioni suggeriamo di leggere il Manuale d’istru- Alimentazione elettrica: 100-240 V 50/60 Hz zioni e anche la nostra guida rapida.
  • Page 45 EMDN: Q0399 大人の方のみが使用してください。 Basic UDI: 5999885976PRO38 本器を 鼻腔洗浄に使用しないでください。 本書は必要な時に参照できるように保管してください。 予期しない故障や誤動作が生じた場合は、 すぐに本体のスイ ッチをオフ にしてください。 製品をお使いになる前に、 説明書をよくお読みください。 お子様が器具で遊ばないようにしてください。 おもちゃではありません。 保証は、 製品が正し く使用され、 損傷の兆候が見られない場合に限り有効 (お子様が電源ケーブルを首に巻き付けることがないようにご注意くだ です。 さい) Nosiboo Pro2は、 管理医療機器です。 製品に損傷がなく、 ノーズチッ プ と本体の保護フィルムが開けられていない場合に限り、 お客様は返品 ・ 返 お子様の手が届く場所に放置しないでください。 金をお申し出いただく ことができます。 フィルムが開けられている場合は、 衛生上の理由により返金に応じかねます。 浴室や湿度が高い場所で使用しないでください。...
  • Page 46 本器の重要な情報 濡れた手で電源ケーブルや機器の金属部分を扱わないでください。 使用 中に、 本体背面の通気孔を覆わないでください。 Nosiboo Pro2デバイスには、 超低電圧を発生する内部電源が搭載さ 本器は、 お子様の鼻から鼻水を吸い取る目的にのみお使いください。 そ れています。 デバイスを分解することは禁止されており、 生命の危険が の他の目的で使用しないでください。 あります。 仕様 本体と付属品は、 お子様の手の届かない場所に保管してください。 使用する前に、 すべての部品が正しく取り付けられていることをご確認く 最大モーター性能 : 60W ださい。 調整可能なモーター性能 : 10~60W 吸引圧 : 0.04~0.08 bar 必ずエアメッシュを取り付けて使用してください。 最大流量 21-42 l/min 電源 : 100~240 V、 50~60 Hz 本体、...
  • Page 47 합니다. 주변에 사람이 없는 상태에서 어린이 근처에 기기를 방치하지 마십시오. Nosiboo Pro2는 위생 의료 기기입니다. 기기에 손상이 없고 기기와 노즈 팁의 보호 포장이 온전한 경우에만 철회권을 행사할 수 있습니다. 위생상인 이유로 보 기기를 욕실 또는 습기가 있거나 다른 모든 습한 환경에서의 사용을 삼가주세요.
  • Page 48 Attract Kft. 서늘하고 건조한 곳에 기기를 보관합니다. 직사광선이나 열을 피합니다. H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1, Hungary 전화.: +36 72 551 642 (월~금: 오전 8시~오후 4시) 이메일: customerservice@nosiboo.com 전원 PRRC(규정 준수 책임자): 제조사가 제공한 전원케이블만 사용하십시오. 그렇게 하지 않을 경우 화재 위...
  • Page 49: Saugumo Nurodymai Tr

    Garantija galioja tik tuo atveju, jei prietaisas yra naudojamas pagal paskirtį ir jis nėra pažeistas. Nosiboo Pro2 yra higieninis medicininis prietaisas. Turite teisę, atsisakyti prekės, tik tuo atveju, jei pats prietaisas ir prietaiso bei nosies antgalio apsauginė folija nėra pažeisti. Siekiant užtikrinti higienos reikalavimus, mes negalime priimti produkto, jei folija pažeista.
  • Page 50 Įsitikinkite, kad korpusas, jungiamasis vamzdelis ir Colibri galvutė Svarbi informacija apie įrenginį nepažeisti ir nesuskilę. Nosiboo Pro2 įrenginiai tiekiami su vidiniu elektros maitinimo Prietaisą naudokite tik kartu su gamintojo suteikta Colibri šaltiniu, generuojančiu ypač žemą įtampą. galvute.
  • Page 51 Attract Kft. – Kokybės vadovas H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Vengrija Tel. +36 72 551 642 (Pirm.–penkt. 08:00–16:00 val.) Variklio charakteristikos: 60 W El. paštas: quality@nosiboo.com Reguliuojama variklio galia: 10–60 W Diferencinis slėgis: 0,04–0,08 baro Jei reikia išsamesnės informacijos, rekomenduojame perskaityti Oro srautas: 21-42l/min vartotojo vadovą...
  • Page 52: Norādījumi Par Drošību

    Garantija būs derīga tikai tad, ja ierīce būs lietota saskaņā ar pare- dzēto mērķi un uz tās nebūs bojājumu pazīmju Nosiboo Pro2 ir medicīniska higiēnas ierīce. Jūs drīkstat izmantot savas atteikuma tiesības tikai tad, ja ierīce nav bojāta un aizsargfolija uz ierīces un snīpja gala ir neskarta. Higiēnas ap- svērumu dēļ...
  • Page 53 OFF stāvoklī (ierīce ir izslēgta). cīgi nostiprinātas. Svarīga informācija par ierīci Nelietojiet ierīci bez gaisa filtra. Nosiboo Pro2 ierīces ir aprīkotas ar iekšējās barošanas avotu, Pārliecinieties, ka korpuss, savienojošā caurulīte un Colibri kas rada īpaši zemu spriegumu. galva nav bojāta vai saplaisājusi.
  • Page 54 H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Ungārija Regulējamā motora jauda: 10-60W Tālr.: +36 72 551 642 (Pr–Pk: 8.00–16.00) Diferenciālais spiediens: 0,04–0,08 bāri E-pasts: quality@nosiboo.com Gaisa plūsma: 21-42 l/min. Barošana: 100–240 V, 50–60 Hz Lai saņemtu plašāku informāciju, mēs iesakām izlasīt arī lietotāja IP klase: IP21 rokasgrāmatu un mūsu īso pamācību.
  • Page 55: Veiligheidsinstructies Zh

    De garantie is alleen geldig als het apparaat voor het beoogde electric nasal aspirator doel is gebruikt en geen sporen van schade vertoont. Nosiboo Pro2 is een hygiënisch medisch apparaat. U mag uw herroepingsrecht alleen uitoefenen als het apparaat onbe- schadigd is en de beschermfolie op zowel het apparaat als op de neuspunt intact is.
  • Page 56 Colibri-zuigkop. Belangrijke informatie over het apparaat Het deel van de Colibri-zuigkop dat met de zuigslang is ver- Nosiboo Pro2 heeft een interne voeding die zeer lage span- bonden, moet tijdens gebruik naar beneden wijzen. ning creëert. Draai de Colibri-zuigkop tijdens gebruik niet ondersteboven.
  • Page 57 Opslag- en transporttemperatuur: tussen -10°C en +85°C Opslag- en transportvochtigheid: 10-65% Verwachte levensduur van de behuizing (elektrische onderdelen): 3 jaar Verwachte levensduur van de Nosiboo Colibri-zuigkop: 3 maanden Diameter van het in te brengen deel van de standaard neus- punt: max. 7,0 mm Lengte van het in te brengen deel van de standaard neuspunt: max.
  • Page 58: Sikkerhetsinstruksjoner

    Nosiboo Pro2 er et hygienisk medisinsk utstyr. Du kan bare ut- øve angrerett hvis apparatet er uskadet, og beskyttelsesfolien på det samt endestykket er intakt. Av hygieniske årsaker kan vi ikke tilbakebetale produktet hvis folien er åpnet.
  • Page 59 Viktig informasjon om ditt apparat Sørg for at huset, tilkoblingsrøret og Colibri-hodet ikke er skadet eller sprukket. Nosiboo Pro2-apparatene leveres med en intern strømforsyning som genererer ekstra lavspenning. Bruk apparatet kun med Colibri-hodet levert av produsenten. Det er forbudt og livstruende å demontere apparatets hus.
  • Page 60 Lagrings- og transporttemperatur: fra -10 °C til +85 °C Relativ driftsfuktighet under lagring og transport: 10-65% Husets forventede levetid (elektriske deler): 3 år Nosiboo Colibri-hodets forventede levetid: 3 måneder Diameter på neseinnføringsenden av standard nesetuppen: maks. 7,0 mm Lengde på neseinnføringsenden av standard nesetuppen: maks.
  • Page 61: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Gwarancja jest uznawana tylko wtedy, gdy urządzenie było używa- ne zgodnie z przeznaczeniem i nie nosi śladów uszkodzeń. electric nasal aspirator Nosiboo Pro2 to higieniczny wyrób medyczny. Z prawa do odstąpienia od umowy można skorzystać tylko wtedy, gdy urządzenie jest nieuszkodzone, a folia ochronna na urządze- niu i na końcówce do nosa jest nienaruszona.
  • Page 62 OFF (urządzenie jest wyłączone). wężyka łączącego powinna być skierowana w dół. Ważne informacje o urządzeniu Nie odwracaj głowicy Colibri w czasie użycia. Urządzenia Nosiboo Pro2 wyposażone są w wewnętrzne źródło Czyszczenie, konserwacja i przechowy- zasilania generujące bardzo niskie napięcie. wanie Demontaż...
  • Page 63 H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Węgry Moc silnika: 60 W Tel.: +36 72 551 642 (pn–pt: 8:00–16:00) Regulowana moc silnika: 10-60W E-mail: quality@nosiboo.com Różnica ciśnień: 0.04-0.08 bar Przepływ powietrza: 21-42 l/min Aby uzyskać więcej informacji, zalecamy przeczytanie Instrukcji Zasilanie: 100-240 V 50/60 Hz obsługi oraz Skróconego przewodnika.
  • Page 64: Instruções De Segurança

    O Nosiboo Pro2 é um dispositivo médico higiênico. Você só pode exercer seu direito de devolução se o dispositivo não estiver danificado e o dispositivo e a película protetora na ponta do nariz estiver intacta.
  • Page 65 Informação relevante sobre o dispositivo Use o dispositivo somente com a cabeça Colibri fornecida Os dispositivos Nosiboo Pro2 possuem uma fonte de alimenta- pelo fabricante. ção interna que gera baixa voltagem. Durante o uso a parte da cabeça Colibri conectada ao tubo É...
  • Page 66 O fabricante não se responsabiliza por defeitos em produtos de fontes de importação não oficiais. Contato Detalhes de contato do fabricante. Attract Kft. (S.L.) H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Hungria Tel.: +36 72 551 642 (Segunda a Sexta feira: 8:00 –16:00) Correio electrónico: customerservice@nosiboo.com...
  • Page 67: Instrucțiuni De Siguranță

    Garanția va fi valabilă numai dacă dispozitivul a fost utilizat cores- punzător și nu prezintă semne de deteriorare. Nosiboo Pro2 este un dispozitiv medical de igienă. Puteți să vă electric nasal aspirator exercitați dreptul la returnare a produsului numai dacă dispo- zitivul nu este deteriorat și folia de protecție a dispozitivului și a...
  • Page 68 Informații importante despre dispozitiv Partea capului Colibri conectată la tubul de aspirare să fie îndreptată în jos în timpul utilizării. Dispozitivele Nosiboo Pro2 au o sursă internă de alimentare care produce tensiune joasă. Nu întoarceți capul Colibri în jos în timpul utilizării.
  • Page 69 Umiditate relativă de depozitare și de transport: 10-65% Durata de viață preconizată a carcasei (componentelor electrice): 3 ani Durata de viață preconizată a capului Nosiboo Colibri: 3 luni Diametrul capătului de inserție nazală al capătului nozzle standard: max. 7,0 mm Lungimea capătului de inserție nazală...
  • Page 70: Правила Техники Безопасности

    Гарантия будет действительна только в том случае, если прибор использовался в соответствии с его назначением и не имеет признаков повреждения. Nosiboo Pro2 - гигиенический медицинский прибор. Если electric nasal aspirator Вы передумали, можете воспользоваться правом возврата товара. Товар можно вернуть только в том случае, если...
  • Page 71 дение этого требования может привести к возгоранию соединенная со всасывающей трубкой, должна смотреть прибора. Убедитесь, что вилка кабеля питания совместима вниз. с розеткой. Важная информация о вашем приборе Во время использования не переворачивайте насадку Colibri (Колибри) вниз головой. Приборы Nosiboo Pro2 имеют внутренний блок питания,...
  • Page 72 +85 °C. Влажность при хранении транспортировке: 10-65% Расчетный срок службы прибора (электрических деталей): 3 года Расчетный срок службы насадки Nosiboo Colibri: 3 месяца Диаметр стандартного наконечника, вставляемого в носик ребёнка: макс. 7,0 мм Длина стандартного наконечника, вставляемого в носик ребёнка: макс. 8,0 мм...
  • Page 73: Bezpečnostné Pokyny

    GTIN – Globálne identifikačné číslo obchodnej GTIN jednotky (UDI-DI) ďakujeme vám za zakúpenie našej elektrickej nosnej odsávač- ky Nosiboo Pro2. Dodržujte, prosím, pokyny priložené k prístroju. Číslo šarže (výrobné číslo (UDI-PI)) Ak chcete dosiahnuť čo najlepší výkon nosnej odsávačky, Číslo produktu (číslo typu) prečítajte si aj príručku Quick Guide.
  • Page 74 Dôležité informácie o prístroji Skontrolujte, či kryt, sacia hadička a Colibri hlavica nie sú poškodené, alebo prasknuté. Prístroj Nosiboo Pro2 je vybavený vnútornou napájacou jednot- kou nízkeho napätia. Prístroj používajte iba s hlavicou Colibri, dodávanou výrobcom. Demontáž krytu zariadenia je zakázaná a životu nebezpečná! Časť...
  • Page 75 Skladovacia, prepravná teplota: od -10 °C do + 85 °C. Skladovacia, prepravná vlhkosť vzduchu: 10 -65% Plánovaná životnosť krytu (elektrické súčasti): 3 roky Plánovaná životnosť Nosiboo Colibri hlavice: 3 mesiace Priemer časti štandardného vrcholu násadky, nasaditeľnej do nosnej dierky: max. 7,0 mm Dĺžka časti štandardného vrcholu násadky, nasaditeľnej do...
  • Page 76: Varnostna Navodila

    Garancija bo veljavna le, če boste napravo uporabljali za predvi- den namen in na njej ne bo znakov poškodb. Nosiboo Pro2 je higienski medicinski pripomoček. Pravico do electric nasal aspirator odstopa od pogodbe lahko uveljavljate le, če je naprava ne- poškodovana in če je zaščitna folija na nastavku za nos cela.
  • Page 77 Prepričajte se, da ohišje, sesalna cev in glava Colibri niso poš- Pomembne informacije o napravi kodovani ali razpokani. Naprave Nosiboo Pro2 so opremljene z notranjim napajalni- Napravo uporabljajte le z glavo Colibri, ki jo zagotavlja proi- kom, ki ustvarja enosmerno napetost.
  • Page 78 H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Madžarska Nastavljiva moč motorja: 10-60W Tel.: +36 72 551 642 (pon.–pet.: 8.00–16.00) Razpon diferenčnega tlaka: 0,04-0,08 bara E-pošta: quality@nosiboo.com Nastavljiv dovod zraka: 21-42 l/min Napajanje: 100-240 V 50/60 Hz Priporočamo, da za več informacij preberete tudi uporabniški priroč- Razred IP: IP21 nik in hitri vodnik Quick Guide (Prvi koraki).
  • Page 79: Säkerhetsinstruktioner

    Kära kund, GTIN GTIN – globalt artikelnummer (UDI-DI) Tack för att du har köpt vår elektriska nässug Nosiboo Pro2. Serienummer (batchnummer (UDI-PI)) Vänligen följ anvisningen för din produkt. Läs även vår snabb- guide, för att få det bästa möjliga resultatet med din nässug.
  • Page 80 Viktig information om apparaten Använd inte produkten utan luftfiltret. Nosiboo Pro2 apparater levereras med en intern transformator Se till att kåpan, anslutningsröret och Colibri-huvudet inte är som ger klenspänning. skadade eller spruckna.
  • Page 81 Siklósi út 1/1., H-7622 Pécs, Ungern Max. motoreffekt: 60 W Tfn.: +36 72 551 642 (Må–Fr: 8:00–16:00) Justerbar motoreffekt: 10-60W E-post: quality@nosiboo.com Differentialtryck: 0.04-0.08 bar Luftflöde: 21-42 l/min För mer information läs även bruksanvisningen samt snabbguiden Strömförsörjning: 100-240 V 50/60 Hz (första steg).
  • Page 82: Güvenlik Talimatları

    Garanti, yalnızca cihazın kullanım amacına uygun olarak kullanılması ve herhangi bir hasar taşımaması durumunda geçerli sayılır. Nosiboo Pro2 hijyenik bir tıbbi cihazdır. Cayma hakkınızı ancak electric nasal aspirator cihaz hasarsızsa ve hem cihazdaki hem de burun ucundaki koruyucu folyo sağlamsa kullanabilirsiniz. Hijyenik nedenlerle folyo açılmışsa ürünün ücretini iade edememekteyiz.
  • Page 83 Cihazı filtre takmadan kullanmayın. Cihaz hakkında önemli bilgiler Muhafazanın, hava borusunun ve Colibri kafasının hasar gör- Nosiboo Pro2 cihazları, çok düşük gerilim üreten dahili bir güç mediğinden veya çatlamadığından emin olun. kaynağına sahiptir. Cihazı sadece üretici tarafından sağlanan Colibri kafası ile Cihazın muhafazasının sökülmesi yasaktır ve hayati tehlike arz...
  • Page 84 Depolama ve taşıma sıcaklığı: -10°C ila +85°C arasında Depolama ve taşıma nem oranı: %10-65 Muhafazanın (elektrikli parçalar) beklenen ömrü: 3 yıl Nosiboo Colibri kafasının beklenen ömrü: 3 ay Standart aspiratör ucunun buruna sokulabilen kısmının çapı: maks. 7,0 mm Standart aspiratör ucunun buruna sokulabilen kısmının uzunlu- ğu: maks.
  • Page 85: Chỉ Dẫn An Toàn

    Nosiboo Pro2 là thiết bị y tế hợp vệ sinh. Bạn có thể chỉ cần mua nếu thiết bị không bị nứt vỡ và thiết bị được bảo vệ trong lớp giấy bạc và...
  • Page 86 Thông tin quan trọng về thiết bị Để thiết bị ngoài tầm với của trẻ em. Các thiết bị Nosiboo Pro 2 được cung cấp nguồn điện bên trong tạo ra điện áp cực thấp. Đảm bảo rằng tất cả các bộ phận được gắn đúng cách trước khi sử...
  • Page 87 Hiệu suât động cơ có thể điều chỉnh: 10-60W giờ chiều ) Áp suất chênh lệch: 0.04-0.008 Bar  E-mail: quality@nosiboo.com Lưu lượng không khí: 21-42 Lít/ phút Nguồn điện: 100-240 V, 50/60 Hz Để biết them thông tin, bạn nên đọc hướng dẫn sử dụng và hướng Loại IP: IP21...
  • Page 88 请保留这些文件以供将来参考。 在使用本设备前,请仔细阅读所有指示。 electric nasal aspirator 设备提供的保修仅在被按预期目的使用且没有损坏迹象时可执行的。 Nosiboo Pro2是一款卫生医疗技术设备。我们仅在设备未损坏、设备 及吸头尖端的保护箔尚未打开的情况下可接收退款。出于卫生原因, 如果箔纸已打开,我们将不予退款。 安全指示 带有BF类型的零件 (增强了防触电保护功能) 双重绝缘 IIa 级医疗设备 制造商名称和地址 请阅读安全指示 请阅读线上使用手册 安全指示 仅供家庭使用 亲爱的顾客, GTIN GTIN – 全球贸易项目代码 (UDI-DI) 非常感谢您购买我们的Nosiboo Pro2电动吸鼻器。请仔细依照附踪您 序列号(制造号 (UDI-PI)) 设备的指示进行操作。为使您吸鼻器达到其最佳的功率,请同时阅读 随附的快速指南。为获取更多信息,建议阅读使用手册: 货号(型号) LOT号(制造设别编号) 阿特拉克特有限公司(Attract Kft.)是具备ISO 13485认证的医疗技术设备制造商。 保持干燥 Manufacturer SRN No.: HU-MF-000004252 MD Cat.: II.a.
  • Page 89 请勿用水或其他液体清洗外壳或电原线。请勿用湿手触碰设备。否则 可能会造成触电或故障。 仅可按指示使用。不当使用可能会造成危险! 设备使用完毕后,请每次将电源线从插座上拔下。 本设备仅应由成年人操作。 请将设备存放在阴凉干燥的房间内。避免阳光直射或高温。 不要使用吸鼻器洗鼻子! 发生不可预见的缺陷或故障时,请立即关闭设备。 电源 本设备不是玩具,请勿让儿童玩耍。(如:电原线很容易缠住一个孩 子的颈部。) 使用本设备时,请您仅使用制造商提供的电源线。否则可能造成火 患。 请勿将设备放在孩子(们)附近无人看管的地方。 请确保电源线的插头与您的电源插座兼容。 请勿在浴室或其他潮湿环境中使用本设备。 设备的重要信息 请勿用湿手触摸电源线和设备的金属部件。 使用时请勿盖住设备背 面的通风口。 各款Nosiboo Pro2设备具有产生矮电压的内部电源单元。 本备仅适合于清除幼儿的鼻涕。禁止用于其他任何用途。 拆卸设备外壳是禁止的并带有生命危险! 请将设备及其配件放在儿童触碰不到的地方。 吸鼻器的调节按钮只有在关闭(OFF)的状态下才能接通或拔掉电 源。 在使用设备前,请确保正确固定所有零件。 请勿在无气网的情况下使用本设备。 请确保外壳、吸引管、以及蜂鸟头部未损坏或破裂。 使用设备时,仅使用制造商提供的蜂鸟头部。 在使用时,蜂鸟头与吸引管连接的部位应朝下。 在使用时,请勿将蜂鸟头倒置。 清洁、维护和存放 由于高温环境会损坏绝缘层,请将设备存放在远离热源处(如火炉、 加热器或对流器)。 请勿将电源线和吸引管上打结。 为避免受伤,请勿在电缆上放置重物。 电原线破损可能会造成触电。 在电源线和设备本身有损害或破裂情况的话,请勿使用设备。请勿卸...
  • Page 90 机。) 热保护装置的跳闸限值为+80°C 外壳平均温度:30–35°C,连续使用1分钟的情况下。 噪声等级:52 -62 dB 工作温度范围:-10°C至+40°C 相对湿度;使用:最多85% 存放、运输温度:-10°C至+85°C。 存放、运输湿度:10-65% 外壳(电子零件)预期寿命:3年 Nosiboo蜂鸟头部预期寿命:3个月 标准吸鼻器头可伸入鼻孔部分直径最多:7.0mm。 标准吸鼻器头可伸入鼻孔部分长度最长:8.0 mm。 婴儿吸鼻器头可伸入鼻孔部分长度最长:4.9 mm。 婴儿吸鼻器头可伸入鼻孔部分长度最长:12.6 mm。 重量(外壳):750 g 尺寸(外壳,宽 x 高 x 深):198 x 162 x 172 mm 尺寸(完整的包装单元):180 x 180 x 225 mm MD Category: II.a Actor SRN No.: HU-MF-000004252...
  • Page 91 www.nosiboo.eu...

This manual is also suitable for:

Hu-mf-000004252

Table of Contents