Hans Grohe Metropol 100 32505010 Instructions For Use/Assembly Instructions
Hans Grohe Metropol 100 32505010 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Metropol 100 32505010 Instructions For Use/Assembly Instructions

Advertisement

Available languages

Available languages

PT Instruções para uso / Manual de Instalación
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
EN Instructions for use / assembly instructions
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
2
3
4
5
Metropol 100
32505010
Metropol 110
32510010
Metropol 260
32513010

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Metropol 100 32505010 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe Metropol 100 32505010

  • Page 1 PT Instruções para uso / Manual de Instalación ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje EN Instructions for use / assembly instructions DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Metropol 100 32505010 Metropol 110 32510010 Metropol 260 32513010...
  • Page 2 Bester Service, beste Preise Ihr Online-Fachhändler für: • Kostenlose und individuelle Beratung • TOP Bewertungen • Hochwertige Produkte • Exzelenter Kundenservice • Kostenloser und schneller Versand • Über 20 Jahre Erfahrung E-Mail: info@unidomo.de Tel.: 04621 - 30 60 89 0 www.unidomo.de uniDomo GmbH &...
  • Page 3 Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. Afinação (ver página 8) O produto só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Ajuste do limitador de água quente. Em Grandes diferenças entre as pressões das águas combinação com um esquentador, não é quente e fria devem ser compensadas. recomendável o uso de um bloqueio de água quente. Avisos de montagem Medidas (ver página 9) • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- tivamente a danos de transporte. Após a montagem Fluxograma (ver página 10) não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. Funcionamento (ver página 10) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas A Hansgrohe recomenda a não utilização em vigor. do primeiro meio litro de água, de manhã ou após longas paragens, para fins de • A prescrições de instalação válidas nos respetivos consumo.
  • Page 4: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido evitar heridas por aplastamiento o corte. acético! El producto solo debe ser utilizado para fines de Ajuste (ver página 8) baño, higiene y limpieza corporal. Grandes diferencias de presión en servicio entre Ajuste del límite de agua caliente. En com- agua fría y agua caliente deben equilibrarse. binación con calentadores continuos no es recomendable utilizar un bloqueo de agua Indicaciones para el montaje caliente. Dimensiones (ver página 9) • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- ción no se reconoce ningún daño de transporte o de Diagrama de circulación superficie. (ver página 10) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y Manejo (ver página 10) comprobarse según las normas vigentes. Hansgrohe recomienda no utilizar el • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de primer medio litro como agua potable por instalación vigentes en el país respectivo.
  • Page 5: Safety Notes

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The product may only be used for bathing, hygienic Adjustment (see page 8) and body cleaning purposes. The hot and cold supplies must be of equal pres- To adjust the hot water limiter. Using a hot sures. water limiter in combination with a continu- ous flow water heater is not recommended. Installation Instructions Dimensions (see page 9) • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Flow diagram (see page 10) • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. Operation (see page 10) • The plumbing codes applicable in the respective Hansgrohe recommends not to use as drink- countries must be observed. ing water the first half liter of water drawn • The drain valve must only be used as intended. It is not in the morning or after a prolonged period allowed to attach other objects to the drain valve, for of non-use. example a semi-pedestal. After periods of prolonged non-use, but at • The drain valve may only be installed in basins with least every third day, the fittings must be...
  • Page 6: Montage

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Justierung (siehe Seite 8) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- reinigungszwecken eingesetzt werden. Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Warmwassersperre nicht zu empfehlen. werden. Maße (siehe Seite 9) Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Durchflussdiagramm den untersucht werden. Nach dem Einbau werden (siehe Seite 10) keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Bedienung (siehe Seite 10) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Stagnationszeiten den ersten hal- • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. nien sind einzuhalten. Um eine Stagnation in den Anschlusslei- • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen tungen zu vermeiden, muss nach längeren Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von Gebrauchspausen, mindestens aber jeden anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem dritten Tag, die Armatur in Griffstellung heiß...
  • Page 7 (3 Nm) SW 23 mm (4 Nm) SW 24 mm...
  • Page 8 > 2 min...
  • Page 9 Justierung 60 °C 0,3 MPa 10 °C SW 3 mm SW 3 mm SW 3 mm 2 Nm...
  • Page 10 Metropol 100 Metropol 110 32505010 32510010 48/48 48/48 Ø 32 Ø 32 G 1/2 G 1/2 G 1/2 G 1/2 Metropol 260 32513010 G 1/2 G 1/2 48/48 Ø 32 G 1/2 G 1/2 G 1/2...
  • Page 11 Metropol 100 0,60 0,55 32505010 0,50 Metropol 110 0,45 32510010 0,40 Metropol 260 0,35 0,30 32513010 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min Q = l/sec abrir / abierto / open / öffnen fechar / cerrar / close / schließen quente / caliente / hot / warm fria / frío / cold / kalt...
  • Page 12 Metropol 100 95704000 32505010 96029000 92995000 Metropol 110 (M6x10) 32510010 92625000 Metropol 260 92527000 32513010 (27x1,5) 92689000 98146000 (25x1,5) 97685000 98865000 98865000 92628000 98398000 98866000 93020000 (23x2) (450 mm) 92482000 (600 mm) 92936000 (32x1,5) 93098000 95661000 93048000 98749000 97548000 97160000 13961000...
  • Page 13 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Metropol 110 32510010Metropol 260 32513010

Table of Contents