Hans Grohe Metropol Select 110 32571 1 Series Installation/User Instructions/Warranty
Hans Grohe Metropol Select 110 32571 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe Metropol Select 110 32571 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hide thumbs Also See for Metropol Select 110 32571 1 Series:

Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Metropol Select 100
32570xx1
Metropol Select 110
32571xx1
Metropol Select 260
32572xx1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe Metropol Select 110 32571 1 Series

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Metropol Select 100 32570xx1 Metropol Select 110 32571xx1 Metropol Select 260 32572xx1...
  • Page 2: Technical Information

    English Français Technical Information Données techniques Water pressure Pression d’eau Recommended 15 - 75 PSI (1-5 Bar) recommandée 15 - 75 PSI (1-5 Bar) Maximum 145 PSI (10 Bar) maximum 145 PSI /10 Bar Hot water temp. Température d'eau chaude Recommended 120°-140° F (48° -60° C)* recommandée 120°-140° F (48° -60° C)* Maximum 158°F (70° C)* maximum 158°F (70° C)* Max. flow rate 1.2 GPM (4.5 L/min) Capacité nominale 1.2 GPM (4.5 L/min) Hole size in mounting surface 1⅜" (34 mm) Dimension du trou dans la surface 1⅜ po (34 mm) Max. depth of mounting surface 1⅝" (40 mm) de montage Profondeur maximale de la surface 1⅝ po (40 mm) de montage * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
  • Page 3: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (1-5 Bar) max. 145 PSI (10 Bar) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48°-60° C)* 10 mm max. 158°F (70° C)* 19 mm Caudal máximo 1.2 GPM (4.5 L/min) Tamaño del orificio en la 1⅜" (34 mm) superficie de montaje Profundidad máxima de la 1⅝" (40 mm) superficie de montaje * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación This unit meets or exceeds the following: debe estar a cargo de un plomero profesional...
  • Page 4 Metropol Select 100 32570xx1 Metropol Select 110 32571xx1 5⅞" (150 mm) 6¾" (172 mm) 5⅜" (135 mm) 6⅛" (157 mm) 1⅞"/1⅞" (48/48 mm) 1⅞"/1⅞" (48/48 mm) 1¼" (32 mm) 1¼" (32 mm) G⅜ G⅜ ⅜ ⅜ Metropol Select 260 32572xx1 8⅝"...
  • Page 5: Installation / Installation / Instalación

    Installation / Installation / Instalación 2.2 ft-lb 3 Nm English Français Español Place the sealing ring, escutch- Placez le robinet et l’anneau Coloque el grifo y el aro de eon, and faucet on the mounting d’étanchéité sur la surface de sellado sobre la superficie de surface. montage. montaje. Install the fiber washer, metal Installez la rondelle en fibre, la Instale la arandela de fibra, la washer, and mounting nut. rondelle métallique et l’écrou de arandela metálica y la tuerca de montage. montaje. Tighten the mounting nut by hand. Serrez l’écrou de montage à la Apriete la tuerca de montaje con main. la mano. Tighten the tensioning screws. Serrez les vis de pression à l’aide Apriete los tornillos tensores con d’un tournevis. un destornillador.
  • Page 6 10 mm 19 mm 5.9 ft-lb 8 Nm English Français Español Install the adapters on the stops. Installez les adaptateurs sur les Instale los adaptadores sobre los butées d’arrêt. topes. Connect the supply lines to the adapters. Connectez les tuyaux d’arrivée sur Conecte las mangueras de sumin- les adapteurs. istro sobre los topes. Use two wrenches. Do not allow the hoses to Utilisez deux clés, tel Use las dos llaves fijas twist.
  • Page 7 > 2 min English Français Español Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Flush the faucet for at least two Rincez le robinet pendant au Lave el grifo durante al menos 2 minutes. moins 2 minutes. minutos. Reinstall the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador.
  • Page 8 Set the High Temperature Limit Stop (optional) / Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option) / Ajuste el tope de límite de alta temperatura (opcional) 140°F 60° C 50° F 10° C 44 PSI 0.3 MPa 95° F (35°C) 102°F (39°C) 109°F (43°C) 117°F (47°C) 135°F (57°C) 140°F (60°C)
  • Page 9 max. min. 0.37 ft-lb 0.5 Nm...
  • Page 10 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos Metropol Select 100 32570xx1 Metropol Select 110 32571xx1 93070xx0 Metropol Select 260 32572xx1 92526000 92528xx0 92527000 (27x1.5) 92529000 98398000 (23x2) 98866000 98422000 (7x1.5) 27x3 93202000 92531000 95661000 (450 mm) 32x1.5 92629000 93048xx0 (600mm) 92898000 98749000 (900 mm) xx = Colors / Couleurs / Acabados...
  • Page 11 User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert fermé abierto cerrar cold chaud froid caliente frío...
  • Page 12 Cleaning / Nettoyage / Limpieza 10 mm 19 mm 10 mm 19 mm 5.9 ft-lb 8 Nm...
  • Page 13 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • P revent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • S elect a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: ´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´ Steam cleaners. ´ “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
  • Page 14 Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener...
  • Page 16: Limited Consumer Warranty

    Limited Consumer Warranty This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. excessive water pressure or corrosion. (“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United States C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United or return of the product for warranty service (including but States or in Canada. not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product.

Table of Contents