AUTOMATIC HAIR CURLER IMPORTANT SAFETY CAUTIONS The following safety precautions should always be followed, to reduce the risk of electric shock, personal injury, or fire. The manufacturer cannot be held responsible for any injury or property damage cause by failure to comply with the safety cautions and regulations. It is important to read all these instructions carefully before using the product, and to save them for future reference or new users.
Page 3
- Do not keep and use the appliance in humid areas. - Do not use the appliance with wet hands or let water drop on the appliance. It may cause electric shock and injury. Do not operate the electrical appliance with wet hands or if the appliance is wet. - Do not operate the appliance in the presence of explosive and/or flammable fumes and/or liquids.
GENERAL FEATURES Please read this instruction carefully before using this product and keep them in a safe place for future reference. 1. Curling grip 2. Curly fencing 3. Rotating barrel 4. Right rotation button 5. Left rotation button 6. Temperature display 7.
7. Press the power button till it reaches 200°C. Press one more time to turn off. 8. Light styling spray can be used after styling for longer lasting curls. MAINTENANCE & STORAGE 1. Make sure the Automatic Hair Curler is switched off and unplugged. 2.
AUTOMATISK KRØLLEJERN VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER De følgende sikkerhedsforanstaltninger bør altid følges for at mindske faren for elektrisk stød, personskade eller brand. Det er vigtigt at læse alle disse instruktioner nøje, inden man tager produktet i brug, og at gemme dem til fremtidige reference eller til nye brugere. FORKLARING AF SYMBOLER Læs brugsmanualen.
Page 7
- Brug ikke apparatet med våde hænder, og sørg for, at der ikke drypper vand på apparatet. Dette kan føre elektrisk stød eller skade. Anvend ikke apparatet med våde hænder, eller hvis apparatet er vådt. - Anvend ikke apparatet i nærheden af sprængfarlige og/eller brandfarlige dampe og eller væsker. - Forsøg ikke at reparere eller skille apparatet ad.
GENERALLE EGENSKABER Læs disse instruktioner nøje for man bruger produktet og opbevar dem sikkert til fremtidig reference. 1. Greb 2. Beskytter 3. Roterende tromle 4. Højere rotationsknap 5. Venstre rotationsknap 6. Temperaturviser 7. Knap til at tænde/slukke og indstille temperatur 8.
re-rotationsknappen, så håret er fuldstændigt viklet rundt om tromlen, hold for 8-10 sekunder, slip håret. 6. Gentag processen på de øverste etager indtil du er færdig. 7. Tryk på tænd/sluk-knappen indtil det når op til 200°C. Tryk én gang til for at slukke. 8.
Page 10
AUTOMATISK KRØLLSPENNE VIKTIGE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER Følgende sikkerhetsforholdsregler bør alltid følges, for å redusere risikoen for elektrisk støt, personskade eller brann. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for noen personskade eller skade på eiendom forårsaket av manglende etterlevelse av sikkerhetsforholdsreglene og -forskriftene. Det er viktig å lese alle disse instruksjonene nøye før produktet brukes, og for å ta vare på dem for fremtidig referanse eller nye brukere.
Page 11
- Ikke oppbevar og bruk apparatet i fuktige områder. - Ikke bruk apparatet med våte hender eller la vann falle på apparatet. Det kan forårsake elektrisk støt og personskade. Ikke betjen det elektriske apparatet med våte hender eller hvis apparatet er vått. - Ikke betjen apparatet i nærheten av eksplosive og/eller brennbare damper og/eller væsker.
GENERELLE FUNKSJONER Les denne instruksjonen nøye før dette produktet brukes, og oppbevar den på et trygt sted for fremtidig referanse. 1. Krøllgrep 2. Krøllefekting 3. Roterende beholder 4. Høyre rotasjonsknapp 5. Venstre rotasjonsknapp 6. Temperaturdisplay 7. På/av og temperaturkontrollknapp 8. Svivelledning - 220-240V ~ 50/60Hz 45W - 4 temperaturer: 140-160-180-200°C - PTC-oppvarmning...
6. Style deretter topplagene. Gjenta for å fullføre. 7. Trykk på strømknappen til den når 200°C. Trykk en gang til for å slå av. 8. Lett stylingspray kan brukes etter styling for krøller som varer lengre. VEDLIKEHOLD OG LAGRING 1. Sørg for at den automatiske krøllspennen er slått av og koblet fra. 2.
AUTOMAATTINEN KIHARRIN TÄRKEÄT VAROTOIMET Seuraavia varotoimia tulee aina noudattaa sähköiskun, loukkaantumisen tai tulipalon vaaran vähentämiseksi. Valmistaja ei ole vastuussa loukkaantumisesta tai omaisuusvahingosta, joka on seurausta varotoimien ja sääntöjen noudattamisen laiminlyönnistä. On tärkeää lukea nämä ohjeet kokonaisuudessaan tarkkaavaisesti ennen laitteen käytön aloittamista ja pitää ne tallessa myöhempää tarvetta ja uusia käyttäjiä...
Page 15
kokemus on puutteellinen voivat käyttää tätä laitetta valvonnan alaisina tai saatuaan laitteen turvallista käyttöä koskevaa opastusta ja ymmärtävät käytön riskit. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lasten ei pidä puhdistaa laitetta eikä tehdä sen ylläpitoon liittyviä toimia ilman valvontaa. - Älä säilytä tai käytä laitetta kosteassa ympäristössä. - Älä...
7. Paina virtakytkintä, kunnes se saavuttaa 200°C asteen lämpötilan. Paina vielä kerran kytkeäksesi laite pois päältä. 8. Kevyttä muotoiluvaahtoa voidaan muotoilun jälkeen käyttää kiharoiden säilymiseksi pitempään. HUOLTO JA SÄILYTYS 1. Varmista, että automaattinen kiharrin on kytketty pois päältä ja irrotettu sähköverkosta. 2.
AUTOMATISK LOCKTÅNG VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Följande säkerhetsföreskrifter ska alltid följas för att minska risken för elektriska stötar, personskador eller brand. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skada eller egendomsskada som orsakas av att säkerhetsföreskrifterna och -föreskrifterna inte följs. Det är viktigt att läsa alla dessa anvisningar noggrant innan produkten används, och att spara dem för framtida referens eller nya användare.
Page 19
- Använd inte apparaten i närvaro av explosiva och/eller brandfarliga ångor och/eller vätskor. - Försök inte att reparera eller demontera apparaten. Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dennes serviceagent eller liknande kvalificerade personer, för att undvika fara. - Använd aldrig apparaten om den har en skadad sladd eller stickpropp, om den inte fungerar som den ska eller om den har fallit i vatten.
ALLMÄNNA EGENSKAPER Läs igenom denna instruktion noggrant innan du använder produkten och förvara den på ett säkert ställe för framtida användning. 1. Lockgrepp 2. Lockningsnät 3. Roterande cylinder 4. Knapp för högerrotation 5. Knapp för vänsterrotation 6. Visning av temperatur 7.
Page 21
6. Styla därefter de övre skikten. Upprepa för att avsluta. 7. Tryck på strömbrytaren tills den når 200°C. Tryck en gång till för att stänga av. 8. Lätt stylingspray kan användas efter styling för mer hållbara lockar. UNDERHÅLL & FÖRVARING 1.
AUTOMATISCHER LOCKENSTAB WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Die folgenden Sicherheitsvorkehrungen sollten immer befolgt werden, um das Risiko von Stromschlägen, Verletzungen oder Feuer zu senken. Der Hersteller kann nicht für Verletzungen oder Sachschäden haftbar gemacht werden, die durch die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und -vorschriften entstehen. Es ist wichtig, dass diese Anweisungen vor dem Gebrauch sorgfältig gelesen und für zukünftige Referenzzwecke oder neue Benutzer aufbewahrt werden.
Page 23
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
GEBRAUCH Anleitung! Was ist vor dem ersten Gebrauch zu tun? - Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Schäden. - Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt ist. Geben Sie es unverzüglich an den Verkäufer zurück. - Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung an.
2. Entwirren Sie das gesamte Kopfhaar und kämmen Sie alle Haarsträhnen durch. 3. Strähnen sollten 1-2,5cm breit sein. Für schmalere Locken verwenden Sie kleinere Strähnen. Vermeiden Sie eine Überlastung des Geräts. STYLING 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 2.
RIZADOR AUTOMÁTICO AVISOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Deben seguirse siempre los siguientes avisos de seguridad para reducir el riesgo de descarga eléctricas, lesiones corporales o incendios. El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño a la propiedad causado por el incumplimiento de las precauciones y normas de seguridad.
Page 27
falta de experiencia y conocimientos si son supervisadas o instruidas en el uso del producto de manera segura y entienden los riesgos implicado. - No almacene ni utilice el dispositivo en zonas húmedas. - No utilice el dispositivo con las manos mojadas ni deje que este se moje. Podría ocasionar una descarga eléctrica y lesiones. No utilice el dispositivo con las manos mojadas o si el dispositivo está...
- Durante los primeros minutos después de su primer uso, puede que surja un poco de humo y un leve olor. Esto es normal y desaparecerá enseguida. CARACTERÍSTICAS GENERALES Lea este manual detenidamente antes de utilizar este producto y guárdelo en un lugar seguro para su futura consulta. Control de temperatura con pantalla digital.
2. Presione el botón de encendido y se encenderá la luz indicadora de temperatura (la temperatura de inicio predeterminada del rizador es 140°C). 3. Según sus preferencias personales, presione el botón de control de temperatura para elegir la temperatura adecuada (140°C - 160°C - 180°C - 200°C).
MODELADOR AUTOMÁTICO PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES As seguintes precauções de segurança devem ser sempre seguidas de forma a reduzir o risco de choque elétrico, danos pessoais ou incêndio. O fabricante não poderá ser responsabilizado por qualquer ferimento ou dano à propriedade causados por falha, de maneira a cumprir as precauções e regulamentações de segurança.
Page 31
reduzidas ou inexperientes e com falta de conhecimento caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à utilização do aparelho, de maneira segura, e que percebam os perigos envolvidos. As crianças não deverão brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção da utilização não deverão ser realizadas por crianças sem supervisão.
CARACTERÍSTICAS GERAIS Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este produto e mantenha-as num local seguro para futura referência. 1. Pega modeladora 2. Curly fencing 3. Cilindro rotatório 4. Botão de rotação direito 5. Botão de rotação esquerdo 6. Mostrador da temperatura 7.
5. Modele primeiro as partes inferiores do cabelo. Puxe uma pequena mecha de cabelo a um ângulo de 45° na profundidade do modelador, pressione o botão de rotação esquerda / direita para que o cabelo fi que completamente enrolado no cilindro, mantenha durante 8 a 10s, solte o cabelo.
FER Á FRISER AUTOMATIQUE PRÉCAUTIONS D’UTILISATION Les instructions de sécurité suivantes doivent toujours être respectées afin de réduire les risques d’électrocution, de blessure ou d’incendie. Le fabricant ne peut être tenu responsable des blessures ou des dommages matériels causés par le non-respect des consignes de sécurité et des règlements.
Page 35
mentales réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances à condition qu’elles soient surveillées ou aient reçu des instructions pour utiliser l’appareil de manière sûre et si elles en comprennent les dangers. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne peut être fait par des enfants sans surveillance - L’appareil ne doit pas être stocké...
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser ce produit et conservez les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. 1. Poignée de frisage 2. Clôture bouclée 3. Corps rotatif 4. Bouton de rotation à droite 5.
4. Le voyant correspondant clignote et cesse de clignoter lorsque la température est stable. 5. Coiffer d'abord les couches inférieures des cheveux. Placer une petite section de cheveux à un angle de 45° dans le creux du fer à friser, appuyer sur le bouton de rotation gauche/droite de façon à ce que les cheveux soient complètement enroulés dans le cylindre, maintenir la pression pendant 8 à...
Page 38
Nous, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit suivant: Article number / Article name: Artikel-nr. / Artikel-navn: Artikkelnummer / Artikkelnavn: NOR928983058 Tuotteen numero / Tuotteen nimi: Artikelnummer / Artikelnamn: COSMOPOLITAN Artikelnummer / Artikelname: AUTOMATIC Número de producto / Nombre del producto:...
El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión: Cumple las condiciones establecidas en las siguientes normas armonizadas: O objecto da declaração acima descrita está em conformidade com a legislação de harmonização pertinente da União: Cumpre as condições estabelecidas nas seguintes normas harmonizadas: L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
Need help?
Do you have a question about the NOR928983058 and is the answer not in the manual?
Questions and answers