Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Beschreibung
    • Lieferumfang
    • Übersicht
    • Funktionsbeschreibung
    • Technische Daten
    • Ladezeiten
    • Sicherheitshinweise
    • Symbole und Bildzeichen
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro Werk Zeuge
    • Akku Aufl Aden
    • Ladezustand des Akkus Prüfen
    • Bedienung
    • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen /Entnehmen
    • Gangwahl
    • Drehrichtung Einstellen
    • Drehmoment Einstellen
    • Werkzeugwechsel
    • Ein-/Ausschalten
    • Reinigung und Wartung
    • Reinigung
    • Wartung
    • Lagerung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Service-Center
    • Importeur
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Opis Działania
    • Opis Ogólny
    • PrzegląD
    • Zawartość Opakowania
    • Czas Ładowania
    • Symbole I Piktogramy
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych
    • Instrukcja Montażu
    • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
    • Ładowanie Akumulatora
    • Przełącznik Kierunku Obrotów
    • Ustawienie Momentu Obrotowego
    • Wkładanie / Wyciąganie Zespołu Akumulatorowego Do/Z Urządzenia
    • Wybór Biegu
    • Konserwacyjne
    • Oczyszczani I Konserwacja
    • Oczyszczanie
    • Wymiana Narzędzia
    • Włączanie/Wyłączanie
    • Przechowywanie Urządzenia
    • Usuwanie I Ochrona Środowiska
    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
    • Gwarancja
    • Importer
    • Service-Center
    • Serwis Naprawczy
  • Čeština

    • Popis Funkce
    • Přehled
    • Technické Parametry
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Doba Nabíjení
    • Symboly a Piktogramy
    • Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí
    • Obsluha
    • Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru
    • Nabíjení Akumulátoru
    • Nastavení Směru Otáčení
    • Vložení/Vypnutí Akumulátoru Z Přístroje
    • Volba Převodového Stupně
    • Nastavení TočIVého Momentu
    • VýMěna Nástroje
    • Zapnutí a Vypnutí
    • ČIštění A Údržba
    • Odklízení A Ochrana Okolí
    • Skladování
    • Údržbá
    • ČIštění Přístroje
    • Náhradní Díly / Příslušenství
    • Záruka
    • Dovozce
    • Opravna
    • Service-Center
  • Română

    • Date Tehnice
    • Descriere Generală
    • Descrierea Modului de Funcţionare
    • Inventar de Livrare
    • Privire de Ansamblu
    • Instrucţiuni De Siguranţă
    • Simboluri
    • Timp de Încărcare
    • Instrucţiuni Generale de Siguranţă Pentru Utilajele Electrice
    • Simboluri Folosite În Manual
    • Operarea
    • Verifi CațI Starea de Încărcare a Acumulatorului
    • Încărcarea Acumulatorului
    • IntroducețI /ScoatețI Pachetul-Acumulator În /Din Aparat
    • Reglarea Cuplului
    • Selectarea Vitezei
    • Setarea Sensului de Rotație
    • Conectare ŞI Deconectare
    • Curăţire
    • Curăţire/Mentenanţă
    • Mentenanţă
    • Schimbare Sculă
    • Depozitare
    • Reciclare/Protecţia Mediului
    • Garanţie
    • Piese de Schimb/Accesorii
    • ReparaţII-Service
    • Importator
    • Service-Center
  • Slovenčina

    • Objem Dodávky
    • Popis Funkcie
    • Prehľad
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Čas Nabíjania
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje
    • Obsluha
    • Kontrola Stavu Nabitia Batérie
    • Nabíjanie Akumulátora
    • Nastavenie Smeru Otáčania
    • Vloženie/Vybratie Akupacku Do/Z Prístroja
    • Voľ Ba Otáčok
    • Nastavenie Uťahovacieho Momentu
    • Výmena Nástroja
    • Zapínanie a Vypínanie
    • Čistenie A Údržba
    • Odstránenie a Ochrana Životného Prostredia
    • Uskladnenie
    • Údržba
    • Čistenie
    • Záruka
    • Dovozca
    • Náhradné Diely / Príslušenstvo . 79 Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE
    • Service-Center
    • Servisná Oprava
  • Hrvatski

    • Obim Isporuke
    • Opis Funkcije
    • OpćI Opis
    • Pregled
    • Tehnički Podatci
    • Sigurnosne Upute
    • Vrijeme Punjenja
    • Opće Sigurnosne Upute Za Električne Alate
    • Simboli U Uputi
    • Rukovanje
    • Odabir Stupnja Prijenosa
    • Podešavanje Smjera Okretaja
    • Provjera Stanja Napunjenosti Baterije
    • Punjenje Akumulatora
    • Umetanje Paketa Baterije U Uređaj / Vađenje
    • Podešavanje Okretnog Momenta
    • Uključenje I Isključenje
    • Zamjena Alata
    • Odlaganje/Zaštita Okoliša
    • Održavanje
    • Skladištenje
    • ČIšćenje
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Garancija
    • Rezervni Dijelovi/Pribor
    • Servis Za Popravke
    • Proizvođač
    • Service-Center
  • Български

    • Описание На Функцията
    • Преглед
    • Съдържание На Доставката
    • Технически Данни
    • За Безопасност За Ел. Инструменти
    • Предназначение
    • Символи
    • Обслужване
    • Проверка На Степента На Зареждане На Батерията
    • Избор На Скорост
    • Настройка На Посоката На Въртене
    • Поставяне/Изваждане На Акумулаторния Пакет От Уреда
    • Включване/Изключване
    • Настройка На Въртящия Момент
    • Смяна На Инструмент
    • Изхвърляне/Защита На Околната Среда
    • Почистване
    • Почистване/Техническа Поддръжка
    • Съхранение
    • Техническа Поддръжка
    • Резервни Части/Принадлежности
    • Гаранция
    • Вносител
    • Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване
    • Сервизно Обслужване
    • Чертеж В Перспектива
    • Ladezeiten
    • Technische Daten
    • Übersicht
    • Sicherheitshinweise
    • Symbole und Bildzeichen
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät
    • Akku Entnehmen/Einsetzen
    • Ladevorgang
    • Ladezustand des Akkus Prüfen
    • Akku Aufladen
    • Lagerung
    • Verbrauchte Akkus
    • Wandbefestigung Ladegerät
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Reinigung
    • Wartung
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Importeur
    • Service-Center
    • Charging Time
    • Overview
    • Technical Data
    • Safety Information
    • Symbols and Icons
    • General Safety Directions
    • Correct Handling of the Battery Charger
    • Charging Process
    • Checking the Charge Status of the Rechargeable Battery
    • Inserting the Battery
    • Recharging the Battery
    • Used Batteries
    • Cleaning
    • Disposal/Environmental Protection
    • Maintenance
    • Storage
    • Wall Mounting for Charger
    • Spare Parts/Accessories
    • Guarantee
    • Importer
    • Repair Service
    • Service-Center
    • Czas Ładowania
    • Dane Techniczne
    • Opis Ogólny
    • Zawartość Opakowania
    • Zestawienie
    • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Prawidłowe Obchodzenie Się Z Ładowarką
    • Wyjmowanie/Wkładanie Akumulatora
    • Ładowanie
    • Montaż Naścienny Ładowarki
    • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
    • Zużyte Akumulatory
    • Ładowanie Akumulatora
    • Czyszczenie
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Utylizacja/Ochrona Środowiska
    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
    • Gwarancja
    • Importer
    • Service-Center
    • Serwis Naprawczy
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Symboly a Piktogramy
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny
    • Správné Zacházení S NabíjecíM Přístrojem Pro Akumulátory
    • Nabíjecí Proces
    • Vyjmutí/Vložení Akumulátoru
    • Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru
    • Montáž Na Stěnu Nabíječky
    • Nabíjení Akumulátoru
    • Spotřebované Akumulátory
    • Likvidace/Ochrana Životního Prostředí
    • Skladování
    • Záruka
    • Údržba
    • ČIštění
    • Dovozce
    • Náhradní Díly
    • Opravna
    • Service-Center
    • Date Tehnice
    • Descriere Generală
    • Inventar de Livrare
    • Privire de Ansamblu
    • Timp de Încărcare
    • Instrucţiuni de Siguranţă
    • Simboluri Folosite În Manual
    • Instrucţiuni Generale de Siguranţă
    • Manipularea Adecvată a Încărcătorului
    • Procedura de Încărcare
    • Acumulatori UzaţI
    • VerificaţI Nivelul de Încărcare a Bateriei
    • Încărcarea Acumulatorului
    • Îndepărtarea / Introducerea Acumulatorului
    • Curățarea
    • Depozitare
    • Fixarea Pe Perete Încărcător
    • Mentenanţă
    • Reciclare/Protecţia Mediului
    • Piese de Schimb
    • Garanţie
    • Importator
    • ReparaţII-Service
    • Service-Center
    • Technické Údaje
    • Čas Nabíjania
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Symboly a Grafické Znaky
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Správna Manipulácia S Nabíjačkou
    • Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora
    • Nabíjanie
    • Vybratie/Vloženie Akumulátora
    • Nabíjanie Akumulátora
    • Nástenná Montáž Nabíjačky
    • Opotrebované Akumulátory
    • Likvidácia/Ochrana Životného
    • Skladovanie
    • Údržba
    • Čistenie
    • Náhradné Diely / Príslušenstvo
    • Záruka
    • Dovozca
    • Service-Center
    • Servisná Oprava
    • Obim Isporuke
    • Pregled
    • Tehnički Podaci
    • Vrijeme Punjenja
    • Sigurnosne Upute
    • Simboli I Slikovni Znakovi
    • Opće Sigurnosne Upute
    • Postupak Punjenja
    • Sigurnosne Napomene Za Punjač Baterija
    • Provjera Stanja Napunjenosti Baterije
    • Punjenje Akumulatora
    • Vađenje/Umetanje Akumulatora
    • Istrošene Baterije
    • Održavanje
    • Skladištenje
    • Uklanjanje/Zaštita Okoliša
    • ČIšćenje
    • Garancija
    • Servis Za Popravke
    • Proizvođač
    • Rezervni Dijelovi / Pribor
    • Service-Center
    • Общо Описание
    • Преглед
    • Съдържание На Доставката
    • Технически Данни
    • Време За Зареждане
    • Символи И Пиктограми
    • Общи Инструкции За Безопасност
    • Указания За Безопасност За Зарядното Устройство На Батерията
    • Изваждане/Поставяне На Батерията
    • Процес На Зареждане
    • Зареждане На Батерията
    • Използвани Батерии
    • Проверка На Степента На Зареждане
    • Изхвърляне/Защита На Околната Среда
    • Монтаж На Стена На Зарядно
    • Поддръжка
    • Почистване
    • Съхранение
    • Устройство
    • Гаранция
    • Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване
    • Вносител
    • Резервни Части/Принадлежности
    • Сервизно Обслужване
    • Превод На Оригиналната CE-Декларация За Съответствие

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Akku-Bohrschrauber 20 V / Cordless Drill 20V
PABS 20-Li E6
Akku-Bohrschrauber 20 V
Originalbetriebsanleitung
Akumulatorowa
wiertarkowkrętarka 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Mașină de înșurubat și găurit cu
acumulator 20 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Akumulatorska bušilica 20 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 390397_2201
Cordless Drill 20V
Translation of the original instructions
Aku vrtací šroubovák 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Akumulátorový vŕtací skrutkovač
20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Акумулаторна бормашина 20 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PABS 20-Li E6

  • Page 1 Akku-Bohrschrauber 20 V / Cordless Drill 20V PABS 20-Li E6 Cordless Drill 20V Akku-Bohrschrauber 20 V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Akumulatorowa Aku vrtací šroubovák 20 V Překlad originálního provozního návodu wiertarkowkrętarka 20 V Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Akumulátorový vŕtací skrutkovač...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 5 ses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Lieferumfang ........
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Sie, ob es vollständig ist: Technische Daten - Akku-Bohrschrauber - 8 Schraubbits, Länge 50 mm: Kreuzschlitz: Akku-Bohrschrauber . PABS 20-Li E6 PH1, PH2, PH3, PZ1, PZ2, PZ3 Motorspannung U ....... 20 V Schlitz: SL5, SL6 Leerlaufdrehzahl n - 8 Bohrer: 2 mm, 2,5 mm, 3 mm, 4 mm, Gang 1 ......0-400 min...
  • Page 6: Ladezeiten

    Ladezeiten Warnung: Der Schwingungsemis- sionswert kann sich während der tat- sächlichen Benutzung des Elek tro werk zeugs Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Se- von dem Angabewert unterscheiden, abhän- gig von der Art und Weise, in der das rie betrieben werden.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektro Werk Zeuge

    Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elek- Tragen Sie Gehörschutz. tro werk zeuge (ohne Netzleitung). Tragen Sie einen Atemschutz. 1) Arbeitsplatzsicherheit Symbole in der Anleitung: a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unord- Gefahrenzeichen mit Anga- nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- che können zu Unfällen führen.
  • Page 8 werk zeug erhöht das Risiko eines elekt- b) Tragen Sie persönliche Schutz- ausrüstung und immer eine rischen Schlages. Schutzbrille. Das Tragen persönlicher d) Zweckentfremden Sie die An- schlussleitung nicht, um das Schutzausrüstung, wie Staubmaske, Elek tro werk zeug zu tragen, auf- rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- helm oder Gehörschutz je nach Art und zuhängen oder um den Stecker...
  • Page 9 anzubringen und richtig zu ver- oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elek tro werk zeuge wenden. Verwendung einer Staub- absaugung kann Gefährdungen durch sind gefährlich, wenn sie von unerfah- Staub verringern. renen Personen benutzt werden. e) Pfl egen Sie Elek t ro w erk z euge h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich und Einsatzwerkzeug mit Sorg-...
  • Page 10 über 130 °C können eine Explosion 5) Verwendung und Behandlung hervorrufen. des Akkuwerkzeugs g) Befolgen Sie alle Anweisungen a) Laden Sie Akkus nur mit Lade- zum Laden und laden Sie den geräten auf, die vom Hersteller Akku oder das Akkuwerkzeug empfohlen werden. Durch ein niemals außerhalb des in der Ladegerät, das für eine bestimmte Art Betriebsanleitung angegebenen...
  • Page 11: Bedienung

    Beschreibung zum Ladevor- zu einem elektrischen Schlag führen. gang und weitere Informa- c) Verwenden Sie kein Zubehör tionen finden Sie in dieser welches nicht von PARKSIDE separaten Bedienungsanlei- empfohlen wurde. Die kann zu tung. elektrischem Schlag oder Feuer führen. Bedienung...
  • Page 12: Akku-Pack Ins Gerät Einsetzen /Entnehmen

    Laden Sie den Akku (8) auf, wenn Gang 1 ..0-400 min nur noch die rote LED der Ladezu- Gang 2 ... 0-1400 min standsanzeige (7) leuchtet. Die Gangumschaltung darf nur im 1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Stillstand betätigt werden. Akku (8) aus dem Gerät.
  • Page 13: Werkzeugwechsel

    2. Beginnen Sie bei einer kleineren Dreh- Arbeitslicht (10) leuchtet während des moment-Stufe und erhöhen Sie diese Betriebs. 2. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/ nach Bedarf. Ausschalter (12) los. Wenn Sie den Drehrichtungsschal- Der Dreh moment einstell ring darf ter (11) in Mittelstellung bringen, ist nur im Stillstand betätigt werden.
  • Page 14: Wartung

    • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- umweltgerechten Wiederverwertung zuge- häuse und Griffe des Gerätes sauber. führt werden. Je nach Umsetzung in nationales Recht kön- Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch nen Sie folgende Möglichkeiten haben: oder eine Bürste. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. •...
  • Page 15: Ersatzteile/Zubehör

    Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Vorschriften.Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf- 2006/66/EG recycelt werden. Geben datum dieses Produkts ein Material- oder Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von ab, wo sie einer umweltgerechten...
  • Page 16: Reparatur-Service

    Benutzung des Produkts sind alle in der Be- sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf triebsanleitung aufgeführten Anweisungen mitgelieferten Zubehörteile ein und genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebs- sorgen Sie für eine ausreichend sichere anleitung abgeraten oder vor denen ge- Transportverpackung.
  • Page 17 Content Introduction Introduction ....... 17 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 17 new device. With it, you have chosen a General description ....18 high quality product. Extent of the delivery ...... 18 During production, this equipment has been checked for quality and subjected to Overview ........
  • Page 18: General Description

    Technical data Cordless Drill 8 Screw bits, length 50 mm: Cross recess: Cordless Drill 20V ..PABS 20-Li E6 PH1, PH2, PH3, PZ1, PZ2, PZ3 Motor voltage U ......20 V Recess: SL5, SL6 Idling speed n 8 drill bits: 2 mm, 2,5 mm, 3 mm,...
  • Page 19: Charging Time

    Batteries of the X 20 V TEAM series may the power tool from the stated value depending on the manner in which only be charged using chargers of the X 20 V TEAM series. the power tool is used. Try to keep the exposure to vibra- tions as low as possible.
  • Page 20: General Safety Directions For Power Tools

    Wear hearing protection! b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of fl ammable Wear a dust protection mask! Iiquids, gases or dust. Power tools Symbols in the manual create sparks which may ignite the dust or fumes. Warning symbols with in- c) Keep children and bystanders formation on damage and...
  • Page 21 voidable, please use a residual gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long current circuitry. The use of a re- sidual current circuitry reduces the risk hair can be caught in moving parts. of an electric shock. g) If dust extraction and collection devices can be installed, make 3) PERSONAL SAFETY sure that these are connected...
  • Page 22 e) Look after the power tool and metal objects, which could cause bridging of the contacts. application tool carefully. Check for misalignment or binding A short circuit between the battery con- tacts may cause burns or fi re. of moving parts, breakage of parts and any other condition d) If used incorrectly, liquid may that may affect the power tool’s...
  • Page 23: Operation

    Remove the battery from the c) Do not use any accessories device to prevent accidental that are not recommended by operation. Risk of injury! PARKSIDE. This can result in electric shock or fi re. Ensure that the ambient tem- perature does not exceed 50°C or fall below -20°C 8) RESIDUAL RISKS during work.
  • Page 24: Recharging The Battery

    Recharging the battery Removing the battery pack: 1. Push the release button (9) and pull the Allow a hot battery to cool before battery pack (8) out towards the front charging. of the device. Choice of gear Only charge the battery (8) when the red LED on the charge status Slide the gear selector (4) to 1 or 2, indicator (7) is on.
  • Page 25: Torque Setting

    Torque setting Switching on/off You can preset the maximum torque by By using the on/off switch (12) you can pro- rotating the torque adjustment ring (3). gressively control the speed. The longer you 25 torque settings + 1 drill setting are push the on-off button, the higher the speed.
  • Page 26: Cleaning

    Directive 2012/19/EU on waste electrical Cleaning and electronic equipment: Used electrical Do not spray the appliance devices must be collected separately for with water and do not im- disposal and recycled in an environmental- merse it in water. Electric ly sound manner. shock hazard! Depending on the implementation in national law, you may have the following options:...
  • Page 27: Replacement Parts/Accessories

    Dispose of the batteries according to local If a material or manufacturing defect standards. Defective or used batteries must occurs within three years of the date of be recycled in accordance with Directive purchase of this product, we will repair or 2006/66/EC.
  • Page 28: Repair Service

    Repair Service product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided. For a charge, repairs not covered by The product is designed only for private the guarantee can be carried out by and not commercial use.
  • Page 29 Wstęp Spis tresci Wstęp ........29 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......29 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 30 Zawartość opakowania ....30 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Przegląd ........30 jakości, a także dokonano jego kontroli Opis działania ......
  • Page 30: Opis Ogólny

    Dane techniczne 8 bitów, długość 50 mm: Szczelina krzyżakowa: PH1, PH2, PH3, PZ1, PZ2, PZ3 Akumulatorowa wiertarkowkrętarka PABS 20-Li E6 Szczelina: SL5, SL6 8 wierteł: 2 mm, 2,5 mm, 3 mm, Napięcie silnika U ...... 20 V 4 mm, 5 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm Prędkość obrotowa przy pracy n Przedłużenie końcówek...
  • Page 31: Czas Ładowania

    Czas ładowania Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może się różnić w czasie korzystania z urządzenia od podanej wartości, jest to Urządzenie jest częścią serii X 20 V TEAM zależne od sposobu używania urządzenia. i może być zasilane za pomocą akumula- Proszę spróbować maksymalnie ograniczyć torów serii X 20 V TEAM. Akumulatory se- narażenie na wibracje.
  • Page 32: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Symbol na zestawie wierteł: Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeń- stwa i instrukcje na przyszłość. Stosować środki ochrony indywi- Użyte w zasadach bezpieczeństwa po- dualnej. Stosować środki ochrony jęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych prądem oczu! sieciowym (za kablem sieciowym) oraz na- Stosować środki ochrony słuchu! rzędzi elektrycznych zasilanych z baterii (bez kabla sieciowego).
  • Page 33 nie się wody do wnętrza urządzenia c) Unikaj przypadkowego uruchomienia narzędzia. Przed podłączeniem narzę- elektrycznego zwiększa ryzyko pora- dzia elektrycznego do źródła zasilania żenia prądem. d) Nie używaj kabla do przenoszenia na- i/lub baterii, przed jego podniesieniem rzędzia elektrycznego, do jego zawie- i przeniesieniem upewnij się, że jest szania ani do wyciągania wtyczki z ono wyłączone.
  • Page 34 4) Używanie i obsługa narzdzia g) Używaj narzędzia elektrycznego, ak- cesoriów, oprzyrządowania itd. tylko elektrycznego zgodnie z tymi wskazówkami. Zwracaj a) Nie przeciążaj urządzenia. Do każdej przy tym uwagę na warunki pracy i pracy używaj właściwego narzędzia uwzględniaj rodzaj wykonywanej pra- elektrycznego. Pasującym narzędziem cy.
  • Page 35 żenia prądem elektrycznym. • Nie używaj akcesoriów, które nie są zakresem temperatur podanym w in- strukcji obsługi. Niewłaściwe ładowa- zalecane przez PARKSIDE. Może to nie lub ładowanie poza dopuszczalnym spowodować porażenie zakresem temperatur może zniszczyć elektryczne lub pożar. akumulator i zwiększyć niebezpieczeń- 8) ZAGROŻENIA OGÓLNE...
  • Page 36: Instrukcja Montażu

    czerwono-żółto-zielona => szyć niebezpieczeństwo doznania poważnych lub śmiertelnych obra- Akumulator w pełni naładowany. czerwono-żółta => żeń, zalecamy osobom posiadają- Akumulatora naładowany w ok. połowie. cym implantaty medyczne skonsul- towanie się z lekarzem i producen- czerwona => tem implantatu przed rozpoczęciem Należy naładować...
  • Page 37: Wkładanie / Wyciąganie Zespołu Akumulatorowego Do/Z Urządzenia

    Wkładanie / wyciąganie runku obrotów wcisnąć ze strzałką zespołu akumulatorowego ustawioną w przód do/z urządzenia Bieg w lewo: Odkręcanie śrub. Przełącznik kierunku obrotów wcisnąć Wkładanie zespołu akumulatoro- ze strzałką ustawioną w tył wego do urządzenia: 3. Blokada włącznika: Przełącznik kie- 1. Ustaw przełącznik kierunku obrotów runku obrotów ustawić...
  • Page 38: Wymiana Narzędzia

    Wymiana narzędzia Metalowy pałąk można również wykorzystywać do otwierania 1. Obróć głowicę szybkomocującą (2) w kapslowanych butelek. lewo, aż otwór w głowicy (1) wiertar- skiej stanie się na tyle duży, by pomie- Oczyszczani i konserwacja ścić narzędzie. 2. Wsuń narzędzie na ile to możliwe do Prace naprawcze i serwisowe, któ- głowicy szybkomocującej (2) i obróć...
  • Page 39: Przechowywanie Urządzenia

    Przechowywanie ciągłym oferują urządzenia elektryczne urządzenia i elektroniczne i wprowadzają je na ry- nek, są zobowiązani do przyjmowania • Przechowuj urządzenie w suchym, bezpłatnie zużytego sprzętu elektry- cznego i elektronicznego. Muszą oni zabezpieczonym przed pyłem i niedo- stępnym dla dzieci miejscu. w momencie przekazywania nowego urządzenia elektrycznego lub elektronicz- •...
  • Page 40: Części Zamienne/Akcesoria

    mulatory należy przekazywać do recyklin- Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu gu zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE. tego produktu wystąpi wada materiałowa Akumulatory należy oddać w punkcie lub fabryczna, produkt zostanie – wedle zbiórki zużytych baterii, skąd zostaną naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony.
  • Page 41: Serwis Naprawczy

    wiąże się z przestrzeganiem wszystkich urządzenia wraz ze wszystkimi czę- ściami wyposażenia otrzymanymi przy wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań zakupie i zadbanie o wystarczająco i działań, których odradza się lub przed bezpieczne opakowanie. którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Serwis naprawczy Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego.
  • Page 42 Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 42 Účel použití ........ 42 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Kvalita tohoto přístroje Obecný popis ......42 Objem dodávky ......43 byla kontrolována během výroby a byla Přehled ......... 43 provedena také...
  • Page 43: Přehled

    Technické parametry Aku vrtací šroubovák 8 šroubovacích bitů, délka 50 mm: Aku vrtací Křížová drážka: šroubovák ....PABS 20-Li E6 PH1, PH2, PH3, PZ1, PZ2, PZ3 Drážka: SL5, SL6 Napětí motoru U ......20 V 8 vrtáků: 2 mm, 2,5 mm, 3 mm, 4 mm, Otáčky naprázdno n...
  • Page 44: Doba Nabíjení

    brát v úvahu všechny části pracovního Akumulátory série X 20 V TEAM se smí cyklu (například doby, během kterých je nabíjet pouze nabíječkami série X 20 V elektrický nástroj vypnutý, a ty, ve kterých TEAM. je sice zapnutý, ale běží bez zátěže). Doporučujeme Vám, provozovat tento Doba nabíjení...
  • Page 45: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    vzdáleně od sebe. Při nepozornosti Příkazové značky s údaji pro můžete ztratit kontrolu nad nástrojem. prevenci škod. 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: Informační značky s informacemi pro lepší zacházení s nástrojem. a) Přípojná zástrčka elektrické- Všeobecné bezpečností ho nástroje se musí hodit do pokyny pro elektrické nářadí zásuvky. Zástrčka se nesmí žádným způsobem změnit. Ne- VÝSTRAHA! Přečtěte si všech- používejte žádné adaptérové zá- ny bezpečnostní pokyny a strčky ve spojení elektrickými ná- stroji s ochranným uzemněním.
  • Page 46 prostředí, použijte proudový žádné volné oblečení anebo chránič. Použití proudového chrániče šperky. Udržujte vlasy, oděv a rukavice vzdáleně od pohybují- snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. cích se částí. Volné oblečení, šperky 3) BEZPEČNOST OSOB: anebo dlouhé vlasy mohou být zachy- cené pohybujícími se částmi. a) Buďte pozorní, dbejte na to, co g) Lze-li namontovat zařízení na děláte a pusťte se s elektrickým odsávání či zachytávání prachu, musí se takové zařízení na- nástrojem rozumně do práce. Nepoužívejte elektrický nástroj, montovat a správně používat. když jste unaveni anebo pod Při používání zařízení na odsávání prachu lze snížit nebezpečí...
  • Page 47 přenechávejte používání tohoto výrobcem doporučené. U nabíjecího nástroje osobám, které s tímto přístroje, který je vhodný pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, nástrojem nejsou obeznámené anebo tyto pokyny nečetly. Elek- když se používá s jinými akumulátory. b) V elektrických nástrojích používej- trické nástroje jsou nebezpečné, když te pouze pro ně určené akumulá- je používají nezkušené osoby. e) Údržbu elektrického nářadí a tory. Použití jiných akumulátorů může používaného nástroje prová- vést k poraněním a k nebezpečí...
  • Page 48: Obsluha

    K zabránění neúmyslného úrazu elektrickým proudem. c) Nepoužívejte příslušenství, kte- uvedení do provozu vyjměte ré nebylo doporučeno společ- akumulátor z přístroje. Hrozí ností PARKSIDE. nebezpečí poranění! To může vést k úrazu elektrickým Dbejte na to, aby okolní te- proudem nebo k požáru. plota během práce 8) ZBÝVAJÍCÍ RIZIKA nepřekročila 50° C a neklesla pod -20° C.
  • Page 49: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Kontrola stavu nabití Červená LED svítí: Akumulátor se nabíjí. Červená LED bliká: Akumulátor přehřátý akumulátoru Červená + zelená LED blikají: Indikátor stavu nabití (7) signalizuje stav Akumulátor je vadný nabití akumulátoru (8). Vložení/vypnutí akumulátoru z přístroje • Stav nabití akumulátoru se zobrazí roz- svícením příslušné...
  • Page 50: Nastavení Točivého Momentu

    spínač směru otáčení doprava se 2. Zasuňte nástroj co možná nejdále do šipkou dopředu rychlého upínacího sklíčidla (2). Levotočivý chod: K povolení šroubů. 3. Otáčením rychlého upínacího sklíčidla Stiskněte spínač směru otáčení doleva ve směru hodinových ručiček nástroj pevně upněte. se šipkou dozadu 3.
  • Page 51: Čištění Přístroje

    Přístroj vypněte a před prováděním Elektrická zařízení nepatří do veškerých prací vyjměte akumulátor domácího odpadu. z přístroje. Akumulátor neodhazujte do domovního Pravidelně provádějte následující čisticí a odpadu ani do ohně (nebezpečí explo- údržbářské práce. Tím je zaručeno dlouhé ze) či do vody. Poškozené akumulátory a spolehlivé...
  • Page 52: Náhradní Díly / Příslušenství

    provádíme zdarma. V případě dotazů se Tato zákonná práva nejsou omezena naší obraťte na servisní centrum. následovně uvedenou zárukou. Záruční podmínky Toto se netýká příslušenství starých přístrojů a pomocných prostředků bez elektrických Záruční doba začíná běžet ode dne náku- součástí. pu. Uschovejte si, prosím, originál účtenky pro pozdější...
  • Page 53: Opravna

    Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen zásilka nebyla odeslána nevyplaceně jako nadměrné zboží, expres nebo z důvodu neodborného používání, nebo pokud u něj nebyla prováděna údržba. jiný, zvláštní druh zásilky. Přístroj za- Pro odborné používání výrobku musí být šlete včetně všech částí příslušenství dodaných při zakoupení...
  • Page 54 RO MD Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa- Introducere ........ 54 rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă şi aţi achi- Domeniul de aplicare ....54 Descriere generală ..... 55 ziţionat un produs valoros. Acest aparat a fost verifi cat din punct de Inventar de livrare ......
  • Page 55: Descriere Generală

    Crestătură: SL5, SL6 8 burghie: 2 mm, 2,5 mm, 3 mm, 4 mm, 5 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm Maina de înurubat i gaurit cu Prelungire-bit acumulator ....PABS 20-Li E6 Geantă Tensiunea motorului U ....20 V Instrucţiuni de utilizare Turaţie de mers în gol (n Treapta 1 ......
  • Page 56: Timp De Încărcare

    RO MD Timp de încărcare Valoarea dată a emisiilor de vibraţie este măsurată prin intermediul unui proces normat de testare şi poate fi folosită pentru a efectua Aparatul face parte din seria X 20 V comparaţii între diverse utilaje electrice. TEAM şi poate fi exploatat cu acumulatoa- Valoarea dată...
  • Page 57: Simboluri Folosite În Manual

    electrică. Nerespectarea instrucţi- Dispozitivele electrice nu trebuie aruncate în deşeurile casnice. unilor de siguranţă şi a prevederilor ghidului poate cauza producerea de şoc electric, incendiu şi/sau lezi- Aparatul face parte din seria X 20 V TEAM. uni grave. Toate instrucţiunile de siguranţă şi Pictograme pe setul de burghie ghidurile trebuie menţinute în bună...
  • Page 58 RO MD b) Evitaţi contactul direct cu supra- ment de neatenţie în folosirea utilajului faţele împământate cum sunt electric este sufi cient pentru a cauza cele ale ţevilor, dispozitivelor de leziuni corporale grave. încălzire, cuptoarelor şi frigide- b) Folosiţi echipamentul personal de protecţie şi ochelari de prote- relor. În cazul în care şi corpul Dvs. cţie în permanenţă. Purtarea echi- este protejat prin legare la pământ, apare un riscul major de şoc electric.
  • Page 59 fului, acestea trebuie ataşate e) Îngrijiţi în mod corespunzător şi utilizate corect. Utilizarea unui utilajul electric. Verifi caţi funcţio- narea ireproşabilă a componen- dispozitiv de aspirare a prafului poate telor mobile, dacă acestea sunt reduce periclitările provocate de praf. h) Nu vă bazaţi pe o falsă sigu- blocate, dacă există componen- ranţă şi nu ignoraţi regulile te rupte sau astfel deteriorate privind siguranța aparatelor încât să afecteze în mod negativ electrice, chiar dacă sunteţi fa- funcţionarea utilajului electric. miliarizat cu unealta electrică Predaţi componentele deteriorate spre după utilizarea repetată a aces- reparare, înainte de a folosi utilajul.
  • Page 60 Nu utilizați niciun accesoriu cifi cat în instrucţiunile de utiliza- care nu a fost recomandat de re. Încărcarea greşită sau încărcarea PARKSIDE. Acest lucru poate înafara intervalului de temperatură conduce la şoc electric sau foc. admis poate distruge acumulatorul şi mări pericolul de incendiu. 8) RISCURI REZIDUALE Chiar dacă...
  • Page 61: Operarea

    Fiţi atenţi ca temperatura apărea următoarele riscuri: ambientală să nu depăşească a) Leziuni prin tăiere 50 °C şi să nu scadă sub b) Vătămări ale auzului în cazul în care nu -20 °C în timpul lucrului. se poartă un echipament adecvat de protecţie a auzului. Verifi cați starea de în- c) Daune asupra sănătăţii, care rezultă din cărcare a acumulatorului vibrarea mâinii/braţului în cazul în care aparatul este folosit pentru o perioadă...
  • Page 62: Introduceți /Scoateți Pachetul-Acumulator În /Din Aparat

    RO MD Prezentare generală a indicatoarelor Setarea sensului de de control cu LED de pe încărcător (17): rotație LED-ul verde luminează fără acumulator De la comutatorul sensului de rotație puteți selecta direcția de rotație a aparatului inserat: Încărcătorul este pregătit de funcționare. (spre dreapta şi spre stânga) şi puteți LED-ul verde luminează: asigura aparatul împotriva pornirii Acumulatorul este încărcat.
  • Page 63: Schimbare Sculă

    Inelul de reglare a cuplului poate fi În pauzele de lucru aparatul poate acţionat doar în stare de repaus. fi suspendat cu suportul metalic inte- 18) de curea. Fiți atenți ca grat ( aparatul să fi e deconectat şi asigu- Atingerea limitei cuplului presetat este însoţită...
  • Page 64: Depozitare

    RO MD Depozitare Atunci când furnizează un echipament electric sau electronic nou unui utilizator • Menţineţi aparatul într-un loc uscat şi în fi nal, aceştia trebuie să preia gratuit, afara accesului copiilor. la locul de furnizare sau în imediata vecinătate a acestuia, un echipament •...
  • Page 65: Piese De Schimb/Accesorii

    polii cu bandă adezivă pentru a preveni prezentate aparatul defect şi dovada achi- scurtcircuitele. Nu deschideți acumulatorul. ziţiei (bonul de casă) şi să se descrie pe scurt în ce constă şi când a apărut dauna. Piese de schimb/ Dacă defectul este acoperit de garanţie, veţi primi fi e produsul reparat fi e unul nou.
  • Page 66: Reparaţii-Service

    RO MD • Produsul evaluat ca fi ind defect, în ale produsului care sunt expuse unui grad urma consultării cu serviciul nostru normal de uzură şi care, din acest motiv, pot fi considerate ca piese de schimb (de de relaţii cu clienţii, poate fi expediat ex.
  • Page 67: Service-Center

    Service-Center Service România Tel.: 0800 080 888 (apelabil din rețelele Vodafone, Orange, Telekom şi Digi-RCS&RDS) E-Mail: client@kaufl and.ro IAN 390397_2201 Service Moldova Tel.: 0800 1 0800 (număr apelabil gratuit din orice rețea de telefonie din Moldova) E-Mail: client@kaufl and.md IAN 390397_2201 Importator Vă...
  • Page 68 Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod.......... 68 Použitie ........68 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......69 kvalitný produkt. Objem dodávky ......69 Tento prístroj bol počas výroby testovaný na Prehľad ......... 69 kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpečená...
  • Page 69: Objem Dodávky

    Technické údaje Aku vŕtací skrutkovač 8 skrutkovacích bitov, dĺžka 50 mm: Aku vrtací Krížová drážka: skrutkovač ....PABS 20-Li E6 PH1, PH2, PH3, PZ1, PZ2, PZ3 Drážka: SL5, SL6 Napätie motora U ......20 V 8 vrtákov: 2 mm, 2,5 mm, 3 mm, Počet otáčok vo voľnobehu n –...
  • Page 70: Čas Nabíjania

    Čas nabíjania Výstraha: Emisná hodnota vibrácií sa môže počas skutočného používa- nia elektrického nástroja odlišovať Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM a od uvádzanej hodnoty, v závislosti môže sa prevádzkovať s akumulátormi od druhu a spôsobu, v akom sa série X 20 V TEAM.
  • Page 71: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    1) Bezpečnosť pracoviska: Noste ochranu sluchu! a) Udržujte svoj pracovný úsek čistý a Noste ochrannú protiprachovú dobre osvetlený. Neporiadok alebo masku! neosvetlené pracovné oblasti môžu Symboly v návode viesť k nehodám. b) Nepracujte s elektrickým nástrojom v Výstražné značky s údajmi okolí ohrozenom výbuchom, v ktorom pre zabránenie škodám na sa nachádzajú...
  • Page 72 tela. Postarajte sa o bezpečný postoj a e) Keď pracujete s elektrickým nástrojom pod šírym nebom, potom používajte udržujte vždy rovnováhu. Týmto môže- iba predlžovacie káble, ktoré sú vhod- te pri neočakávaných situáciách lepšie né aj pre vonkajšiu oblasť. Použitie kontrolovať...
  • Page 73 kého nástroja. vhodný pre určitý druh akumulátorov, d) Uložte nepoužívanú elektrický nástroj existuje nebezpečenstvo požiaru, keď mimo dosahu detí. Neprenechávajte sa používa s inými akumulátormi. používanie tejto píly osobám, ktoré b) V elektrických nástrojoch používajte nie sú oboznámené s týmto nástrojom iba pre ne určené...
  • Page 74: Obsluha

    Obsluha viesť k zásahu elektrickým prúdom. • Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, Vyberte akumulátor z prístro- ktoré bolo odporúčané spoločnosťou ja, aby ste zabránili neúmy- PARKSIDE. To môže viesť k zásahu selnému uvedeniu do prevádzky. Hrozí nebezpečenstvo poranenia! elektrickým prúdom alebo požiaru. 8) ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ Dávajte pozor na to, aby tep- lota okolia počas prác ne- prekročila 50 °C a nebola nižšia...
  • Page 75: Kontrola Stavu Nabitia Batérie

    Červená LED dióda svieti: Kontrola stavu nabitia Akumulátor sa nabíja. batérie Červená LED dióda bliká: Ukazovateľ stavu nabitia (7) signalizuje Prehriaty akumulátor Červená + zelená LED dióda blikajú: stav nabitia batérie (8). Chybný akumulátor • Stav nabitia batérie sa zobrazí rozs- Vloženie/vybratie vietením príslušnej LED diódy, keď...
  • Page 76: Nastavenie Uťahovacieho Momentu

    skrutkovanie skrutiek. Zatlačte prepí- ručičiek, kým otvor skľučovadla (1) nie nač smeru otáčania vpravo, so šípkou je dostatočne veľ ký, aby ste mohli vlo- žiť nástroj. smerom dopredu Otáčanie doľava: Na uvoľnenie 2. Zasuňte nástroj na doraz do rýchloupí- skrutiek. Zatlačte prepínač smeru otá- nacieho skľučovadla (2).
  • Page 77: Čistenie

    stredisku. Používajte iba originálne Elektrické prístroje nepatria do do- diely. Nebezpečenstvo zranenia! mového odpadu. Vypnite prístroj a pred každou prá- Akumulátor neodhadzujte cou vyberte z prístroja batériu. do domového odpadu, ohňa (nebezpečenstvo výbuchu) alebo Nasledovné čistenie a údržbárske práce vody. Poškodené akumulátory vykonávajte pravidelne.
  • Page 78: Záruka

    mieste na ďalšie zhodnotenie. Použité alebo výrobná chyba, produkt - podľa náš- plastové a kovové diely sa môžu vytriediť ho rozhodnutia - bezplatne opravíme alebo a tak odovzdať na ekologické zhodnote- nahradíme. Predpokladom záruky je, že v nie. Informujte sa o tom v našom servis- priebehu trojročnej lehoty bude predložený...
  • Page 79: Servisná Oprava

    zásahoch, ktoré neboli vykonané v našej Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej po- servisnej pobočke. bočky vyčistený a s informáciami o chybe. Neprevezmeme prístroje zaslané ako nad- Postup v prípade reklamácie merný tovar na náklady príjemcu, expres- ne alebo s iným špeciálnym nákladom. Pre zabezpečenie rýchleho spracovania vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- Likvidáciu vašich poškodených zaslaných...
  • Page 80 Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod.......... 80 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Svrha primjene ......80 Opći opis ........81 jedan visokokvalitetni proizvod. Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta Obim isporuke ....... 81 ovog uređaja i podvrgnut je završnoj Pregled .........
  • Page 81: Opći Opis

    Otvor: SL5, SL6 Tehnički podatci 8 svrdala: 2 mm, 2,5 mm, 3 mm, 4 mm, 5 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm Bit-produžetak Akumulatorska bušilica ..... PABS 20-Li E6 Kofer Prijevod originalnog naputka za Napon motora U .....20 V posluživanje Broj okretanja pri praznom hodu (n Brzina 1 ......0-400 min...
  • Page 82: Vrijeme Punjenja

    Navedena emisijska vrijednost vibracija u kojima je električni alat isključen i ona, u je izmjerena prema jednom normiranom kojima je uključen ali radi bez opterećenja). ispitnom postupku i može se primijeniti za usporedbu jednog električnog alata s ne- Vrijeme punjenja kim drugim.
  • Page 83: Simboli U Uputi

    kabelom) i na električne alate na akumula- Slikovne oznake na kompletu torski pogon (bez mrežnog kabela). svrdala: Nosite osobnu zaštitnu opremu. 1) SIGURNOST NA RADNOM Nosite zaštitu za oči! MJESTU a) Održavajte svoje radno područje Nosite zaštitu sluha! čisto i dobro osvijetljeno. Neured- nost ili neosvijetljena radna područja Nosite masku za zaštitu od prašine! mogu dovesti do nesreća.
  • Page 84 električnog alata ili izvlačenje ili ključeve za vijke, prije nego utikača iz utičnice. Kabel udaljite što uključite električni alat. Jedan od topline, ulja, oštrih rubova ili alat ili ključ, koji se nalazi na nekom ro- pokretnih dijelova uređaja. Ošte- tirajućem dijelu uređaja, može dovesti ćeni ili isprepleteni kablovi povećavaju do povreda. e) Izbjegavajte nenormalno drža- rizik od električnog udara. e) Ako radite električnim alatom nje tijela. Pobrinite se za sigurno stajalište i u svako doba održa- na otvorenom, koristite samo vajte ravnotežu.
  • Page 85 počnete podešavati uređaj, mi- kontrolu električnog alata u neočekiva- jenjati pribor ili odložite uređaj. nim situacijama. Ova mjera opreza sprečava nenamje- 5) BRIŽLJIVO POSTUPANJE I UPORA- ravani start električnog alata. d) Čuvajte nekorišteni električni alat BA UREĐAJA ZA PUNJENJE izvan dometa djece. Ne dopusti- te da uređaj koriste osobe, koje a) Punjače punite samo u uređaji- ma za punjenje, koje proizvođač nisu upoznate s njim ili nisu pro- preporuči. Za uređaj za punjenje, koji čitale ove Upute.
  • Page 86: Rukovanje

    Bateriju izvadite iz uređaja, staviti i metalne dijelove uređaja te da biste spriječili nehotično uzrokovati strujni udar. puštanje u rad. Postoji opasnost od c) Ne koristite pribor koji nije pre- poručio PARKSIDE. To može dovesti ozljeda! do strujnog udara ili požara. Obratite pozornost na to, da temperatura okruženja tije- 8) PREOSTALI RIZICI kom rada punjenja ne prekorači 50 °C i da ne bude niža od -20 °C.
  • Page 87: Provjera Stanja Napunjenosti Baterije

    Provjera stanja Crvena LED treperi: Baterija se pregrijala napunjenosti baterije Crvena + zelena LED trepere: Pokazivač stanja napunjenosti (7) prikazuje Baterija neispravna stanje napunjenosti baterije (8). Umetanje paketa baterije u uređaj / vađenje • Stanje napunjenosti baterije prikazu- je se svijetljenjem odgovarajućih LED svjetala.
  • Page 88: Podešavanje Okretnog Momenta

    Okretanje udesno: Za bušenje i zavrta- Zamjena alata nje vijaka. Prekidač za odabir smjera kretanja udesno pritisnite sa strelicom 1. Okretanjem otvorite brzi zateznik (2) prema naprijed u smjeru protivnom kazaljci sata, sve Okretanje ulijevo: Za otpuštanje vijaka. dok otvor zateznika (1) ne bude do- Prekidač...
  • Page 89: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Odlaganje/Zaštita okoliša Dajte da radove osposobljavanja te radove održavanja, koji nisu opisani Izvadite baterije iz uređaja i uređaj, ba- u ovoj Uputi, provede naš Servisni teriju, pribor i ambalažu reciklirajte na centar. Primijenite samo originalne ekološki prihvatljiv način. dijelove.
  • Page 90: Rezervni Dijelovi/Pribor

    • predati na službenom sabirnom mjestu: Garancija Uređaj predajte na mjestu za priku- pljanje sekundarnih sirovina. Korišteni Poštovani kupci, plastični i metalni dijelovi mogu se od- Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od vojiti i na taj način zasebno reciklirati. S 3 godine od datuma kupnje.
  • Page 91: Servis Za Popravke

    • Broj artikla molimo pronađite na pločici Garancijski period i zakonska s natpisom. prava na nedostatak Garancijski period se ne produžava jams- • Ukoliko nastanu greške funkcije ili ostali tvom. To vrijedi i za zamijenjene i poprav- nedostaci, najprije kontaktirajte dolje na- vedeno Servisno odjeljenje telefonom ili ljene dijelove.
  • Page 92: Service-Center

    Service-Center Servis Hrvatska Tel.: 0800 223223 (besplatno iz hrvatske fi ksne ili mobilne mreže) E-Mail: kontakt@kaufl and.hr IAN 390397_2201 Proizvođač Molimo obratite pozornost, da sljedeća adresa nije adresa servisa. Najprije kon- taktirajte gore navedeni Servisni centar. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Njemačka...
  • Page 93 Съдържание Увод Увод ............93 Сърдечно Ви честитим закупуването на Предназначение .........93 Вашия нов уред. Общо описание ........94 По такъв начин Вие сте избрали един Съдържание на доставката .....94 висококачествен продукт. По време на Описание на функцията ....94 производството уредът е проверяван Преглед...
  • Page 94: Съдържание На Доставката

    Технически данни Куфар за съхранение Ръководство за употреба Акумулаторна Описание на функцията бормашина ......PABS 20-Li E6 Напрежение на двигателя U ..20 V Акумулаторният винтоверт с двуско- Обороти на празен ход n ростен задвижващ механизъм има 1. npeдaвкa ......0-400 min 25+1-степенна...
  • Page 95 Ниво на силата на шума са ограничението на работното време. ) ..... 72,1 dB(A), K = 5 dB При това следва да се вземат под вни- Ниво на шума (L ) . 83,1 dB(A); K = 5 dB мание всички етапи на работния цикъл (напр.
  • Page 96: Предназначение

    Предназначение Общи инструкции за безопасност за ел. инструменти При употреба на машината трябва да се спазват инструкциите за безопасност. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Проче- Символи тете всички указания за безо- пасност, инструкции, фигури надписи върху уреда: и технически данни, с които е снабден електроинструментът. Прочетете...
  • Page 97 2) ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ: 3) БЕЗОПАСНОСТ НА ХОРАТА: a) Свързващият щепсел на електри- a) Бъдете внимателни, внимавайте ческия инструмент трябва да съ- какво правите и подхождайте раз- ответства на контакта. Щепселът умно към работата с електриче- в никакъв случай не бива да се ския...
  • Page 98 трумента, издърпайте щепсела от е) Носете подходящо облекло. Не контакта и/или отстранете сваля- носете широки дрехи или бижута. щата се батерията. Тази предпазна Дръжте косата, дрехите и ръка- мярка предотвратява нежелания виците далече от движещите се старт на електрическия инструмент. части.
  • Page 99 5) ВНИМАТЕЛНА РАБОТА С И УПО- 130 °C могат да причинят експлозия. ж) Спазвайте всички инструкции ТРЕБА НА АКУМУЛАТОРНИ ИН- СТРУМЕНТИ за зареждане и никога не зареж- дайте батерията или инструмен- a) Зареждайте батериите само в та с батерия извън рамките на зарядни...
  • Page 100: Обслужване

    посочени в ръководството за де до електрически удар. в) Не използвайте аксесоари, които експлоатация на акумулаторната не се препоръчват от PARKSIDE. батерия и зарядното устройство от Това може да доведе до токов удар серия X 20 V Team. Подробно описание на процеса на зареждане и...
  • Page 101: Поставяне/Изваждане На Акумулаторния Пакет От Уреда

    Зареждане на батерията Поставяне/изваждане на акумулаторния пакет от Оставете загряла батерия да се уреда охлади преди зареждане. Поставяне на акумулаторния пакет Заредете батерията (8), когато 1. Поставете превключвателя за остане да свети само червеният посоката на въртене (11) в средно светодиод...
  • Page 102: Настройка На Въртящия Момент

    Десен ход: За пробиване и зави- щия момент се придружава от ване на винтове. Натиснете прев- отчетливо скрибуцане. Този шум ключвателя за посоката на въртене се причинява от плъзгащия съе- отдясно със стрелката напред динител. 2. Ляв ход: За развиването на вин- Смяна...
  • Page 103: Почистване/Техническа Поддръжка

    Ако поставите превключвателя за използвайте само влажна кърпа или посоката на въртене (11) в средно четка. положение, уредът е подсигурен Не използвайте почистващи препа- рати и разтворители. С тях можете срещу включване. да повредите уреда необратимо. В работните почивки уредът Техническа...
  • Page 104: Резервни Части/Принадлежности

    • изпращане обратно към електронно оборудване: Използваните производителя/дистрибутора: електроуреди трябва да се събират разделно и да се предават за Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на Вашите повредени екологично рециклиране. В зависимост от прилагането в уреди, които ни изпратите. За целта националното...
  • Page 105: Гаранция

    Гаранция нал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ре- Уважаеми клиенти, монтирания или нов продукт. В случай на замяна на дефектна стока първо- за този уред получавате 3 години гаран- ция от датата на покупката. В случай на началните...
  • Page 106: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Ремонтен сервиз / из- употреба. При злоупотреба и неправил- вънгаранционно об- но третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени служване от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада. Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз Процедура...
  • Page 107 * Като физическо лице – потребител, независимо от настоящата търговска гаранция, Вие се ползвате от правата на законовата гаранция, предоставена от Закона за предоставяне на цифро- во съдържание и цифрови услуги и за продажбата на стоки /ЗПЦСЦУПС/. По-специално Вие имате право при несъответствие...
  • Page 108 AT CH Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber 20 V Baureihe PABS 20-Li E6 Seriennummer 000001 - 750000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 109 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Cordless Drill 20 V PABS 20-Li E6 series Serial number 000001 - 750000 conforms with the following applicable relevant version of the UK guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Page 110 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa wiertarkowkrętarka 20 V seriia produkcyjna PABS 20-Li E6 Numer seryjny 000001 - 750000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Page 111 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku vrtací šroubovák 20 V konstrukční řady PABS 20-Li E6 Pořadové číslo 000001 - 750000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní...
  • Page 112 Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confi rmăm, că Maina de înurubat i gaurit cu acumulator 20 V viiseria PABS 20-Li E6 numărul serial 000001 - 750000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme...
  • Page 113 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku vŕtací skrutkovac 20 V konštrukčnej rady PABS 20-Li E6 Poradové číslo 000001 - 750000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Page 114 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Akumulatorska bušilica 20 V serije PABS 20-Li E6 Serijski broj: 000001 - 750000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne...
  • Page 115 Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторна бормашина 20 V серия PABS 20-Li E6 Сериен номер 000001 - 750000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 За...
  • Page 117: Чертеж В Перспектива

    Explosionszeichnung ∙ Exploded drawing Rysunek samorozwijający ∙ Rozvinuté náčrtky Schemă de explozie ∙ Výkres náhradných dielov Eksplozivni crtež ∙ Чертеж в перспектива PABS 20-Li E6 informativ ∙ informative ∙ pouczający informační ∙ informatívny ∙ informativno ∙ информативен 20220602_rev02_sh...
  • Page 118 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията · : 06/2022 Ident.-No.: 72035983062022-10 IAN 390397_2201...
  • Page 119 Akku 20 V 2 Ah + Ladegerät 2,4 A / Rechargeable Battery 20V 2Ah + Charger 2.4A PAP 20 B1 + PLG 20 C1 Akku 20 V 2 Ah + Ladegerät 2,4 A Rechargeable Battery 20V 2Ah + Originalbetriebsanleitung Charger 2.4A Translation of the original instructions Akumulator 20 V 2 Ah + Ładowarka 2,4 A...
  • Page 120 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Page 122 Inhalt Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent- Einleitung ........4 Bestimmungsgemäße sorgung. Machen Sie sich vor der Benut- Verwendung ........ 4 zung des Produkts mit allen Bedien- und Si- Allgemeine Beschreibung ..... 4 cherheitshinweisen vertraut.
  • Page 123: Übersicht

    Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Ladegerät ...... PLG 20 C1 ordnungsgemäß. Nennaufnahme ......65 W Eingangsspannung ....230-240 V~ Eingangswechselstromfrequenz ..50 Hz Übersicht Ausgangsspannung ....21,5 V 1 Entriegelungstaste Ausgangsstrom ......2,4 A Ausgangsleistung ......51,6 W 2 Taste zur Ladezustandsanzeige 3 Ladezustandsanzeige Schutzklasse ........
  • Page 124: Sicherheitshinweise

    Bildzeichen auf dem Akku: Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab Lesen Sie die Betriebsanlei- 8 Jahren und darüber sowie von tung aufmerksam durch. Personen mit verringerten physischen, Das Gerät ist Teil der sensorischen oder mentalen Fähig- Serie X 20 V TEAM. keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des...
  • Page 125: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ist, besteht Brandgefahr, wenn Lesen Sie die Betriebsanlei- tung aufmerksam durch. es mit anderen Akkus verwendet wird. • Verwenden Sie nur die dafür Das Ladegerät ist nur zur vorgesehenen Akkus in den Verwendung in Räumen ge- eignet. Elektrowerkzeugen. Der Ge- brauch von anderen Akkus kann T3.15A Gerätesicherung...
  • Page 126: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    Batterien. Das Spezielle Sicherheitshinweise Gerät könnte beschädigt werden. • Verwenden Sie kein Zubehör für Akkugeräte: welches nicht von PARKSIDE • Stellen Sie sicher, dass das Ge- empfohlen wurde. Dies kann zu rät ausgeschaltet ist, bevor Sie elektrischem Schlag oder Feuer den Akku einsetzen.
  • Page 127 Sie können zu inneren Kurz- • Verwenden Sie zum Laden des schlüssen führen. Akkus ausschließlich ein La- degerät das der Serie X 20 V • Das Ladegerät darf nicht auf TEAM angehört. Es besteht oder in der Nähe von brennba- rem Untergrund (z. B. Papier, Brand- und Explosionsgefahr.
  • Page 128: Ladevorgang

    Ladevorgang • Defekte, die aus unsachgemäßer Hand- habung resultieren, unterliegen nicht Setzen Sie den Akku nicht der Garantie. extremen Bedingungen wie Akku entnehmen/einsetzen Wärme und Stoß aus. Es be- steht Verletzungsgefahr Setzen Sie den Akku erst ein, wenn durch auslaufende Elektrolyt- das Akku-Werkzeug für den Einsatz lösung! Spülen Sie bei Au- vorbereitet ist.
  • Page 129: Akku Aufladen

    Akku aufladen Bestimmungen und Hinweise zum Um- weltschutz (siehe „Entsorgung/Umwelt- Lassen Sie einen erwärmten Akku schutz“). vor dem Laden abkühlen. Wandbefestigung Ladegerät Laden Sie den Akku (4) auf, wenn (optional) nur noch die rote LED der Ladezu- standsanzeige (3) leuchtet. Sie können das Ladegerät (5) auch an der Wand befestigen.
  • Page 130: Reinigung

    Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und • Lagern Sie den Akku nur im teilgelade- nen Zustand. Während einer längeren Elektronik-Altgeräte: Verbrauchte Elektroge- Lagerzeit sollten 2 bis 3 LEDs leuchten. räte müssen getrennt gesammelt und einer • Prüfen Sie während einer längeren La- umweltgerechten Wiederverwertung zuge- gerungsphase etwa alle 3 Monate den führt werden.
  • Page 131: Ersatzteile/Zubehör

    Garantie Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften.Defekte oder verbrauchte Sie erhalten auf diesen Artikel Akkus müssen gemäß Richtlinie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. 2006/66/EG recycelt werden.
  • Page 132: Reparatur-Service

    Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor zunächst die nachfolgend benannte Anlieferung gewissenhaft geprüft. Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Die Garantieleistung gilt ausschließlich für Material- oder Fabrikationsfehler.
  • Page 133: Service-Center

    Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 1528352 (Kostenfrei aus dem deutschen Fest- und Mobilfunknetz) E-Mail: kundenmanagement@kaufland.de IAN 390397_2201 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim www.grizzlytools.de...
  • Page 134 Content The operating instructions constitute part of this product. They contain im- portant information on safety, use and dis- Introduction ....... 16 posal. Intended Use ......16 Before using the product, familiarise your- General Description ....16 Extent of the delivery ....... 16 self with all of the operating and safety instructions.
  • Page 135: Overview

    Overview Charger ......PLG 20 C1 Nominal consumption .....65 W Voltage input ....... 230-240 V~ 1 Release button 2 Button for the charge status display Input AC frequency ...... 50 Hz Voltage output ......21.5 V 3 Battery charge level indicator 4 Rechargeable battery Voltage current ......
  • Page 136: Safety Information

    Symbols on the Battery Safety information This appliance can be used by This recharge-able battery is part of the children aged from 8 years and above and persons with reduced X 20 V TEAM series physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and Read through the instruction knowledge if they have been given manual carefully.
  • Page 137: General Safety Directions

    Symbols on the Charger Careful handling and use of battery devices This recharge-able battery is part of the • To recharge batteries of the X 20 V TEAM series, only use X 20 V TEAM series a charger belonging to the X 20 V TEAM series. If a charger Caution! that has been designed for a par- Read the operating instruc-...
  • Page 138: Correct Handling Of The Battery Charger

    temperatures over 130 °C can Heat damages the battery and cause an explosion. there is a risk of explosion. • Follow all instructions for charg- • Allow a hot battery to cool be- ing and never charge the battery fore charging. or the battery-powered tool out- •...
  • Page 139: Charging Process

    • Pull the mains plug when the bat- the mains voltage matches the specifications on the charger rat- tery is fully charged and discon- ing plate. Risk of electric shock. nect the battery from the charger. • Disconnect the charger from the •...
  • Page 140: Inserting The Battery

    • Always take heed of the applicable Recharging the battery safety instructions as well as the environ- mental protection regulations and infor- Allow a hot battery to cool before mation. charging. • The warranty excludes all defects caused by improper handling. Only charge the battery (4) when the red LED on the charge status indica- Removing/...
  • Page 141: Wall Mounting For Charger

    • Always take heed of the applicable • During a longer storage period, check safety instructions as well as the envi- the state of charge of the battery and ronmental protection regulations and recharge if necessary roughly every 3 months. information (see “Cleaning and Mainte- •...
  • Page 142: Spare Parts/Accessories

    Directive 2012/19/EU on waste electrical Dispose of the batteries according to local and electronic equipment: Used electrical standards. Defective or used batteries must devices must be collected separately for be recycled in accordance with Directive disposal and recycled in an environmental- 2006/66/EC.
  • Page 143: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This device comes with a three-year war- guidelines and conscientiously checked ranty from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Page 144: Repair Service

    Importer address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specifica- tion of what constitutes the defect and Please note that the following address is when it occurred. In order to avoid ac- not a service address. Please initially con- ceptance problems and additional costs, tact the service centre specified above.
  • Page 145 Spis tresci Wstęp Wstęp ........27 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Użytkowanie zgodne z Zdecydowali się Państwo na zakup warto- ściowego produktu. Niniejsze urządzenie przeznaczeniem ......27 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Opis ogólny ....... 28 Zawartość opakowania ....28 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Zestawienie ........
  • Page 146: Opis Ogólny

    Opis ogólny Ładowarka ....PLG 20 C1 Znamionowy pobór mocy ....65 W Ilustracje znajdują się na przed- Napięcie wejściowe ....230 - 240 V~ niej rozkładanej stronie. Częstotliwość wejściowa prądu zmiennego ........50 Hz Zawartość opakowania Napięcie wyjściowe ....21,5 V Prąd wyjściowy .........2,4 A Moc wyjściowa ......51,6 W •...
  • Page 147: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Czas PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 ładowania PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (min.) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 przed obrażeniami ciała lub Uwagi dotyczące szkodami rzeczowymi. bezpieczeństwa Znak zagrożenia z informa- Urządzenie to mogą obsługiwać cjami dotyczącymi zapobiega- dzieci od 8 roku życia, a także oso- nia szkodom osobowym na by o zmniejszonych zdolnościach...
  • Page 148: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Urządzeń elektrycznych nie Akumulatora nie wy- należy wyrzucać razem ze rzucać do śmieci do- śmieciami domowymi. mowych, ognia lub wody. Wskaźniki kontrolne (LED) Nie narażać akumulatora na ładowarki. dłuższe, silne oddziaływanie promieni słonecznych, nie kłaść ba- Ogólne wskazówki terii na grzejnikach (maks. 50 °C). bezpieczeństwa Urządzeń...
  • Page 149 do nich akumulatory. Używanie mulatorowego poza zakresem innych akumulatorów może pro- temperatur podanym w instrukcji obsługi. Niewłaściwe ładowanie wadzić do zranień i pożaru. Trzymaj nieużywane akumula- lub ładowanie poza dopuszczal- • nym zakresem temperatur może tory z daleka od spinaczy biuro- wych, monet, kluczy, gwoździ, zniszczyć...
  • Page 150: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Ładowarką

    ładowarki na dworze. Zabrudzenie ładowarki i do- dzenia. Nie używaj akcesoriów, które stanie się wody do jej wnętrza • nie są zalecane przez PARKSIDE. zwiększa ryzyko porażenia Może to spowodować porażenie prądem. • Ładowarka może być używana elektryczne lub pożar.
  • Page 151: Ładowanie

    • Ładowarka nie może być użyt- Akumulator ładuj tylko w suchych po- kowana na palnym podłożu mieszczeniach. Przed podłączeniem lub w jego bezpośrednim są- akumulatora powierzchnia zewnętrz- na akumulatora musi być czysta i su- siedztwie (np. papier, tekstylia). cha. Istnieje niebezpieczeństwo obra- Istnieje niebezpieczeństwo żeń...
  • Page 152: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Sprawdzanie stanu nałado- 5. Wyjmij akumulator (4) z ładowarki (5). wania akumulatora Przegląd diod kontrolnych na ładowarce: Wskaźnik stanu naładowania (3) sygnalizu- je poziom naładowania akumulatora (4). Zielona dioda LED (6) świeci się bez włożonego akumulatora: Naciśnij przycisk wskaźnika stanu nała- dowania (2) na akumulatorze. Stan nała- Ładowarka jest gotowa do pracy.
  • Page 153: Przechowywanie

    Konserwacja • Ładowarkę (5) z otworami uchwytu ściennego przyłożyć do obydwu śrub i pociągnąć ładowarkę do oporu na Urządzenie jest bezobsługowe. dół. Utylizacja / ochrona W trakcie wiercenia uważaj, aby nie środowiska uszkodzić przewodów zasilających. Użyj odpowiednich detektorów, aby je zlokalizować lub posłużyć się pla- Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż...
  • Page 154: Części Zamienne/Akcesoria

    w momencie przekazywania nowego zbiórki zużytych baterii, skąd zostaną urządzenia elektrycznego lub elektro- przekazane do ponownego przetworze- nicznego użytkownikowi końcowemu nia w sposób przyjazny dla środowiska. przyjąć bezpłatnie w miejscu przeka- O szczegóły należy pytać w lokalnym zania lub w bezpośrednim sąsiedztwie zakładzie gospodarki odpadami lub w tego miejsca zużyty sprzęt użytkownika naszym Centrum Serwisowym.
  • Page 155: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na niniejszy artykuł udzielamy 3-letniej normami jakościowymi i dokładnie spraw- gwarancji od daty zakupu. dzono przed wysyłką. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują Państwu ustawowe prawa w stosunku Świadczenia gwarancyjne dotyczą...
  • Page 156: Serwis Naprawczy

    Service-Center się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- Serwis Polska łowe informacje na temat realizacji Tel.: 800 300062 (bezpłatne połączenia z telefonów reklamacji. • Uszkodzony produkt mogą Państwo stacjonarnych i komórkowych) wysłać po skontaktowaniu się z E-Mail: kontakt@kaufland.pl IAN 390397_2201 naszym działem obsługi klienta, za-...
  • Page 157 Obsah kvalitní výrobek. Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována během výroby a byla provedena také závěrečná kontrola. Tím je Úvod......... 39 Účel použití ....... 39 zaručena funkčnost přístroje. Obecný popis ......39 Návod k obsluze je součástí tohoto Objem dodávky ......39 Přehled ..........
  • Page 158 Přehled Nabíječka ...... PLG 20 C1 Příkon .......... 65 W 1 Odblokovací tlačítko Vstupní napětí ....230 - 240 V~ 2 Tlačítko ukazatele stavu nabití Vstupní frekvence střídavého proudu ... 50 Hz Výstupní napětí ......21,5 V 3 Ukazatel stavu nabití Výstupní...
  • Page 159: Bezpečnostní Pokyny

    Tlačítko ukazatele stavu na- Bezpečnostní pokyny bití. Tento přístroj mohou používat děti od 8 roků jakož i osoby se sníže- Nevyhazujte akumu- nými fyzickými, senzorickými ane- látory do domácího odpadu, do ohně anebo do vody. bo mentálními schopnostmi, anebo s nedostatkem zkušeností a vědo- mostí, pokud jsou pod dozorem Nevystavujte akumulátor / nástroj delší...
  • Page 160: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    popáleniny anebo oheň. Elektrické přístroje nepatří do • Při nesprávném používání může z domácího odpadu. akumulátoru unikat tekutina. Vy- Kontrolní varujte se kontaktu s ní. Při náhod- ukazatele (LED) nabíječky. ném kontaktu opláchněte vodou. Když se tato tekutina dostane do Obecné...
  • Page 161: Správné Zacházení S Nabíjecím Přístrojem Pro Akumulátory

    Speciální bezpečnostní PARKSIDE. To může vést k úrazu pokyny pro akumulátorové elektrickým proudem nebo k po- přístroje žáru. • Zajistěte to, že je nástroj vypnutý Správné zacházení s předtím, než do něj vložíte aku- nabíjecím přístrojem pro mulátor. Vkládání akumulátoru akumulátory do elektrického nástroje, který je •...
  • Page 162: Nabíjecí Proces

    Akumulátor nabíjejte pouze v su- ním a hrozí nebezpečí požáru. chých prostorách. Před připojením • Vyvarujte se mechanickým po- nabíječky musí být vnější plochy akumu- škozením nabíjecího přístroje. látoru čisté a suché. Hrozí nebezpečí Tyto mohou vést k vnitřním krát- úrazu elektrickým proudem.
  • Page 163: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Kontrola stavu nabití Zelená LED (6) svítí: Akumulátor je nabitý. Červená LED (7) svítí: Akumulátor se nabíjí. akumulátoru Červená LED (7) bliká: Akumulátor přehřátý Červená (7) + zelená (6) LED blikají: Aku- Ukazatel stavu nabití (3) signalizuje stav nabití akumulátoru (4). mulátor je vadný...
  • Page 164: Skladování

    plynovým vedením může způsobit ex- akumulátory mohou při úniku jedovatých plozi. Při poškození vodovodního vedení výparů či kapalin poškodit životní prostředí může dojít k hmotným škodám a úrazu a zdraví osob. elektrickým proudem. • Vadné nebo vybité akumulátory se Skladování musí...
  • Page 165 Výrobek je určen jen pro soukromé účely tohoto výrobku materiálovou nebo výrobní vadu, bude výrobek námi, podle našeho a ne pro komerční využití. Záruka zaniká výběru, bezplatně opraven nebo nahra- v případě zneužívání a neodborné ma- zen. Tato záruční oprava předpokládá, že nipulace, používání...
  • Page 166: Opravna

    Opravna Náhradní díly Opravy, které nespadají do záruky, mů- Náhradní díly a příslušenství obdr- žíte na stránkách žete nechat udělat v našem servisu oproti zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný www.grizzlytools.shop odhad nákladů. Můžeme zpracovávat jen ty přístroje, které Pokud máte problémy při objednávání, po- byly dostatečně zabalené a odeslány vy- užijte prosím kontaktní...
  • Page 167 Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. aparat. Introducere ...........49 Utilizare corespunzătoare .....49 Aţi luat o decizie înţeleaptă şi aţi achiziţio- Descriere generală ........50 nat un produs valoros. Acest aparat a fost Inventar de livrare ......50 verificat din punct de vedere calitativ în timpul producţiei şi a fost supus unui control Privire de ansamblu ......50 final.
  • Page 168: Descriere Generală

    Descriere generală Încărcător ...... PLG 20 C1 Consum nominal ......65 W Imaginile pot fi vizualizate pe Tensiune de intrare ....230-240 V~ partea rabatabilă. Frecvență curent alternativ de intrare...50 Hz Tensiune de ieşire ....21,5 V Output ......... 2,4 A Inventar de livrare Putere la ieşire .........
  • Page 169: Instrucţiuni De Siguranţă

    Timp de PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 încărcare (min) PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Instrucţiuni de siguranţă Indicatoare cu date despre operarea facilă a aparatului. Acest aparat nu este prevăzut pen- tru a fi folosit de copii cu vârste de Simboluri înscrise pe peste 8 ani şi nici de persoane cu acumulator:...
  • Page 170: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Dispozitivele electrice nu trebuie Manipularea atentă şi aruncate în deşeurile casnice. folosirea instrumentelor acumulatorului Simboluri înscrise pe • Încărcați acumulatoarele din seria încărcător: X 20 V Team numai cu încăr- cătoare din seria X 20 V Team. Acest încărcător face par- Există riscul izbucnirii unui incen- te din seria X 20 V TEAM diu dacă...
  • Page 171: Manipularea Adecvată A Încărcătorului

    cate. Focul sau temperaturi peste teriorează acumulatorul şi apare 130 °C pot cauza o explozie. riscul de explozie. • Urmaţi toate instrucţiunile pri- • Înainte de încărcare, lăsaţi acu- vind încărcarea şi nu încărcaţi mulatorul încălzit să se răcească. niciodată acumulatorul sau scula •...
  • Page 172: Procedura De Încărcare

    plăcuţa de fabricaţie a încărcăto- • Nu folosiţi încărcătorul pentru rului. În caz contrar, există riscul baterii care nu sunt reîncărcabi- de şoc electric. le. Aparatul se poate deteriora. • Încărcătorul trebuie menţinut cu- Procedura de încărcare rat şi departe de sursele de ume- zeală...
  • Page 173: Îndepărtarea / Introducerea Acumulatorului

    Încărcarea acumulatorului • Defectele apărute ca urmare a manipu- lării necorespunzătoare nu sunt acoperi- te de dreptul la garanţie. Lăsați un acumulator încălzit să se răcească înaintea încărcării. Îndepărtarea / Încărcați acumulatorul (4) atunci introducerea când este aprinsă numai lampa LED acumulatorului roşie, care indică...
  • Page 174: Fixarea Pe Perete Încărcător

    pe care îi puteţi obţine de la centrul de • În cazul depozitării pe perioade mai îndelungate trebuie verificat la fiecare 3 service. • Respectaţi instrucţiunile de siguranţă va- luni nivelul de încărcare a acumulatoru- labile, precum şi prevederile şi instruc- lui, iar dacă...
  • Page 175: Piese De Schimb

    În funcție de transpunerea în legislația Eliminați acumulatoarele în conformitate cu națională, este posibil să aveți următoarele reglementările locale. Acumulatoarele de- opțiuni: fecte sau consumate trebuie să fie reciclate conform Directivei 2006/66/CE. Predați • returnarea la un punct de vânzare: Dis- tribuitorii de produse alimentare cu o acumulatoarele la un punct de colectare suprafață...
  • Page 176: Garanţie

    Garanţie Conţinutul garanţiei Aparatul este fabricat în conformitate cu Stimată clientă, stimate client, standarde de calitate foarte înalte şi este Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- testat în detaliu înainte de livrare. ranţie, de la data achiziţiei. În cazul în care aparatul este deteriorat, Dreptul la garanţie este valabil pentru ero- aveţi dreptul legal de a solicita compen- rile materiale sau de fabricaţie.
  • Page 177: Reparaţii-Service

    Service-Center menţionat mai jos. Veţi primi informaţii suplimentare referitoare la modalitatea de soluţionare a reclamaţiei Dvs. Service România • Produsul evaluat ca fiind defect, în urma Tel.: 0800 080 888 consultării cu serviciul nostru de relaţii (apelabil din rețelele Vodafone, cu clienţii, poate fi expediat gratuit către Orange, Telekom şi Digi-RCS&RDS) departamentul de service indicat de noi,...
  • Page 178 Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nového Úvod ............60 Používanie podľa určenia ......60 prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný Všeobecný opis ........60 produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej Objem dodávky .......61 Prehľad ...........61 kontrole.
  • Page 179: Technické Údaje

    Nabíjačka ...... PLG 20 C1 Objem dodávky Menovitý príkon ........65 W Vstupné napätie ....230-240 V~ • Akumulátor • Nabíjačka Frekvencia vstupného striedavého prúdu ......50 Hz • Návod na obsluhu Výstupné napätie ....21,5 V Baliaci materiál zlikvidujte podľa predpisov. Výstupný...
  • Page 180: Bezpečnostné Pokyny

    Tlačidlo pre zobrazenie Bezpečnostné pokyny stavu nabitia Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zníženými Akumulátor neodha- fyzickými, senzorickými alebo men- dzujte do domového tálnymi schopnosťami, alebo s ne- odpadu, ohňa alebo vody. dostatkom skúseností a vedomostí, ak sú...
  • Page 181: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Elektrické prístroje nepatria akumulátora môže mať popáleni- ny alebo oheň za následok. do domového odpadu. • Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora unikať tekutina. Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Pri Kontrolná signálka (LED) náhodnom kontakte opláchnite nabíjačka. vodou. Keď sa táto tekutina do- stane do očí, prídavne vyhľadaj- Všeobecné...
  • Page 182: Správna Manipulácia S Nabíjačkou

    • Nepoužívajte žiadne príslušen- žiaru. stvo, ktoré bolo odporúčané • Vyvarujte sa mechanickým po- spoločnosťou PARKSIDE. To môže škodeniam nabíjacieho prístroja. viesť k zásahu elektrickým prú- Tieto môžu viesť k vnútorným krát- dom alebo požiaru. kym spojeniam.
  • Page 183: Nabíjanie

    papír, textilie). Hrozí nebezpečí • Akumulátor nabite pred prvým použi- požáru v důsledku tepla uvolňo- tím. vaného při nabíjení. • Podstatné skrátenie času prevádzky • Ak sa prívodné vedenie tohto prí- poukazuje na to že, akumulátor je vy- stroja poškodí, musí sa vymeniť bitý...
  • Page 184: Nabíjanie Akumulátora

    Opotrebované akumulátory Svietia 2 LED (červená a oranžová): Akumulátor je čiastočne nabitý Svieti 1 LED (červená): • Podstatné skrátenie času prevádzky, Akumulátor sa musí nabiť napriek nabitiu, poukazuje na to že, akumulátor je vybitý a musí sa vymeniť. Nabite akumulátor (4), keď svieti už Používajte len jeden náhradný...
  • Page 185: Skladovanie

    Skladovanie Smernica 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení: • Pred dlhším skladovaním (napr. cez Použité elektrické prístroje sa musia zimu) vyberte akumulátor z prístroja. zbierať oddelene a recyklovať spôsobom • Akumulátor skladujte len v čiastočne na- šetrným k životnému prostrediu. bitom stave.
  • Page 186: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    Záruka Netýka sa to dielov príslušenstva a po- mocných prostriedkov bez elektrických komponentov, pripojených k starým prístro- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Na tento výrobok dostávate 3 ročnú záru- jom. ku od dátumu kúpy. Akumulátory likvidujte podľa miestnych Ak je prístroj poškodený, podľa zákona predpisov.
  • Page 187: Servisná Oprava

    Záruka platí výlučne na chyby materiálu nákladom. Prístroj zašlite so všetkými alebo výroby. Táto záruka sa nevzťahuje na časťami príslušenstva dodanými pri zakú- normálne opotrebenie rýchlo opotrebiteľ- pení a zabezpečte dostatočne bezpečné ných dielov (napr. kapacita akumulátora). prepravné balenie. Táto záruka zaniká, ak bol produkt používa- Servisná...
  • Page 188 Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega no- Uvod......... 70 vog uređaja. Time ste se Vi odlučili za jedan Svrha primjene ......70 Opći opis ........70 visokokvalitetni proizvod. Tijekom proizvod- Obim isporuke ........ 71 nje ispitana je kvaliteta ovog uređaja i pod- Pregled ..........
  • Page 189: Obim Isporuke

    Obim isporuke Uređaj za punjenje ..PLG 20 C1 Nazivni prihvat struje ....65 W Ulazni napon/Ulaz ..230-240 V~, 50 Hz • Baterija • Punjač Izlazni napon........ 21,5 V • Naputka za posluživanje Izlaz ...........2,4 A Propisno uklonite materijal za pakiranje. Izlazna snaga ........ 51,6 W Klasa zaštite ........
  • Page 190: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute Pažljivo pročitajte upute za uporabu. OPREZ Tipka za prikaz stanja na- punjenosti UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara ! Bateriju ne bacajte u Ne otvarati kućište proizvoda ! Pri kućni otpad, u vatru u uporabi uređaja pridržavajte se vodu. sigurnosnih uputa. Bateriju ne izlažite preko Ovaj uređaj mogu koristiti djeca dužeg vremena snažnom ut-...
  • Page 191: Opće Sigurnosne Upute

    Kontrolni indikatori (LED) njene baterije mogu se ponašati punjača nepredvidljivo i uzrokovati požar, eksploziju ili ozljede. • Baterije ne izlažite vatri ili vi- Opće sigurnosne upute sokim temperaturama. Vatra ili Pozor! Pri uporabi električnog temperature iznad 130 °C mogu alata u svrhu zaštite protiv uzrokovati eksplozije.
  • Page 192: Sigurnosne Napomene Za Punjač Baterija

    Ona mogu mogu puniti! dovesti do unutarnjih kratkih spo- • Ne koristite pribor koji nije pre- poručio PARKSIDE. To može do- jeva. • Uređaj za punjenje ne smije raditi vesti do strujnog udara ili poža- na zapaljivoj podlozi (npr. papir, tekstili).
  • Page 193: Vađenje/Umetanje Akumulatora

    Provjera stanja napunjenosti se liječniku, ako je došlo do dodira s očima baterije itd. Pokazivač stanja napunjenosti (3) prikazuje Bateriju punite samo u suhim prosto- rijama. Prije priključivanja punjača, stanje napunjenosti baterije (4). vanjska površina baterije mora biti čista i Pritisnite tipku za prikaz stanja napunjenosti (2) na bateriji.
  • Page 194: Istrošene Baterije

    Skladištenje Crvena LED (7) svijetli: Baterija se puni. Crvena LED (7) treperi: Baterija se pregrijala • Prije dužeg skladištenja (npr. prezimlja- vanja) bateriju izvadite iz uređaja. Crvena (7) + zelena (6) LED trepere: Baterija neispravna • Bateriju čuvajte samo u napola napunje- nom stanju.
  • Page 195: Garancija

    Smjernica 2012/19/EU o električnim Baterije zbrinite prema lokalnim propisima. i elektronskim starim uređajima: Stari Defektne ili istrošene baterije moraju su- električni uređaji moraju se odvojeni sa- kladno smjernici 2006/66/EZ biti recikli- kupljati i reciklirati na ekološki prihvatljiv rane. Baterije predajte na sabirnom mjestu način.
  • Page 196: Servis Za Popravke

    Obavljanje garancijskog slučaja (2) Međutim, kad je zbog neispravnosti Kako bismo omogućili brzu obradu Vaših stvari izvršena njezina zamjena ili njezin bitni popravak, jamstveni rok počinje teći želja, molimo pridržavajte se sljedećih ponovno od zamjene, odnosno od vraća- uputa: nja popravljene stvari. •...
  • Page 197: Service-Center

    Rezervni dijelovi / nom na vrstu kvara. Uređaji poslani bez plaćenih troškova dostave – kao glomazna Pribor roba, express ili s drugim specijalnim teretom – neće biti primljeni. Mi vršimo Zamjenske dijelove i opremu na besplatno uklanjanje Vaših pokvarenih raspolaganju stoje na stranici uređaja.
  • Page 198 Съдържание Увод Увод .............80 Сърдечно Ви честитим закупуването на Предназначение ........80 Вашия нов уред. Общо описание .........81 По такъв начин Вие сте избрали един Съдържание на доставката .....81 висококачествен продукт. По време на Преглед ..........81 производството уредът е проверяван за Технически...
  • Page 199: Общо Описание

    Производителят не носи отговорност Време за зареждане ....ок 1 h* за щети, които са предизвикани от Температура ......макс 50 °C неправилна употреба или неправилно Процес на зареждане .....4 - 40 °C обслужване. Експлоатация ...... -20 - 50 °C Съхранение...
  • Page 200: Време За Зареждане

    Време за PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart зареждане PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (мин.) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Инструкции за Знак за опасност с безопасност информация за предотвратяване на щети за Уредът може да се използва от хора...
  • Page 201: Общи Инструкции За Безопасност

    Не излагайте батерията Контролни индикатори продължително време на (светодиодни) на заряд- силна слънчева светлина и не я ното устройство. поставяйте върху отоплителни Общи инструкции за тела (макс. 50 °C). безопасност Предавайте батериите на сборен пункт за стари бате- ПРЕДУПРЕ- ЖДЕНИЕ! Прочетете рии, където...
  • Page 202 биха могли да предизвикват батерията и да увеличи опас- свързване накъсо на конта- ността от пожар. ктите. Свързването накъсо на контактите на батерията може СЕРВИЗ да предизвика изгаряния или запалване. • Никога не ремонтирайте по- • При неправилна употреба вредени батерии. Всички ре- от...
  • Page 203: Указания За Безопасност За Зарядното Устройство На Батерията

    • Не използвайте принад- • Дръжте зарядното устрой- лежности, които не са били ство чисто и далече от влага препоръчани от PARKSIDE. и дъжд. Никога не използ- Това може да доведе до токов вайте зарядното устройство на открито. Чрез замърсяване...
  • Page 204: Процес На Зареждане

    теля или неговия сервиз или Батерията достига пълния си ка- от лице с подобна квалифика- пацитет едва след няколкократно ция, за да се избегнат рискове. зареждане. • Батерията на вашия уред се доставя само частично за- • Заредете батерия преди първата упо- редена...
  • Page 205: Проверка На Степента На Зареждане

    Проверка на степента на 3. Включете зарядното устройство (5) в зареждане на батерията контакта. 4. След процеса на зареждане изклю- Индикаторът за състоянието на чете зарядното устройство (5) от зареждане (3) показва степента на мрежата. зареждане на батерията (4). 5. Извадете батерията (4) от зарядното Натиснете...
  • Page 206: Монтаж На Стена На Зарядно

    Монтаж на стена на зарядно нение трябва да светят 2 до 3 свето- устройство диода. (опция) • По време на по-продължителен пе- риод на съхранение проверявайте на Можете да монтирате зарядното ус- около всеки 3 месеца състоянието на тройство (5) също и на стена. батерията...
  • Page 207 във вода. Повредени батерии крайния потребител те трябва да могат да навредят на околната вземат обратно безплатно до три среда и вашето здраве, ако стари уреда от всеки вид уреди, излизат отровни изпарения които нямат външен размер или течности. по-голям от 25 сантиметра, в магазина...
  • Page 208: Гаранция

    по щадящ околната среда начин. Този документ е необходим като дока- За целта попитайте Вашата местна зателство за покупката. Ако в рамките фирма за събиране на отпадъци на три години от датата на закупуване или наш сервизен център. на този продукт се появи дефект на Изхвърляйте...
  • Page 209: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    лежат на нормално износване, поради Вашата рекламация. което могат да бъдат разглеждани като • След съгласуване с нашия сервиз бързо износващи се части (напр. капа- можете да изпратите дефектния цитет на батерията) или повредите на продукт на посочения Ви адрес на чупливи...
  • Page 210: Сервизно Обслужване

    Ние ще извършим безплатно изхвърля- от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете нето на изпратените от Вас дефектни на законовата гаранция са регламен- уреди. тирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС Сервизно обслужване Резервни части / Принадлежности...
  • Page 212 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass Ladegerät/Akku Modell: PLG 20 C1/ PAP 20 B1 Seriennummer: 000001 - 750000, IAN 390397_2201 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Page 213 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Charger / Battery design series: PLG 20 C1/ PAP 20 B1 serial number: 000001 - 750000, IAN 390397_2201 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU •...
  • Page 214 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Ładowarka /Akumulator, seriia produkcyjna: PLG 20 C1/ PAP 20 B1 numer seryjny: 000001 - 750000, IAN 390397_2201 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Page 215 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíjecka / Akumulátor serije: PLG 20 C1/ PAP 20 B1 Pořadové číslo: 000001 - 750000, IAN 390397_2201 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 216 Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Încarcator / Acumulator seria: PLG 20 C1/ PAP 20 B1 numărul serial: 000001 - 750000, IAN 390397_2201 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, nor- me naţionale şi prevederi: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Page 217 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Nabíjacka / Akumulátor konštrukčnej rady: PLG 20 C1/ PAP 20 B1 Poradové číslo: 000001 - 750000, IAN 390397_2201 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Page 218 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Ureaj za punjenje/Punjiva baterija, serije: PLG 20 C1/ PAP 20 B1 Serijski broj: 000001 - 750000, IAN 390397_2201 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* &...
  • Page 219: Превод На Оригиналната Ce-Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Зарядно устройство / Акумулаторна батерия серия: PLG 20 C1/ PAP 20 B1 Сериен номер: 000001 - 750000, IAN 390397_2201 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2014/30/EU •...
  • Page 220 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията · : 06/2022 Ident.-No.: 72035983062022-10 IAN 390397_2201...

This manual is also suitable for:

390397 2201

Table of Contents