Page 1
CAMPINGMATTE MIT RÜCKENLEHNE CAMPING MAT WITH BACKREST MATELAS DE CAMPING AVEC DOSSIER CAMPINGMATTE MIT CAMPING MAT WITH BACKREST Instructions for use RÜCKENLEHNE Gebrauchsanweisung MATELAS DE CAMPING AVEC CAMPINGMAT MET RUGLEUNING Gebruiksaanwijzing DOSSIER Notice d’utilisation MATA KEMPINGOWA Z KEMPINGOVÁ PODLOŽKA OPARCIEM S OPĚRADLEM Instrukcja użytkowania Návod k použití...
Page 4
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ: PEČLIVĚ...
Page 5
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POUŽITIA V BUDÚCNOSTI: DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE POKYNY! IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTERIORES: LEER ATENTAMENTE. VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT! IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE: LEGGERE CON ATTENZIONE! FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK CÉLJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL FIGYELMESEN!
Herzlichen Glückwunsch! • Verwenden Sie den Artikel niemals auf dem Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer- Wasser. tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der • Der Artikel eignet sich nicht zum Schwimmen. • Vermeiden Sie den Kontakt mit scharfen, hei- ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich- Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen nung verschiedener Materialien zur zunächst an die untenstehende Service-Hotline Rückführung in den Wiederverwertungs- oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbin- kreislauf (Recycling). Der Code besteht aus dung.
Assembly Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality 1. Fold out the camping mat (Fig. A). product. Familiarise yourself with the product 2. Set the back rest (1) to the desired position before using it for the first time. (Fig.
Notes on the guarantee and service handling The product was produced with great care and under continuous quality control. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH gives private end customers a three-year guarantee on this product from the date of purchase (guarantee period) in accordance with the following provi- sions.
Félicitations ! • L‘article n‘est adapté pour nager. Vous venez d’acquérir un article de grande • Évitez tout contact avec des objets coupants, qualité. Avant la première utilisation, familiari- brûlants, pointus ou dangereux. sez-vous avec l’article. Montage Pour cela, veuillez lire attentivement la notice 1.
Page 11
Le code de recyclage est utilisé pour Vos droits légaux, en particulier les droits de identifier les différents matériaux à garantie contre le vendeur concerné, ne sont pas retourner dans le cycle de recyclage. limités par cette garantie. Ce code se compose du symbole de recyclage, * Article L217-16 du Code de la représentant le cycle de recyclage ainsi que consommation...
Page 12
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action raésultant du défaut de conformité...
Page 13
Gefeliciteerd! • Het artikel is niet geschikt voor gebruik tijdens Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig het zwemmen. artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het • Vermeid contact met scherpe, hete, puntige of eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. gevaarlijke voorwerpen.
Opmerkingen over garantie IAN: 445267_2307 Service België en serviceafhandeling Tel.: 0800 12089 Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid E-Mail: deltasport@lidl.be en onder permanent toezicht geproduceerd. De Service Nederland firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH Tel.: 0800 0249630 verleent particuliere eindklanten op dit artikel E-Mail: deltasport@lidl.nl drie jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop (garantietermijn) en dit op grond...
Gratulujemy! Niebezpieczeństwo odniesienia Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- obrażeń! stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać • Upewnić się, że żaden element maty nie się z produktem przed jego pierwszym użyciem. jest uszkodzony oraz że wszystkie elementy Należy uważnie przeczytać zostały zamontowane prawidłowo.
Uwagi odnośnie recyklingu Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza- Artykuł i materiały opakowaniowe należy niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy usunąć zgodnie z aktualnie obowiązują- zatem zachować oryginalny dowód zakupu! cymi miejscowymi przepisami. Materiały W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy opakowaniowe (np.
Montáž Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- 1. Kempingovou karimatku rozložte (obr. A). bek. Před prvním použitím se prosím seznamte 2. Nastavte opěradlo (1) do požadované polo- s tímto výrobkem. hy (obr. B). Pozorně si přečtete následující 3.
Pokyny k záruce a průběhu služby Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH poskytuje koncovým privátním zákazníkům na tento výrobek tři roky záruky od data nákupu (záruční lhůta) podle následující ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu a závad ve zpracování.
Montáž Blahoželáme! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný 1. Kempingové ležadlo rozložte (obr. A). výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom 2. Operadlo (1) nastavte do požadovanej polo- dôkladne oboznámte. hy (obr. B). Pozorne si prečítajte tento návod 3. Popruh (3) upravte tak, aby stál rám (2) ope- na použivanie.
Page 20
Pokyny k záruke a priebehu servisu Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH súk- romným koncovým užívateľom trojročnú záruku odo dňa kúpy (záručná lehota) po splnení nasle- dovných podmienok. Záruka platí len na chyby materiálu a spracovania.
Montaje ¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido por un artículo 1. Despliegue la esterilla para acampar (Fig. A). de gran calidad. Familiarícese con el artículo 2. Coloque el respaldo (1) en la posición desea- antes de usarlo por primera vez. da (Fig.
Page 22
Indicaciones relativas a la Esta garantía no limitará sus derechos legales, especialmente los derechos de garantía frente al garantía y la gestión de vendedor correspondiente. servicios IAN: 445267_2307 El artículo ha sido fabricado con gran esmero y Servicio España sometido a controles constantes. Para el mismo, Tel.: 900 984 989 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH...
Page 23
Montering Hjertelig tillykke! Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær pro- 1. Klap campingmåtten ud (fig. A). duktet at kende, inden du bruger det første gang. 2. Rejs ryglænet (1) op til den ønskede position Det gør du ved at læse (fig.
Page 24
Oplysninger om garanti og servicehåndtering Varen er fremstillet med største omhu og under løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELS- KONTOR GmbH yder private slutkunder tre års garanti på varen fra købsdato (Garantifrist) i henhold til følgende bestemmelser. Garantien gælder kun for materiale- og fremstillingsfejl. Garantien omfatter ikke dele, der er udsat for normal slid og derfor skal betragtes som sliddele (f.eks.
Montaggio Congratulazioni! Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- 1. Aprire lo stuoino da campeggio (fig. A). sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di 2. Disporre lo schienale (1) nella posizione cominciare ad utilizzarlo. desiderata (fig. B). Leggere attentamente le seguenti 3.
Page 26
Avvertenze sulla garanzia e In caso di contestazione rivolgersi dapprima alla hotline di assistenza sotto indicata oppure sulla gestione dei servizi di mettersi in contatto con noi via e-mail. Laddove assistenza sussista un caso coperto dalla garanzia, l’artico- lo sarà – a nostra discrezione – da noi riparato L’articolo è...
Összeszerelés Szívből gratulálunk! Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- 1. Nyissa ki a kempingágyat (A ábra) tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a 2. Állítsa a háttámlát (1) a megfelelő pozícióba termékkel. (B ábra). Figyelmesen olvassa el az alábbi 3. Állítsa be a szalagot (3) úgy, hogy a háttámla használati útmutatót.
Page 28
A garanciával és a szerviz lebonyolításával kapcsolatos útmutató A termék nagy gondossággal és állandó ellenőr- zés mellett készült. A DELTA-SPORT HANDELS- KONTOR GmbH privát végső felhasználóknak a vásárlás dátumától számított három év (garancia időtartama) garanciát ad erre a termékre a kö- vetkező...
Need help?
Do you have a question about the 100375264001 and is the answer not in the manual?
Questions and answers