Page 1
CAMPINGTISCH CAMPING TABLE TABLE DE CAMPING CAMPINGTISCH CAMPING TABLE Gebrauchsanweisung Instructions for use TABLE DE CAMPING CAMPINGTAFEL Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing STOLIK KEMPINGOWY KEMPINKOVÝ STŮL Instrukcja użytkowania Návod k použití MESA DE CAMPING KEMPINGOVÝ STÔL Instrucciones de uso Navod na použivanie CAMPINGBORD Brugervejledning IAN 401165_2107...
Page 3
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT: RETAIN FOR LATER REFERENCE; PLEASE READ CAREFULLY! IMPORTANT. LIRE ATTENTIVEMENT ! A CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. BELANGRIJK, BEWAREN OM LATER TE KUNNEN NASLAAN; ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, PRZECHOWYWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO SKORZYSTANIA: PRZECZYTAĆ UWAŻNIE! DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
Herzlichen Glückwunsch! • Achten Sie beim Auf- und Zuklappen beson- Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- ders auf Ihre Finger. Es besteht Verletzungsge- wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich fahr durch Quetschungen. vor der ersten Verwendung mit dem Artikel •...
Tisch aufbauen (Abb. A) Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel ist bereits fertig montiert und muss nur noch aufgeklappt werden. Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter 1. Nehmen Sie den Artikel aus der Verpackung. ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT Legen Sie den Artikel, mit der Tischplatte nach HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten End- unten zeigend, auf den Boden.
Page 6
IAN: 401165_2107 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch DE/AT/CH...
Congratulations! • Please ensure that the product is fully unfolded You have chosen to purchase a high-quality before using the product. product. Familiarise yourself with the product • The product may only be used with adult before using it for the first time. supervision and may not be used as a toy.
Turn the product over and place it on the Claims under this guarantee are excluded if the ground. In order to ensure secure positioning of product has been used incorrectly, improperly, the product turn the positioning screws on the or contrary to the intended purpose, or if the table legs out as necessary in order to offset provisions in the instructions for use were not uneven areas of ground.
Félicitations ! • Veiller à ce que la fonction de rabattement Vous venez d’acquérir un article de grande soit correctement bloquée avant d‘utiliser qualité. Avant la première utilisation, familiari- l‘article. sez-vous avec l’article. • Veiller à ce que l‘article soit entièrement Pour cela, veuillez lire attentive- déployé...
Indications concernant la ga- 1. Sortez l‘article de l‘emballage. Placez l‘article, avec le plateau de table tourné vers rantie et le service après-vente le bas, sur le sol. Placez le plateau de table L’article a été produit avec grand soin et sous sur une surface plane et souple (Attention : un contrôle constant.
Page 11
Article L217-16 du Code de 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies la consommation d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pen- dant le cours de la garantie commer- l‘acheteur, porté...
Gefeliciteerd! • Let erop dat de klapfunctie correct vergren- Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig deld is voordat u het artikel gebruikt. artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het • Let erop dat het artikel volledig uitgespannen eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Tafel monteren (afb. A) Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling Het artikel is reeds kant-en-klaar gemonteerd en moet alleen nog opengeklapt worden. Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid 1. Neem het artikel uit de verpakking. Leg het en onder permanent toezicht geproduceerd. De artikel, met het tafelblad naar onder wijzend, firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH op de grond.
Page 14
IAN: 401165_2107 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.nl NL/BE...
Gratulujemy! • Ustawić produkt na równej powierzchni. Decydując się na ten produkt, otrzymują Państ- • Podczas składania i rozkładania uważać wo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać szczególnie na palce. Niebezpieczeństwo się z produktem przed jego pierwszym użyciem. odniesienia obrażeń spowodowanych zmiaż- Należy uważnie przeczytać...
Ustawianie stołu (rys. A) Wskazówki dotyczące gwa- rancji i obsługi serwisowej Produkt jest już zmontowany i należy go tylko rozstawić. Artykuł został wyprodukowany z najwyższą 1. Należy wyjąć produkt z opakowania. Umie- starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT ścić produkt, z blatem stołu w pozycji do dołu, HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien- na płaskiej i miękkiej powierzchni (Ostrzeże- towi końcowemu na niniejszy artykuł...
Srdečně blahopřejeme! • Dbejte na úplné rozepnutí výrobku před tím, Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní než ho použijete. výrobek. Před prvním použitím se prosím • Výrobek smí být používán pouze pod dohle- seznamte s tímto výrobkem. dem dospělých a nikoli jako hračka. Pozorně...
Výrobek otočte a postavte ho rovně se zemí. Pro Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud vý- pevné stání výrobku vyšroubujte libovolně nasta- robek byl používán neodborně nebo nedovole- vovací šrouby na nohách stolku tak, aby došlo k ným způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného vyrovnání...
Blahoželáme! • Pred použitím výrobku skontrolujte, či je sklá- Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný pacia funkcia správne zaistená. výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom • Pred použitím výrobku skontrolujte, či bol tento dôkladne oboznámte. úplne napnutý. Pozorne si prečítajte tento návod •...
Výrobok otočte a postavte ho vo vodorovnej Nároky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok polohe. Pre pevnú polohu výrobku otočte nasta- používal neodborne alebo nesprávne, mimo vovacie skrutky na nohách stola ľubovoľne tak, určenia na používanie alebo určeného rozsahu aby ste vyrovnali nerovnosti podlahy.
¡Enhorabuena! • Asegúrese de que la función de plegado se haya Con su compra se ha decidido por un artículo encajado por completo antes de usar el artículo. de gran calidad. Familiarícese con el artículo • Asegúrese de que el artículo se haya extendi- antes de usarlo por primera vez.
Indicaciones relativas a la ga- 1. Extraiga el artículo del embalaje. Colóquelo en el suelo con el tablero de la mesa señalan- rantía y la gestión de servicios do hacia abajo. Ponga el tablero de la mesa El artículo ha sido fabricado con gran esmero y sobre una superficie plana y blanda (aten- sometido a controles constantes.
Hjertelig tillykke! • Artiklen må kun bruges under opsyn af voksne Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær og må ikke bruges som legetøj. produktet at kende, inden du bruger det første • Artiklen er ikke til klatring eller leg! Sørg for, at gang.
Page 26
Opbevaring, rengøring Garantien kan kun gøres gældende i garanti- perioden mod fremvisning af original kvittering. Opbevar altid artiklen tør og ren ved stuetempe- Gem derfor den originale kvittering Garantipe- ratur, når den ikke er i brug. rioden forlænges ikke i tilfælde af reparation i Rengør kun med en fugtig klud, og tør af henhold til garantien, den lovpligtige garanti el- bagefter.
Need help?
Do you have a question about the 401165 2107 and is the answer not in the manual?
Questions and answers