- Dirna Bergstrom declina toda responsabilidad aire acondicionado diseñado y fabricado por Dirna ante los daños ocasionados en los siguientes Bergstrom para ser utilizado en un vehículo a motor casos: parado durante los períodos de descanso a la sombra • Daños en el producto debido a influencias y/o por la noche.
- Si durante la instalación el equipo se inclina, o la cabina se abate con el equipo instalado sobre Dirna Bergstrom declara que el equipo ella, deberá esperarse un mínimo de 60 minutos, COMPACT cumple con los requerimientos de las...
Page 4
COMPACT 1.4 Desmontar tapa escotilla, los elementos de fijación y entregar éstos al cliente. EXTERIOR CABINA: Posicionar el COMPACT en el hueco de la escotilla sobre cubrecantos original. Escotilla...
Page 5
COMPACT 1.4 Colocar (2) soportes sujeción con (4) tornillos M8/125x50 y (4) arandelas planas y (4) arandelas grower. Apretar hasta hacer tope. Desmontar tornillos originales de la tapa fusibles y extraer hacia la parte superior el panel (B).
Page 6
COMPACT 1.4 En vehículos equipados con fusible original. Desconectar de los cables de alimentación el fusible y su soporte y desechar éstos. Conectar cable de alimentación suministrado color azul (+) con fusible original en el punto A. Fusible original...
Page 7
COMPACT 1.4 Conectar el otro extremo del cable color marrón en punto D (conexión original), toma de masas. En vehículos sin fusible original conectar cable (+) con fusible a punto C y cable (-) a punto D del apartado anterior (figura 7). Desmontar embellecedor lateral derecho si el vehículo es de conducción a la izquierda o el embellecedor lateral izquierdo si el vehículo es...
Page 8
COMPACT 1.4 Desmontar embellecedor de la parte superior de la puerta derecha si el vehículo es de conducción a la izquierda o de la puerta izquierda si el vehículo es de conducción a la derecha y pasar cable de alimentación por encima del tapizado (A).
Page 9
COMPACT 1.4 Vista explosionada hasta la fijación de los soportes Centrador Cubrecantos original Arandela goma Ø 7 Arandela plana Ø 8 ala ancha Hexágono M-H Techo de la cabina Soporte de fijación Arandela plana Ø 8 Arandela presión Ø 8 Tornillo M8/125 Vista explosionada hasta la fijación de las consolas Arandela de goma Ø...
Page 10
COMPACT 1.4 DUAL BATTERY SYSTEM En vehículos en los que la conexión eléctrica se realice a baterías adicionales independientes de las de arranque del vehículo, es opcional, la configuración de la electrónica a nuevos parámetros de corte de batería, según se indica a continuación. Con el equipo apagado apretar simultáneamente los botones durante tres segundos hasta que aparezca “Hi”...
COMPACT 1.4 VEHÍCULOS SIN CABLEADO ORIGINAL DE ALIMENTACIÓN - Esquema eléctrico AVISO IMPORTANTE! ¡ Precaución de no invertir las polaridades al conectar el equipo. Si esto sucediera, la placa de mandos no se enciende y el equipo no funciona. ºC Sensor ºF ON/OFF...
Thank you for placing your trust in our range of products. COMPACT is an air conditioning unit designed and - Dirna Bergstrom accepts no responsibility for manufactured by Dirna Bergstrom to run off a stationary damage caused in the following cases: vehicle’s engine during rest periods in the shade and/or •...
COMPACT 1.4 Dirna Bergstrom declares that the COMPACT - If during installation of the unit the cables pass through walls with sharp edges, use conduits or unit complies with the requirements of the following EC Directives and that the harmonised standards guides to prevent damage to the cables.
Page 14
COMPACT 1.4 Remove the hatch cover, fastening elements and give them to the customer. CAB EXTERIOR: Position the COMPACT in the hatch opening on the original edging. Hatch...
Page 15
COMPACT 1.4 Fit (2) securing brackets with (4) M8/125x50 screws and (4) flat washers and (4) spring washers. Tighten as far as possible. Remove original screws from the fuse cover and extract towards the top of the panel (B).
Page 16
COMPACT 1.4 In vehicles equipped with original fuse. Disconnect from the power cables the fuse and its holder and discard them. Connect the blue power cord (+) supplied with the original fuse at point A. Original fuse...
Page 17
COMPACT 1.4 Connect the other end of the brown wire at point D (original connection), earthing point. In vehicles without original fuse connect cable (+) with fuse at point C and cable (-) at point D of the previous section (Figure 7). Remove the right side trim if the vehicle is left- hand drive or the left side trim if the vehicle is right-hand drive, pass the wiring through the...
Page 18
COMPACT 1.4 Remove the trim from the top of the right door if the vehicle is left-hand drive or the left door if the vehicle is right-hand drive and pass the supply cable above the upholstery (A). Pass the wiring along the top of the upholstery (A) to the hatch hole to connect to the device.
Page 19
COMPACT 1.4 Exploded view to the fixing of the brackets Centring device Original edging Rubber washer Ø 7 Flat washer Ø 8 wide-flange Hexagonal M-H Cab roof Fixing support Flat washer Ø 8 Pressure washer Ø 8 M8/125 bolt Exploded view to the fixing of the consoles Rubber washer Ø...
Page 20
COMPACT 1.4 DUAL BATTERY SYSTEM In vehicles in which the electrical connection is made to additional batteries which are independent from the vehicle’s start-up, the configuration of the electronics to the new battery cut parameters is optional (as indicated below). With the unit off, press the buttons at the same time for three seconds, until “Hi”...
COMPACT 1.4 VEHICLES WITHOUT ORIGINAL POWER SUPPLY CABLING - Electrical layout IMPORTANT WARNING! Take care not to invert polarities when connecting the unit. If this happens, the plate does not come on and the unit does not work. ºC Return ºF ON/OFF TEMP...
- Dirna Bergstrom décline toute responsabilité une unité de climatisation conçue et fabriquée par Dirna en termes de dommages causés dans les cas Bergstrom pour une utilisation dans un véhicule avec le suivants : moteur à l’arrêt pendant les périodes de repos à l’ombre •...
à l’horizontale, - Diagnostic de pannes : 1001881929 avant de le mettre en marche. Dirna Bergstrom déclare que l’équipement - Équipement préchargé en gaz réfrigérant r-134a. COMPACT satisfait aux exigences des Directives - Dans les véhicules dans lesquels la connexion CE suivantes, et que les normes et spécifications...
Page 24
COMPACT 1.4 Démonter le couvercle sas, les éléments de fixation et les remettre au client. EXTERIEUR CABINE: Positionner le COMPACT dans l’espace du sas sur baguette originale.
Page 25
COMPACT 1.4 Placer (2) supports fixation avec (4) vis M8/125x50 et (4) rondelles planes et (4) rondelles grower. Serrer à fond. Retirer les vis originales du couvercle fusibles et retirer le panneau (B) vers la partie supérieure.
Page 26
COMPACT 1.4 Pour les véhicules équipés de fusible original. Déconnecter le fusible et son support des câbles d’alimentation et les jeter. Connecter le câble d’alimentation fourni couleur bleue (+) avec fusible original au point A. Fusible original...
Page 27
COMPACT 1.4 Connecter l’autre extrémité du câble marron au point D (connexion originale), prise de masses. Sur les véhicules sans fusible original, connecter le câble (+) avec fusible au point C et câble (-) au point D de l’alinéa précédent (figure 7). Démonter enjoliveur latéral droit si le véhicule est de conduite à...
Page 28
COMPACT 1.4 Démonter enjoliveur de la partie supérieure de la porte droite si le véhicule est de conduite à gauche ou de la porte gauche si le véhicule est de conduite à droite et passer le câble d’alimentation par-dessus la tapisserie (A). Passage câblé...
Page 29
COMPACT 1.4 Vue éclatée jusqu’à la fixation des supports Centreur Baguette originale Rondelle caoutchouc Ø 7 Rondelle plane Ø 8 bord large Hexagone M-H Toit de la cabine Support de fixation Rondelle plane Ø 8 Rondelle pression Ø 8 Vis M8/125 Vue éclatée jusqu’à...
Page 30
COMPACT 1.4 DUAL BATTERY SYSTEM Dans les véhicules dans lesquels la connexion électrique est effectuée à des batteries supplémentaires indépendantes par rapport à celle de démarrage du véhicule, il est optionnel de procéder à la configuration de l’électronique sur de nouveaux paramètres de coupure de batterie, tel que cela est indiqué ci-après. Avec l’équipement éteint, appuyer simultanément sur les boutons pendant 3 secondes jusqu’à...
COMPACT 1.4 VÉHICULES SANS CÂBLAGE D’ORIGINE D’ALIMENTATION – Schéma électrique AVIS IMPORTANT ! Attention de ne pas inverser les polarités au moment de la connexion de l’équipement. Si cela se produisait, la plaque de commande ne s’allumerait pas et l’équipement ne fonctionnerait pas. ºC Capteur ºF...
Haftung Wir danken Ihnen für Ihren Einkauf und Ihr Vertrauen in unsere Produkte. COMPACT ist eine von Dirna - Dirna Bergstrom lehnt in den folgenden Fällen Bergstrom entwickelte und hergestellte Klimaanlage jede Haftung für Schäden ab: für den Einsatz in einem Kraftfahrzeug, dessen Motor •...
Fahrerhaus mit montiertem Gerät - Fehlerbehebung: 1001881929 gekippt, müssen ab dem Zeitpunkt, zu dem das Dirna Bergstrom erklärt, dass das Gerät Gerät wieder waagerecht liegt, mindestens 60 COMPACT den Anforderungen der folgenden Minuten vergehen, bevor es in Betrieb genommen EG-Richtlinien entspricht und dass die unten wird.
Page 34
COMPACT 1.4 Lukendeckel und dessen Befestigungselemente ausbauen und diese dem Kunden aushändigen. KABINENAUSSENSEITE: COMPACT in der Lukenaussparung auf den Original-Kantenabdeckungen positionieren. Luke...
Page 35
COMPACT 1.4 (2) Befestigungshalterungen mit (4) Schrauben M8/125x50, (4) Flachscheiben und (4) Growerscheiben anbringen. Bis zum Anschlag anziehen. Original-Schrauben vom Sicherungskastendeckel abnehmen und die Schalttafel (B) nach oben herausnehmen.
Page 36
COMPACT 1.4 Fahrzeuge mit Original-Sicherung. Sicherung deren Halterung Zuleitungskabeln trennen und entsorgen. Das mitgelieferte blaue Versorgungskabel (+) mit der Original-Sicherung an Punkt A anschließen. Original-Sicherung...
Page 37
COMPACT 1.4 Das andere Ende des braunen Kabels an Punkt D (Original-Anschluss), Masseanschluss anschließen. Bei Fahrzeugen ohne Original-Sicherung Kabel (+) mit Sicherung an Punkt C und Kabel (-) an Punkt D des vorangehenden Abschnitts anschließen (Abb. 7). Bei Fahrzeugen mit Linkslenkung rechte, seitliche Zierleiste und bei Fahrzeugen mit Rechtslenkung linke, seitliche Zierleiste abnehmen, Kabel durch das Fallrohr führen und wieder in der Original-...
Page 38
COMPACT 1.4 Fahrzeugen Linkslenkung obere Zierleiste der rechten Tür und bei Fahrzeugen mit Rechtslenkung obere Zierleiste der linken Tür abnehmen und Zuleitungskabel über den Bezug (A) führen. Kabel für den Anschluss an das Gerät über den oberen Teil des Bezugs (A) bis zur Lukenaussparung führen.
Page 39
COMPACT 1.4 Explosionsansicht bis zur Befestigung der Halterungen Zentrierer Original-Kantenabdeckungen Gummiunterlegscheibe Ø 7 Breitflansch-Flachscheibe Ø 8 Sechskant-Verbindungsmutter Kabinendecke Befestigungshalterung Flachscheibe Ø 8 Druckscheibe Ø 8 Schraube M8/125 Explosionsansicht bis zur Befestigung der Konsolen Gummiunterlegscheibe Ø 6 Breitflansch-Flachscheibe Ø 6 Sechskant-Verbindungsmutter Sechskant-Verbindungsmutter Zentrierer Flachscheibe Ø...
Page 40
COMPACT 1.4 DUAL BATTERY SYSTEM Bei Fahrzeugen, bei denen der elektrische Anschluss zu vom Anlassen des Motors unabhängigen Zusatzbatterien erfolgt, kann die Elektronik, wie im Folgenden beschrieben, optional hinsichtlich der neuen Parameter für das Abschalten der Batterie konfiguriert werden. Bei abgeschalteter Anlage gleichzeitig die Tasten drei Sekunden lang gedrückt halten, bis auf dem Display des Bedienfelds “Hi”...
COMPACT 1.4 FAHRZEUGE OHNE ORIGINAL-NETZKABEL - Elektroschema WICHTIGER HINWEIS! Darauf achten, dass die Polaritäten beim Anschluss des Geräts nicht vertauscht werden. Ist dies der Fall, schaltet sich die Bedientafel nicht ein und das Gerät funktioniert nicht. ºC Sensor ºF ON/OFF TEMP (Rückluft) Zentrifugalgebläse...
Esclusione di responsabilità Grazie per l’acquisto e per la fiducia riposta nella nostra gamma di prodotti. COMPACT è un impianto di aria - Dirna Bergstrom declina ogni responsabilità per condizionata progettato e prodotto da Dirna Bergstrom eventuali danni causati dai casi seguenti: per essere usato con il motore del veicolo fermo durante i •...
- Elenco dei pezzi di ricambio: 1003447382 minuti dal momento in cui l’impianto è di nuovo in - Diagnosi dei guasti: 1001881929 posizione orizzontale. Dirna Bergstrom dichiara che l’impianto LITE - Dispositivo precaricato con gas refrigerante soddisfa i requisiti delle seguenti direttive CE e R-134a.
Page 44
COMPACT 1.4 Smontare il coperchio del tettuccio apribile, gli elementi di fissaggio e consegnarli al cliente. ESTERNO CABINA: Inserire il COMPACT nel vano del tettuccio apribile sul coprispigoli originale. Tettuccio apribile...
Page 45
COMPACT 1.4 Posizionare (2) supporti fissaggio con (4) viti M8/125x50 e (4) rondelle piane e (4) rondelle grower. Stringere fino a battuta. Svitare le viti originali dal coperchio dei fusibili ed estrarre il pannello (B) dalla parte superiore.
Page 46
COMPACT 1.4 Nei veicoli attrezzati con fusibile originale. Disinserire dal cavo di alimentazione il fusibile e il relativo supporto e scartarli. Collegare il cavo di alimentazione di colore blu (+) in dotazione al fusibile originale nel punto A. Fusibile originale...
Page 47
COMPACT 1.4 Collegare l’altro capo del cavo di colore marrone al punto D (connessione originale) e la presa di terra. Nei veicoli senza fusibile originale, collegare il cavo (+) al fusibile al punto C e il cavo (-) al punto D della sezione precedente figura 7).
Page 48
COMPACT 1.4 Smontare l’elemento decorativo della parte superiore della porta destra se il veicolo ha la guida a sinistra, oppure della porta sinistra se il veicolo ha la guida a destra, e far passare il cavo di alimentazione al di sopra della tappezzeria (A). Far passare il cablaggio dalla parte superiore della tappezzeria (A) fino al vano del tettuccio apribile per collegarlo all’impianto.
Page 49
COMPACT 1.4 Esploso fino al fissaggio dei supporti Centratore Coprispigoli originale Rondella di gomma Ø 7 Rondella piana Ø 8 a testa larga Perno esagonale M-F Tettuccio della cabina Supporto di fissaggio Rondella piana Ø 8 Rondella pressione Ø 8 Vite M8/125 Esploso fino al fissaggio della console Rondella di gomma Ø...
Page 50
COMPACT 1.4 DUAL BATTERY SYSTEM Nei veicoli in cui la connessione elettrica è eseguita a batterie supplementari indipendenti da quelle di avviamento del veicolo, è opzionale l’impostazione nell’unità elettronica di nuovi parametri di disinserimento della batteria, che si esegue come illustrato di seguito. Con l’impianto spento, premere contemporaneamente i pulsanti per tre secondi finché...
COMPACT 1.4 VEICOLI SENZA CABLAGGIO DI ALIMENTAZIONE ORIGINALE- Schema elettrico AVVERTENZA IMPORTANTE! Fare attenzione a non invertire le polarità quando si esegue il collegamento dell’impianto. Infatti, in tal caso il quadro comandi non si accende e l’impianto non funziona. ºC Sensore ºF ON/OFF...
Vysvětlení odpovědnosti Děkujeme Vám za Váš nákup a za důvěru vloženou v naše výrobky. COMPACT je klimatizační zařízení - Dirna Bergstrom se zříká veškeré odpovědnosti navržené a vyrobené společností Dirna Bergstrom, za škody způsobené v následujících případech: sloužící k použití ve stojících motorových vozidlech, ve •...
Page 53
- Diagnostika poruch: 1001881929 - Pokud při instalaci dojde k naklonění zařízení, nebo bude-li kabina sklopena se zařízením již Dirna Bergstrom prohlašuje, že zařízení instalovaným, bude zapotřebí nechat zařízení COMPACT splňuje požadavky následujících v horizontální poloze alespoň 60 před jeho Směrnic EU a že byly aplikovány následující...
Page 54
COMPACT 1.4 Odstraňte kryt střešního okna, upínací součástky a odevzdejte je zákazníkovi. VNĚJŠÍ STRANA KABINY: COMPACT umístěte do prostoru střešního okna na původní ochranné pásy pro hrany. Střešní okno...
Page 55
COMPACT 1.4 Upevněte (2) nosníky pomocí (4) šroubů M8/125x50 a (4) plochých a průžných (4) podložek. Přitáhněte nadoraz. Odstraňte původní šroubky z krytu s pojistkami a vyjměte jej směrem ke svrchní části panelu (B).
Page 56
COMPACT 1.4 U vozidel vybavených originálními pojistkami. Pojistku spolu s nosníkem odpojte od napájecích kabelů a vyřaďte je. Připojte dodaný napájecí kabel modré barvy (+) k původní pojistce v bodě A. Původní pojistka...
Page 57
COMPACT 1.4 Druhý konec hnědého kabelu připojte v bodě D (původní připojení) k uzemnění. U vozidel bez původních pojistek připojte kabel (+) k pojistce v bodě C a kabel (-) v bodě D jako u předešleho kroku (Obrázek 7). Odstraňte pravý boční dekorativní kryt na sloupku, má-li vozidlo volant nalevo a levý...
Page 58
COMPACT 1.4 Odstraňte dekorativní kryt nad vrchní stranou pravých dvěří, má-li vozidlo volant nalevo a dekorativní kryt nad levými dveřmi, má-li volant napravo a protáhněte napájecí kabel nad čalouněním (A). Veďte kabely svrchní částí čalounění (A) až k otvoru ve střeše pro jejich připojení k přístroji. Konzolu upevněte pomocí...
Page 60
COMPACT 1.4 DUAL BATTERY SYSTEM Ve vozidlech, ve kterých je elektrické připojení provedeno prostřednictvím přídavných baterií nezávislých na startování vozidla, je volitelné, konfigurace elektroniky na nové parametry výpadku baterie viz níže. Při vypnutém zařízení stiskněte zároveň tlačítka po dobu tří sekund, dokud se na displeji ovládacího panelu neobjeví...
COMPACT 1.4 VOZIDLA BEZ ORIGINÁLNÍ NAPÁJECÍ KABELÁŽE – Elektrické schéma DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Dejte pozor, aby při zapojení napájení zařízení nedošlo ke změně polarity. Pokud by k tomu došlo, deska se nerozsvítí a zařízení nebude fungovat. ºC Senzor pro zpětný ºF ON/OFF TEMP přívod vzduchu...
Bergstrom, предназначенный для использования в других материалов. стационарном автомобиле во время отдыха в тени и/ Объяснение обязанностей или в ночное время. - Dirna Bergstrom снимает с себя всякую COMPACT разработан с использованием самых ответственность за ущерб в следующих передовых технологий, позволяющих добиться случаях: эффективной...
Page 63
- Список запасных частей: 1003447382 ранее чем через 60 минут, после того как агрегат будет приведен в горизонтальное - Диагностика неисправностей: 1001881929 положение. Компания Dirna Bergstrom заявляет, что - Оборудование предварительно заправлено оборудование COMPACT соответствует газообразным хладагентом r-134a. требованиям следующих Директив ЕС и...
Page 64
COMPACT 1.4 Демонтируйте крышку люка и элементы крепления, передайте снятые детали клиенту. С ВНЕШНЕЙ СТОРОНЫ КАБИНЫ: разместите COMPACT в отверстии люка, поставив аппарат на буртики. Люк...
Page 65
COMPACT 1.4 Установите 2 кронштейна на 4 болтах M8/125 x 50 с 4 плоскими и 4 гроверными шайбами. Затяните до упора. Выкрутите болты крепления крышки предохранительного блока и выдвиньте блок в верхнюю часть панели B.
Page 66
COMPACT 1.4 Для автомобилей с основным предохранителем. Отсоедините провода питания и держатель предохранителя. Уберите их. Подключите голубой провод питания +, входящий в комплект поставки, к основному предохранителю в точке A. Основной предохранитель...
Page 67
COMPACT 1.4 Подключите второй конец коричневого провода к точке D (основное соединение), заземлению. Для автомобилей без основного предохранителя подключите провод + с предохранителем к точке C, а кабель – к точке D, указанной в предыдущем разделе (рисунок Снимите правую декоративную панель, если автомобиль...
Page 68
COMPACT 1.4 Снимите декоративную панель верхней части правой двери, если автомобиль предназначен для левостороннего движения, или левой двери, если автомобиль предназначен для правостороннего движения, и проложите кабель питания поверх обивки (A). Протяните кабель поверх обивки (A) до отверстия люка для подключения агрегата. Закрепите...
Page 69
COMPACT 1.4 Покомпонентное изображение до установки кронштейнов Центратор Оригинальные буртики Резиновая шайба, Ø 7 Плоская шайба, Ø 8 Шестигранник M-H Крыша кабины Монтажный кронштейн Плоская шайба, Ø 8 Гроверная шайба, Ø 8 Болт M8/125 Вид в разрезе вплоть до крепления консолей Резиновая...
Page 70
COMPACT 1.4 DUAL BATTERY SYSTEM автомобилях, в которых электрическое соединение производится к аккумуляторам, независимым от стартерных, дополнительно может устанавливаться конфигурация электроники на новые параметры отключения аккумулятора, как показано ниже. При выключенном оборудовании нажмите одновременно кнопки и и удерживайте их в течение...
Page 71
COMPACT 1.4 АВТОМОБИЛИ БЕЗ ОРИГИНАЛЬНОГО КАБЕЛЯ ПИТАНИЯ — электрическая схема ВАЖНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ! Соблюдайте правильную полярность при подключении электропитания. В противном случае панель управления не загорится, а оборудование не будет работать. ºC Температурный ºF ON/OFF TEMP зонд Вентилятор NTC 15KΩ a 25º 2,6 Amp.
Page 72
Bergstrom se reserva el derecho de efectuar modificaciones en cualquier momento de los datos ATENCIÓN: contenidos en esta publicación, por razones técnicas o comerciales. For technical and commercial reasons, Bergstrom reserves the right to change the data contained in this NOTE: brochure.
Need help?
Do you have a question about the SCANIA COMPACT 1.4 PGR and is the answer not in the manual?
Questions and answers