HumanTechnik lisa signolux A-2655-W User Manual

HumanTechnik lisa signolux A-2655-W User Manual

Direct universal transmitter

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Direct Universal Transmitter

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the lisa signolux A-2655-W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HumanTechnik lisa signolux A-2655-W

  • Page 1 Direct Universal Transmitter...
  • Page 3 Direct Universal Transmitter Seite 2 Bedienungsanleitung Page 14 User manual Page 24 Mode d’emploi Pagina 34 Gebruiksaanwijzing Sivu 44 Käyttöohje Side 54 Brugervejledning A-2655-W A-2655-0...
  • Page 4 Abbildung 1: Ansicht Oberseite / Seite / Front Funktionstaste Kontroll-LED (Unter der Abdeckung) Abdeckung Batteriefach Abbildung 2: Ansicht Unterseite 7,5V-Anschluss- buchse Anschluss für Anschluss- Anschluss- RJ-11-Tele- buchse #1 für buchse #2 für fonkabel Verbindungs- Alarmzubehör kabel Deutsch 4...
  • Page 5 Der Lisa-Signolux »Universalsender Direkt« dient Menschen mit Hörproblemen bei der Kompensierung ihrer Behinderung. Er ermöglicht die Wahrnehmung akustischer Ereig- nisse in der Wohnung durch sichtbare Signale. Der »Universalsender Direkt« ist Teil eines medizinischen Systems und kompatibel mit allen Geräten des Lisa-Signolux Funksystems. Standard-Lieferumfang Überprüfen Sie bitte, ob alle nachfolgend aufgeführten Teile enthalten sind: - Universalsender Direkt...
  • Page 6 Inbetriebnahme Einlegen bzw. Austauschen der Batterien Um die 3 Stück AAA-Batterien einzulegen, müssen Sie zuerst das Batteriefach öffnen: - Schieben Sie die Plastikfront nach oben. Hierbei ist ein gewisser Widerstand der Einrastung zu überwinden. (Abb. 3) - Die Plastikfront lässt sich nun abnehmen, das Batteriefach ist jetzt offen. - Setzen Sie die drei AAA-Batterien ein.
  • Page 7 Dadurch verliert der Empfänger jedoch die voreingestellte Sendererkennung und alle Sender innerhalb der Anlage müssen einzeln neu gekoppelt werden. Wichtiger Hinweis 2: Sollte es bei Verwendung der voreingestellten Sendererkennung zu wiederholten Fehlauslösungen kommen, so kann dies auf eine benachbarte Lisa-Signolux-Anlage hindeuten.
  • Page 8 Somit kann der Universalsender Direkt mit Niederspannungskreisen, wie zum Bei- spiel der Türklingel, verbunden werden. Ziehen Sie Im Zweifelsfall einen Fachbetrieb zu Rate! Achtung: Die Ansteuerung ist nur für den Anschluss von Niederspannungs-Klingelanlagen ge- eignet. Eine Eingangsspannung von 15 V darf nicht überschritten werden! Schliessen Sie niemals das dünne Kabel direkt an 230 V Netzspannung! Das bedeutet für Sie Lebensgefahr und zerstört den Sender! Anschluss von Alarmzubehör...
  • Page 9: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Sturz des Gerätes auf eine harte Oberfläche kann das Gerät beschädigen oder zerstören. Das Gerät sowie das Netzteil dürfen nicht zerlegt werden, es besteht die Gefahr eines Stromschlags. Das Öffnen und Abändern des Gerätes haben das unmittelbare Erlöschen der Garantie zur Folge. Verwenden Sie nur Zubehör von Humantechnik. Deutsch 9...
  • Page 10: Wartung Und Reinigung

    Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung im Freien geeignet. Das Gerät darf nicht feucht oder nass werden. Verwenden Sie Geräte des Lisa-Signolux-Systems nur dort, wo elektronische Geräte zu- lässig sind. Bei Verwendung in Flugzeugen ist unbedingt das vorherige Einverständnis des Flugper- sonals einzuholen.
  • Page 11: Entsorgung Von Batterien

    teten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie im Bedarfsfall nur handelsübliche Desinfek- tionsmittel auf Alkoholbasis. Verwenden Sie niemals azeton- oder wasserstoffperoxidhal- tige sowie bleichende, ätzende oder scheuernde Reinigungs- bzw. Desinfektionsmittel. Es darf keine Flüssigkeit oder Feuchtigkeit in die Öffnungen des Gerätes eindringen. Service, Garantie und Garantiebedingungen Der Universalsender Direkt weist eine hohe Betriebssicherheit auf.
  • Page 12 Kennzeichnungen Kennzeichnung der Humantechnik GmbH für ein medizinisches Produkt gemäß EU 2017/745. Kennzeichnung der Produktidentifizierungsnummer des Medizinproduktes. Kennzeichnung für die Seriennummer zur Identifikation des Medizinproduktes. Diese ist auf dem Gerät und der Verpackung ausgewiesen. Kennzeichnung der Artikelnummer des Herstellers. Kennzeichnung des Herstellers des Medizinproduktes.
  • Page 13 Technische Daten Arbeitsbereich: 10 bis 30°C, optimale Umgebungstemperatur: 25°C Betrieb: <90%, nicht kondensierend (Transport, Lagerung und Betrieb) Schutzart: IP 20 Stromversorgung: 3 Stück Batterie Typ AAA (LR03), 1,5 V oder DC 7,5V / 1500mA (Zubehör) Sendefrequenz: 868,425 MHz Maximale Sendeleistung: <10 mW Funkreichweite: Bis zu 200 m Freifläche, bis 80 m in Gebäuden Elektrische Sicherheit:...
  • Page 14 Figure 1: View of top / side / front Function key Control-LED (located under front cover) Front cover of battery compartment Figure 2: View of underside 7.5V-connection socket RJ-11 Telephone Connection Connection cable connector socket #2 for socket #1 for alarm acces- connection sories...
  • Page 15: Package Contents

    The Lisa-Signolux »Direct Universal Transmitter« helps people with hearing problems to compensate for their disability. It enables the perception of acoustic events in the home through visible signals. The »Direct Universal Transmitter« is part of a medical system and is compatible with all devices of the Lisa-Signolux wireless system.
  • Page 16: Inserting / Replacing The Batteries

    Setup Inserting / replacing the batteries To insert the 3 AAA-batteries, first remove the front cover for access to the battery compartment: - Push the front plastic cover upwards.A certain resistance, caused by the latching, has to be overcome. (Fig. 3) - The plastic cover can now be taken off, the battery compartment is accessible.
  • Page 17 However, this causes the according receiver to lose the automatic pairing function and every transmitter previously indicated on the receiver must then be individually paired. Important notice 2: Should there be repeated false alerts when using the preset transmitter indication, this may hint at a neighbouring Lisa-Signolux installation causing interference.
  • Page 18: Power Supply Connection

    This allows the Direct Universal Transmitter to be connected to low- voltage systems, like e.g. doorbell circuits. If in doubt, contact a technician! Warning: The input is only designed for the connection to low-voltage circuits. The input voltage must not exceed 15 V! Never connect the thin cable directly to 230 V mains voltage! This could endanger your life and destroy the transmitter! Connecting alarm accessories...
  • Page 19: Warnings And Safety Instructions

    Warnings and safety instructions This chapter lists further important information for safe handling and other conditions for operation. Safety instructions for batteries and power supply Only use the specified battery type AAA (LR03) ! There is a risk of explosion if the wrong type of battery is used.
  • Page 20: Mounting The Transmitter

    This unit is not suitable for outdoor use. Do not allow the unit to become damp or wet. Only use units of the Lisa-Signolux system where electronic devices are permitted. When using in aircraft, it is essential to obtain the prior consent of the flight personnel. Strong interference signals from third-party devices can impair or completely prevent the func- tion.
  • Page 21: Warranty

    Warranty The Direct Universal Transmitter is a very reliable product. Should a malfunction occur despite the unit having been set up and operated correctly, please contact your dealer or the manufacturer directly. This warranty covers the repair of the product and returning it to you free of charge. It is recommended that you send in the product in its original packaging, so keep the packaging for the duration of the warranty period.
  • Page 22 Markings This is the labelling of Humantechnik GmbH for a medical product according to EU 2017/745. This is the marking for the product identification number to identify the medical device. This is the marking for the serial number to identify the medical device. This is indicated on the device and the packaging.
  • Page 23: Specifications

    Specifications Working range: 10 to 30°C, optimum ambient temperature: 25°C Operation: < 90%, non-condensing (transport, storage and operation) Protection class: IP 20 Power supply: 3x size AAA (LR03) batteries at 1,5 V DC 7.5V / 1500mA (accessory) Transmission frequency: 868,425 MHz Max.
  • Page 24 Figure 1 : Vue du haut, côté, face Touche de fonction LED de con- trôle (sous le cache) Cache du compartiment à piles Figure 2 : Vue de dessous Connecteur 7.5V Connecteur Connecteur #1 Connecteur RJ-11 pour pour le câble 2 pour les le câble de de raccorde-...
  • Page 25: Principe De Fonctionnement

    Le Lisa-Signolux «Émetteur Universel Direct» aide les personnes souffrant de pro- blèmes auditifs à gérer leur quotidien. Il permet de percevoir les événements acous- tiques dans l’habitation par des signaux visibles. Le «Émetteur universel direct» fait partie d’un système médical et est compatible avec tous les appareils du système Lisa-Signolux.
  • Page 26: Mise En Service

    Mise en service Insertion ou remplacement des piles Pour installer les 3 piles AAA, vous devez d’abord ouvrir le compartiment à piles : - Glissez le cache ne plastique vers le haut. Vous devez passer outre la résistance de l’encliquetage (fig. 3). - Le cache en plastique peut maintenant être retiré, le compartiment à...
  • Page 27 Cependant, cela fait perdre au récepteur la détection et l’indication par défaut des émetteurs et tous les émetteurs précédemment affichés sur le récepteur doivent être appariés individuellement. Remarque importante 2 : Si des déclenchements intempestifs répétés se produisent lors de l’utilisation de l’Indication de l’émetteurs préréglé, cela peut indiquer qu’un système Lisa-Signolux voisin provoque des interférences.
  • Page 28: Connexion À L'alimentation Électrique

    L’Émetteur Universel Direct peut ainsi être raccordé à des circuits de basse tension, comme par exemple la sonnette de porte. En cas de doute, contactez un technicien ! Avertissement: L’entrée est uniquement conçue pour la connexion à des circuits à basse tension. La tension d’entrée ne doit pas dépasser 15 V ! Ne jamais raccorder les câbles fins à...
  • Page 29: Avertissements Et Consignes De Sécurité

    L’appareil ainsi que le bloc d’alimentation ne doivent pas être démontés, il y a un risque de choc électrique. L’ouverture et la modification de l’appareil entraînent l’annulation immédiate de la garantie. N’utilisez que des accessoires de Humantechnik. Ne placez pas les récepteurs du système dans des endroits extrêmement lumineux, tels que des rebords de fenêtre éclairés par le soleil, car il y a un risque de ne pas pouvoir voir le flash.
  • Page 30: Conditions Environnementales

    Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé à l’extérieur. L’appareil ne doit pas être humide ou mouillé. N’utilisez les appareils du système Lisa-Signolux que dans les endroits où les appareils élec- troniques sont autorisés. En cas d’utilisation en avion, il est impératif d’obtenir l’accord préalable du personnel navigant. Des signaux d’interférence puissants provenant d’appareils tiers peuvent entraver ou empêcher complètement le fonctionnement.
  • Page 31: Garantie

    tants à base d’alcool disponibles dans le commerce. N’utilisez jamais de produits de nettoyage ou de désinfection contenant de l’acétone ou du peroxyde d’hydrogène, ni de produits décolorants, corrosifs ou abrasifs. Aucun liquide ou humidité ne doit pénétrer dans les ouvertures de l’appareil. Garantie L’...
  • Page 32 Marquages Il s’agit du marquage de Humantechnik GmbH pour un dispositif médical conformément à l’UE 2017/745. Il s’agit du marquage du numéro d’identification du produit du dispositif médical. Il s’agit du marquage pour le numéro de série permettant d’identifier le dispositif médical.
  • Page 33: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Plage de fonctionnement : 10 à 30°C, température ambiante optimale : 25°C Fonctionnement : < 90%, sans condensation (transport, stockage et fonctionnement) Indice de protection : IP 20 Alimentation électrique : 3x piles type AAA (LR03) 1,5 V DC 7.5V / 1500 mA (accessoire) Fréquence de transmission : 868,425 MHz...
  • Page 34 Afbeelding 1: Aanzicht bovenzijde / zijkant / voorkant Functietoets ControleLED (onder de afdekking) Afdekking batterijvak Afbeelding 2: Aanzicht onderzijde 7.5V-aansluitbus Aansluiting voor Aansluitbus Aansluitbus RJ-11 telefoon- #1 voor #2 voor alarm- kabel verbindings- toebehoren kabel Nederlands 34...
  • Page 35 De Lisa-Signolux »Universele Zender Direct« helpt mensen met gehoor- problemen om hun handicap te compenseren. Het maakt de waarneming van akoestische gebeurtenissen in huis mogelijk via zichtbare signalen. De »Universele zender direct« maakt deel uit van een medisch systeem en is compa- tibel met alle apparaten in het draadloze systeem van Lisa-Signolux.
  • Page 36: Belangrijke Opmerking

    Ingebruikname De batterijen plaatsen c.q. vervangen Om de 3 stuks AAA-batterijen te plaatsen, moet u eerst het batterijvak openen: - Schuif het plastic frontje naar boven. Hierbij moet een bepaalde weerstand van de vergrendeling overwonnen worden (Afb. 3). - Het plastic frontje kan nu worden verwijderd, het batterijvak is nu open. - Plaats de drie AAA-batterijen.
  • Page 37 Hierdoor verliest de betreffende ontvanger echter de vooraf ingestelde zenderin- dicatie en elke eerder op de ontvanger aangegeven zender moet dan afzonderlijk worden gekoppeld. Belangrijke opmerking 2: Als er herhaaldelijk valse alarmen zijn bij gebruik van de vooringestelde zenderindica- tie, kan dit erop wijzen dat een naburige Lisa-Signolux-installatie storing veroorzaakt. In dit geval kan het probleem worden opgelost door alle zender- en ontvangereen- heden binnen de opstelling afzonderlijk te koppelen (zie „Koppelen en toewijzen aan gebeurtenissymbolen“).
  • Page 38 Zodoende kan de Universele Zender Direct met laagspanningscircuits, zoals bijvoor- beeld de deurbel, verbonden worden. Neem bij twijfel contact op met een monteur! Waarschuwing: De besturing is alleen voor de aansluiting van laagspannings-belsystemen geschikt. Een ingangsspanning van 15 V mag niet overschreden worden! Nooit de dunne kabel op 230 V netspanning aansluiten! Dat is levensgevaarlijk voor u en beschadigt de zender! Aansluiting van alarmtoebehoren...
  • Page 39: Waarschuwingen En Veiligheidsinstructies

    Het apparaat en de voedingseenheid mogen niet worden gedemonteerd, omdat er dan ge- vaar voor elektrische schokken bestaat. Bij het openen en modificeren van het apparaat ver- valt direct de garantie. Gebruik alleen accessoires van Humantechnik. Plaats de ontvangers van het systeem niet op extreem lichte locaties, zoals zonverlichte vens- terbanken, omdat het risico bestaat dat u de flitser niet kunt zien.
  • Page 40: Onderhoud En Reiniging

    Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. Het apparaat mag niet vochtig of nat worden. Gebruik alleen apparaten van het Lisa-Signolux systeem waar elektronische apparaten zijn toegestaan. Bij gebruik in vliegtuigen is het essentieel om vooraf toestemming te krijgen van de bemanning. Sterke stoorsignalen van andere apparaten kunnen de werking belemmeren of volledig onmo- gelijk maken.
  • Page 41 zachte, vochtige doek. Gebruik indien nodig alleen in de handel verkrijgbare ontsmet- tingsmiddelen op alcoholbasis. Gebruik nooit reinigings- of ontsmettingsmiddelen die aceton of waterstofperoxide bevatten of die blekend, bijtend of schurend zijn. Er mag geen vloeistof of vocht binnendringen in de openingen van het apparaat. Garantie De Universele Zender Direct is zeer betrouwbaar en veilig.
  • Page 42 Markeringen Dit is de etikettering van Humantechnik GmbH voor een medisch product volgens EU 2017/745. Etikettering van het productidentificatienummer van het medische product. Dit is de markering voor het serienummer om het medische hulpmiddel te identificeren. Dit staat op het apparaat en de verpakking.
  • Page 43: Technische Gegevens

    Technische gegevens Gebruiksbereik: 10 tot 30°C, optimale omgevingstemperatuur: 25°C Luchtvochtigheid: < 90%, niet-condenserend (transport, opslag en gebruik) Beschermingsklasse: IP 20 Voeding: 3x batterijen soort AAA (LR03) 1,5V DC 7.5V / 1500mA (accessoire) Zendfrequentie: 868,425 MHz Zendbereik: Tot 200 m buiten, tot 80 m binnen Maximaal zendvermogen: <10 mW Elektrische veiligheid: Beschermingsklasse 2...
  • Page 44 Kuva 1: Näkymä ylhäältä/sivulta/edestä Toimintopainike Toiminta-LED (kannen alla) Paristokotelon kansi Kuva 2: Näkymä alapuolelta 7.5 V:n pistokeliitäntä Puhelinkaape- Liitäntäkaapelin Hälytysva- lin liitäntä pistokeliitäntä rusteiden pistokeliitäntä Suomi 44...
  • Page 45 Lisa-Signolux »Suora Universaalilähetin« auttaa kuulovammaisia ihmisiä kompen- soimaan vammansa. Se mahdollistaa akustisten tapahtumien havaitsemisen kotona näkyvien signaalien avulla. »Suora universaalilähetin« on osa lääketieteellistä järjestelmää, ja se on yhteensopiva kaikkien langattoman Lisa-Signolux-järjestelmän laitteiden kanssa. Vakiotoimituksen laajuus Tarkasta, ovatko kaikki seuraavassa luetellut osat mukana: - Suora Universaalilähetin - 3 x tyypin AAA paristo - Liitäntäkaapeli ja RJ-11-kaapeli...
  • Page 46: Laitteen Asentaminen

    Laitteen asentaminen Paristojen asettaminen paikoilleen ja niiden vaihtaminen Jotta 3 kappaletta AAA-paristoja voidaan asettaa paikoilleen, on paristokotelo ensin avattava: - Työnnä muovikantta ylöspäin vapauttamalla lukitusvastus (kuva 3). - Nyt muovikansi voidaan poistaa ja paristokotelo on auki. - Aseta kolme AAA-paristoa paikoilleen. Huomioi oikea polariteetti. (kuva 4). - Laita muovikansi takaisin paikoilleen: Aseta kansi n.
  • Page 47 Tämä aiheuttaa kuitenkin sen, että vastaanotin menettää esiasetetun lähettimen tunnistuksen ja kaikki näytettävät lähettimet on paritettava erikseen uudelleen. Tärkeä huomautus 2: Jos esiasetettua lähettimen tunnistusta käytettäessä esiintyy toistuvia vääriä aktivoin- teja, tämä voi viitata viereiseen Lisa-Signolux-järjestelmään. Tässä tapauksessa viat voidaan korjata kytkemällä kaikki lähettimet ja vastaanotinyk- siköt laitteiston sisällä...
  • Page 48 Varoitus: Ohjaus sopii liitettäväksi vain matalajännitteisiin ovikellojärjestelmiin. Tulojännite ei saa olla yli 15 V! Älä koskaan liitä johtoa 230 V:n verkkojännitteeseen! Se merkitsee hengenvaaraa ja tuhoaa lähettimen! Hälytysvarusteiden liitäntä Pistokeliitäntä #2 on tarkoitettu toimintakontakteilla varustettujen hälytinten liittämiseen (suljettu kontakti käyn-nistää hälytyksen). Silloin Suora Universaalilähetin voidaan kytkeä...
  • Page 49 Varoitus- ja turvallisuusohjeet Tässä luvussa luetellaan muita tärkeitä tietoja turvallista käsittelyä ja muita käyttöedellytyksiä varten. Paristoja ja virtalähdettä koskevat turvallisuusohjeet Käytä vain määritettyä paristotyyppiä AAA (LR03)! Räjähdysvaara on olemassa, jos käytetään väärän tyyppistä paristoa. Akut eivät saa altistua korkeille tai matalille äärimmäisille lämpötiloille tai alhaiselle ilmanpaineel- le käytön, varastoinnin tai kuljetuksen aikana korkealla.
  • Page 50: Huolto Ja Puhdistus

    Käytä Lisa-Signolux-järjestelmän yksiköitä vain siellä, missä elektroniset laitteet ovat sallittuja. Lentokoneessa käytettäessä on ehdottomasti saatava lentohenkilökunnan etukäteissuostumus. Kolmannen osapuolen laitteiden voimakkaat häiriösignaalit voivat heikentää tai estää toiminnan kokonaan. Älä sijoita mahdollisesti häiriöitä aiheuttavia laitteita, kuten näyttöjä ja matkapuhe- limia, lähemmäksi kuin 30 cm Lisa-Signolux-laitteita ja tarvittaessa niiden kaapelointia, sillä tärkeät tapahtumaviestit, kuten palovaroitukset, voivat estyä.
  • Page 51: Paristojen Hävittäminen

    Takuu Suora Universaalilähetin on erittäin luotettava tuote. Jos toimintahäiriö ilmenee siitä huolimatta, että laite on asetettu ja sitä on käytetty oikein, ota yhteys jälleenmyyjään tai suoraan valmistajaan. Tämä takuu kattaa korjauksen tuotteen korjauksen ja palaut- tamisen sinulle maksutta. On suositeltavaa, että lähetät tuotteen alkuperäispakkauk- sessa, joten säilytä...
  • Page 52 Merkinnät Humantechnik GmbH:n merkinnät lääkinnälliselle tuotteelle EU 2017/745:n mukaisesti. Lääkinnällisen laitteen tuotetunnistenumeron merkitseminen. Merkintä sarjanumeroa varten lääkinnällisen laitteen tunnistamiseksi. Tämä näkyy laitteessa ja pakkauksessa. Valmistajan artikkelinumeron tunnistaminen. Lääkinnällisen laitteen valmistajan merkinnät. Lääkinnällisen laitteen valmistuspäivämäärän merkitseminen. Lääkinnällisen laitteen valmistusmaan merkintä. Tämä merkitään laitteeseen ja pakkaukseen.
  • Page 53: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot: Käyttölämpötila-alue: 10-30°C, optimaalinen ympäristön lämpötila: 25°C. Kosteus: <90 %, ei-kondensoituva (kuljetus, varastointi ja käyttö) Suojausluokka: IP 20 Virtalähde: 3 x 1,5V AAA paristo 230 V, 50 Hz; 7.5 V DC 1500mA (lisävaruste) Lähetystaajuus: 868,425 MHz Suurin lähetysteho: <10 mW Lähetysalue: Jopa 200 m ulkotiloissa, jopa 80 m sisätiloissa.
  • Page 54 Figur 1: Set oppefra / fra siden / forfra Funktionsknap Kontrollys (placeret under frontcoveret) Frontcover til batteriskuffe Figur 2: Set fra undersiden Stik til strøm- forsyning Stik til Stik #1 til Stik #2 til telefonkabel forbindelsesstik alarm-tilbehør Dansk 54...
  • Page 55: Pakkens Indhold

    Lisa-Signolux »Direkte Sender« hjælper mennesker med høreproblemer med at kom- pensere for deres handicap. Den gør det muligt at opfatte akustiske hændelser i hjemmet gennem synlige signaler. »Direkte Sender« er en del af et medicinsk system og er kompatibel med alle enheder i Lisa-Signolux’...
  • Page 56: Vigtig Bemærkning

    Opsætning Isætning og udskiftning af batterier For at isætte de 3 stk. AAA batterier fjernes først frontcoveret for at få adgang til batteriskuffen: - Skub frontcoveret opad. En vis modstand skal overvindes, når du gør dette. (Fig. 3) - Frontcoveret kan nu tages af, og batteriskuffen er tilgængelig. - Indsæt de 3 stk.
  • Page 57 senderindikation, og alle sendere, der tidligere har været indstillet på modtage- ren, skal så parres individuelt. Vigtig bemærkning 2: Er der gentagne gange falske alarmer, når du bruger senderens forudindstillede symbol, kan dette antyde, at et andet Lisa-Signolux-system i nærheden forårsager interferens.
  • Page 58: Tilslutning Af Strømforsyning

    Vigtig advarsel: Inputtet er kun lavet til at forbinde til strømkredse med lav volt. Inputtet må ikke overs- tige 15 V! Tilslut aldrig det tynde kabel direkte til 230 V netspænding! Det kan bringe dig i livsfare og ødelægge senderen! Tilslutning af alarmtilbehør Tilslutningsstik #2 er beregnet til tilslutning af alarmtilbehør med en lukket kreds- løbskontakt.
  • Page 59 ødelægge enheden. Skil ikke enheden eller strømforsyningen ad, da der er risiko for elektrisk stød. Hvis enheden åbnes eller ændres, bortfalder garantien øjeblikkeligt. Brug kun tilbehør fra Humantechnik. Anbring ikke systemets modtagere på ekstremt lyse steder, såsom solbeskinnede vindueskar- me, da der er risiko for, at man ikke kan se flashen.
  • Page 60: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Brug kun enheder i Lisa-Signolux-systemet, hvor elektronisk udstyr er tilladt. Ved brug i fly er det vigtigt at indhente forudgående samtykke fra flypersonalet. Stærke interferenssignaler fra tredjepartsenheder kan forringe eller helt forhindre funktionen. Placer ikke potentielt forstyrrende enheder som skærme og mobiltelefoner tættere end 30 cm på...
  • Page 61: Bortskaffelse Af Batterier

    Service, garanti og garantibetingelser Direkte Sender er et meget pålideligt produkt. Skulle der opstå en funktionsfejl, selv om enheden er blevet indstillet og betjent korrekt, bedes du kontakte din forhandler eller producenten direkte. Denne garanti dækker reparation af produktet og gratis returnering af det til dig. Det anbefales, at du sender produktet ind i den originale emballage, så...
  • Page 62 Mærkater Mærkning af Humantechnik GmbH for et medicinsk produkt i henhold til EU 2017/745. Mærkning af det medicinske udstyrs produktidentifikationsnummer. Mærkning af serienummeret for at identificere det medicinske udstyr. Det er vist på udstyret og emballagen. Dette symbol viser producentens varenummer.
  • Page 63 Specifikationer Arbejdsområde: 10 til 30 °C, optimal omgivelsestemperatur: 25 °C Luftfugtighed: < 90%, ikke-kondenserende (transport, opbevaring og drift) Beskyttelsesklasse: IP 20 Strømforsyning: størrelse (LR03) batterier på eller DC 7,5V / 1500mA (tilbehør) Sendefrekvens: 868,425 MHz Radiorækkevidde: Op til 200 m udendørs, op til 80 m indendørs Maks.
  • Page 64 Im Wörth 25 Fax: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-70 D-79576 Weil am Rhein E-mail: info@humantechnik.com Germany Humantechnik GHL AG Tel.: +41 (0) 61/ 6 93 22 60 Rastatterstrasse 9 Fax: +41 (0) 61/ 6 93 22 61 CH-4057 Basel E-mail: info@humantechnik.com...

This manual is also suitable for:

Lisa signolux a-2655-0

Table of Contents