Page 1
Seite 2 Bedienungsanleitung Funk-Türklingelsender galvanisch Page 8 Operating Instructions Doorbell transmitter direct Page 14 Mode d’emploi Émetteur galvanique de sonnette de porte radio lisa Pagina 20 Gebruiksaanwijzing Draadloze galvanische deurbelzender Pagina 26 Istruzioni per l’uso Radiotrasmettitore galvanico del campanello di porta Página 32 Instrucciones de servicio Radioemisor galvánico de...
Page 2
Personenruftaste Netzteilbuchse Kanalwahlschalter Signalanzeige (im Batteriefach) »Senden« Batteriefach Anschlussbuchse Tür II Anschlussbuchse Tür I 2 Deutsch...
Page 3
Besonderheiten Ein erkanntes Signal wird insgesamt 22 Sekunden lang gesendet. Dies erhöht Zubehör: Türklingelkabel galvanisch Zuverlässigkeit und Reichweite. Wir beglückwünschen Sie zum Inbetriebnahme – Erwerb Ihres Funk-Türklingelsenders galvanisch und hoffen, dass Sie 1. Einlegen der Batterie lange Zeit daran Freude haben. Auf der Rückseite des Funk-Türklin- Bitte lesen Sie diese Bedienungs- gelsender galvanisch befindet sich...
Page 4
2. Einstellen des richtigen Funk- 3. Installation des Türklingelkabels Stecken Sie den 2,5 mm Klinken- kanals Durch ein spezielles digitales Übertra- stecker des Türklingelkabels in die gungsverfahren ist das fehlerfreie Anschlussbuchse an der Unterseite Erkennen der Funksignale gewähr- des Funk-Türklingelsender galva- leistet.
Page 5
Ursachen für Nichtfunktionieren Funkreichweite - Sie haben bei einer Gleichstroman- Die Reichweite der Funksignale des lage die Kabel verpolt angeschlos- Senders ist auf 80 Meter unter opti- sen. Vertauschen Sie die Kabel. malen Bedingungen ausgelegt. - Die Klingelspannung Ihrer Anlage Mögliche Ursachen für eine vermin- ist zu niedrig.
Page 6
- Der Funksender sollte nicht auf Garantie metallischen Gegenständen posi- Der Funk-Türklingelsender galva- tioniert werden, da sonst die Funk- nisch weist eine hohe Betriebs - reichweite durch metallische Ab- sicherheit auf. Sollten trotz sach - schirmung verkürzt wird. gerechter Bedienung Störungen auf- treten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder Wartung und Pflege...
Page 7
Entsorgung von gebrauch ten Durch Ihren Beitrag zum korrekten Ent sor gen dieses Produkts schützen elektrischen und elektronischen Gerä ten (anzuwenden in den Sie die Umwelt und die Ge sundheit Ländern der Europäischen Union Ihrer Mitmenschen. Umwelt und und anderen euro päischen Ländern Gesund heit werden durch falsches mit einem se paraten Sammel system Ent sor gen gefährdet.
Page 8
Person call button Connection socket Channel selector »Send« signal LED Battery compartment Connection socket for door II Connection socket for door I 8 English...
Page 9
Special features When a signal is detected, it is trans- Accessory: doorbell cable. mitted for a total of 22 se conds. This increases both the reliability and the Congratulations on purchasing your range of the system. RF doorbell transmitter direct. We hope it will give you many years of Setting up the system –...
Page 10
2. Setting the correct radio channel 4. Systems with two different door A special digital transmission pro- chimes cess ensures that the radio signals If your intercom is capable of diffe- are picked up without errors. This rentiating between 2 different door process also makes it possible to set chimes (e.g.
Page 11
Person call button - Positioning of the transmitter at an Pressing the person call button on unfavourable distance from surfa- the RF doorbell transmitter direct ces which reflect radio waves, for causes a signal to be triggered on example floors and walls. every receiver which is set to the This may lead to the signal wave same radio channel as the transmit-...
Page 12
Maintenance and care Warranty The RF doorbell transmitter direct The RF doorbell transmitter direct is a does not require any maintenance. very reliable product. Should a mal- If the unit does become dirty, simply function occur despite the unit wipe it clean with a soft, damp cloth. having been set up and operated Never use spirits, thinners or other correctly, please contact your dealer...
Page 13
- EN60950-1: 2006 + A11: 2006 + A1: 2010 + A12: 2011 Compliance with the directives listed above is confirmed by the CE seal on the device. CE compliance declarations are available on the Internet at www.humantechnik.com/service. Technical specifications subject to change without notice. English 13...
Page 14
Touche d’appel de personnes Prise pour alimentation secteur Sélecteur de Lampe-témoin canal »Emission« Logement de la pile Prise pour branchement porte II Prise pour branchement porte I 14 Français...
Page 15
sonnette de porte et les convertit en im pulsions radio. Ces impulsions radio (868,35 MHz) sont transmises sans fil au récepteur. Accessoire : câble galvanique de sonnette de porte Particularités Un signal détecté est émis pendant Nous vous félicitons pour l’a chat de 22 secondes au total.
Page 16
2. Réglage du canal radio correct 3. Installation du câble de sonnette Un procédé de transmission numéri- de porte que spécial assure la détection sans Brancher la fiche jack 2,5 mm du défauts des signaux radio. Ce câble de la sonnette de porte dans la procédé...
Page 17
Causes de non fonctionnement dans la fiche prévue à cet effet sur le - Vous avez raccordé les câbles en côté gauche de l’appareil. Raccorder inversant les pôles dans une instal- ensuite le bloc-secteur dans la prise lation à courant continu. Permutez de courant du secteur à...
Page 18
Positionnement de l’émetteur radio exposée à des sources de chaleur importantes comme par exemple lisa Pour que l’émetteur radio lisa atteigne l’ensoleillement direct ou le feu. la plus grande portée possible, les remarques suivantes sont à prendre Garantie en compte pour sa mise en place : Tous les appareils lisa sont très fiab les.
Page 19
- EN60950-1: 2006 + A11: 2006 + A1: 2010 + A12: 2011 La conformité avec les directives ci-dessus est attestée par le logo CE apposé sur l’appareil. Les déclarations de conformité CE sont consultables sur Internet sur le site www.humantechnik.com. Sous réserves de modifications techniques. Français 19...
Page 20
Personen-oproepknop Netssnoeraansluiting Kanaalkeuze- Signaallampje schakelaar »Zenden« Batterijruimte Aansluitbus voor deur II Aansluitbus voor deur I 20 Nederlands...
Page 21
sche weg de deurbelsignalen en zet deze om in radio-impulsen. Deze radio-impulsen (868,35 MHz) worden draadloos doorgestuurd naar de ont- Toebehoren: galvanische deurbel- vanger. kabel. Bijzondere kenmerken Wij feliciteren u met de keuze van uw Een waargenomen signaal wordt in draadloze galvanische deurbelzen- totaal 22 seconden lang doorgestu- der en hopen dat u er lang plezier...
Page 22
2. Instellen van het correcte radio- 3. Installatie van de deurbelkabel kanaal Steek de 2,5 mm-klinkstekker van de Door een speciale, digitale transmis- deurbelkabel in de aan sluitbus aan siemethode wordt de foutloze her- de onderzijde van de draadloze gal- kenning van de radiosignalen vanische deurbelzender en sluit de gewaarborgd.
Page 23
Oorzaken voor niet functioneren Mogelijke oorzaken van een vermin- - U heeft bij een gelijkstroominstalla- derd bereik kunnen zijn: tie de kabels verkeerd aangesloten - Bebouwing of vegetatie op de plus en de min. Verwissel de - Stoorstralingen van beeldscher- kabels.
Page 24
- De zender mag niet op metalen De draadloze galvanische deurbel- voorwerpen geplaatst worden, zender is zeer betrouwbaar en veilig. aangezien anders het radiobereik Mochten er ondanks correcte bedie- door de metalen afscherming ver- ning storingen optreden, neem dan kort wordt. contact op met uw audicien of recht- streeks met de fabrikant.
Page 25
- EN60950-1: 2006 + A11: 2006 + A1: 2010 + A12: 2011 De conformiteit met de voornoemde richtlijnen wordt bevestigd door het CE- teken op het apparaat. EG-conformiteitsverklaringen staan online ter beschik- king onder www.humantechnik.com. Technische wijzigingen voorbehouden. Nederlands 25...
Page 26
Tasto cercapersone Presa di alimentazione Interruttore per la Indicatore di selezione de canale »Invio« Vano bateria Presa di collegamento porta II Presa di collegamento porta I 26 Italiano...
Page 27
Questi impulsi (868,35 MHz) sono trasmessi quindi via radio al ricevitore. Accessori: cavo del campanello di Particolarità porta galvanico. Il segnale che è stato riconosciuto viene trasmesso per 22 secondi, Congratulazioni per l’acquisto del aumentando così l’affidabilità e la radiotrasmettitore galvanico del cam- portata dell’apparecchio.
Page 28
2. Impostazione del canale radio 3. Collegamento al campanello di Grazie ad uno speciale procedimen- porta to di trasmissione digitale si è sicuri Inserire il connettore del cavo del col- che i segnali radio saranno riconosci- legamento nella presa del trasmetti- uti correttamente.
Page 29
Motivi di guasto ottimali. Le possibili cause di una por- - E’ presente un campanello a cor- tata ridotta possono essere dovute a: rente continua = sostituire l’attacco - fabbricati o vegetazione; del cavo (scambiare i fili!) - radiazioni di disturbo provenienti - Tensione campanello troppo bassa da teleschermi e telefoni portatili.
Page 30
Manutenzione Garanzia Tutti gli apparecchi lisa non necessi- Radiotras mettitore galvanico del cam- tano di manutenzione. Pulire le possi- panello di porta ha un funzionamento bili impurità con un panno umido e estremamente sicuro. Se si dovessero morbido. Non utilizzare mai alcool, però...
Page 31
- EN60950-1: 2006 + A11: 2006 + A1: 2010 + A12: 2011 La conformità con le direttive di cui sopra viene confermata dalla marcatura CE sull’apparecchio. Le dichiarazioni CE di conformità sono disponibili sul sito Inter- net www.humantechnik.com. Ci riserviamo di effettuare modifiche tecniche. Italiano 31...
Page 32
Butón de llamada de persona Enchufe Commutador de Indicación de señal selección de canal »transmitir« Compartimiento para baterías Jack Puerta II Jack Puerta I 32 Español...
Page 33
nico de timbre de la puerta registra señales de llamada de su timbre de la puerta por vía electrónica y las convierte en impulsos de radiodifu- Accesorios: cable de timbre de la sión. Estos impulsos de radiodifusión puerta. (868,35 MHz) se transmiten de manera inalámbrica al receptor.
Page 34
2. Ajustar el radiocanal correcto Conectar los dos hilos en los contac- Mediante un método de transmisión tos de rosca del timbre de la puerta. digital especial se garantiza la identi- Cuidado: La excitación únicamente ficación correcta de las radio señales. Este método también permite el aju- es apropiada para la conexión de ste de 10 radiocanales diferentes.
Page 35
Botón de llamada de persona - Se ha elegido una distancia del Presionando el botón de llamada de emisor desfavorable hacia super - persona del radio emisor galvanico ficies que reflejan radiciones como de timbre de la puerta se activará pisos y paredes;...
Page 36
Mantenimiento y cuidado Garantie Todos los aparatos lisa son libres de Todos los equipos lisa presentan una mantenimiento. De haberse ensucia- alta seguridad de funcionamiento. En do el aparato, éste se debería limpiar caso de que, a pesar de haberse ocasionalmente con un trapo suave y montado y operado de forma ade- húmedo.
Page 37
- EN60950-1: 2006 + A11: 2006 + A1: 2010 + A12: 2011 La conformidad con las directivas anteriores está avalada por la marca CE que lleva el aparato. Las declaraciones de conformidad CE están disponibles en Internet en www.humantechnik.com. Salvo modificaciones técnicos. Español 37...
Need help?
Do you have a question about the A-2465-0 and is the answer not in the manual?
Questions and answers