Page 1
Seite 2 Bedienungsanleitung Funk-Alarmsender galvanisch Page 8 Operating Instructions RF alarm transmitter direct Page 14 Mode d’emploi Émetteur galvanique d’alarme radio lisa Pagina 20 Gebruiksaanwijzing Draadloze galvanische alarmzender Pagina 26 Istruzioni per l’uso Radiotrasmettitore galvanico di allarmi Página 32 Instrucciones de servicio Radioemisor galvánico de alarma...
Page 2
Personenruftaste Netzteilbuchse Kanalwahlschalter (im Batteriefach) Signalanzeige »Senden« Batteriefach Anschluss für Wasser-Alarm-Sensor Anschluss für Alarm-Zubehör 2 Deutsch...
Page 3
Wir beglückwünschen Sie zum Inbetriebnahme Erwerb Ihres lisa Funk-Alarmsenders und hoffen, dass Sie lange Zeit daran 1. Einlegen der Batterie Freude haben. Auf der Rückseite des Funk-Alarm- Bitte lesen Sie diese Bedienungsan- senders befindet sich ein Batterie- leitung aufmerksam durch, um die fach.
Page 4
Ab Werk sind alle Funk-Alarmsender Beachten Sie bitte: auf Kanal 0 eingestellt. Nur wenn in Für den Wasser-Alarm-Sensor muss einem Haus Anlagen von verschiede- eine gesonderte Anschlussbuchse nen Benutzern betrieben werden, verwendet werden. Diese ist mit einer müssen die Geräte der einzelnen doppelten Welle gekennzeichnet: Benutzer auf unterschiedliche Funk- kanäle eingestellt werden.
Page 5
Aufbaukontakt (A-2922-0) Funkreichweite Zum Anschluss an Türen und Fens- Die Reichweite der Funksignale des ter. Der Aufbaukontakt besteht aus Senders ist auf 80 Meter unter opti- einem Dauermagneten und einem malen Bedingungen ausgelegt. Reed-Kontakt. Der Kontakt ist bei Mögliche Ursachen für eine vermin- angelegtem Magneten geöffnet.
Page 6
Bitte achten Sie darauf, dass die Bat- Positionierung des Funksenders terien keiner übermäßigen Wärme- Um eine möglichst große Reichweite quelle wie Sonneneinstrahlung, Feuer des Funksenders zu erreichen, soll- oder dergleichen ausgesetzt werden. ten Sie die nachfolgenden Hinweise zur Aufstellung beachten: Garantie - Der Funksender sollte nicht in der Der Funk-Alarmsender weist eine...
Page 7
nicht als normaler Haushaltsabfall zu Batterielebensdauer behandeln ist, sondern an einer Die Batterielebensdauer des Senders Annahmestelle für das Recycling von beträgt unter normalen Bedingungen elektrischen und elektronischen (7 Sendevorgänge pro Tag) ca. 1 Geräten abgegeben werden muss. Jahr. Um den Batteriezustand zu Durch Ihren Beitrag zum korrekten überprüfen, drücken Sie bitte die Entsorgen dieses Produkts schützen...
Page 8
Person call button Connection socket Channel selector »Send« signal LED Battery compartment Connection to water alarm sensor Connection to alarm accessories 8 English...
Page 9
Congratulations on purchasing the Setting up the system – RF alarm transmitter. We hope it will give you many years of reassuring 1. Inserting the battery operation. Please read through these There is a battery compartment on operating instructions carefully. the back of the RF alarm transmitter.
Page 10
It is only necessary to set units to Please note: other channels if you have several A separate socket must be used for different users operating units in the the water alarm sensor. same building. This socket is marked with a double Set the required channel by using a wave.
Page 11
Mount-on contact (A-2922-0) Radio range For connecting to doors and win- The radio signals are designed to dows. The mount-on contact consists have a range of 80 meters under opti- of a permanent magnet and a reed mum conditions. The following conditi- contact.
Page 12
Positioning the radio transmitter Warranty Bear in mind the following points The RF alarm transmitter direct is a when positioning the radio trans- very reliable product. Should a mal- mitter, in order to achieve the great- function occur despite the unit est possible range from the radio having been set up and operated transmitter:...
Page 13
You protect the environment and Disposal of used electric and health of your fellow men by the cor- electronic units (applicable in rect disposal of this products. Envi- the countries of the European ronment and health are endangered Union and other European countries by a faulty disposal.
Page 14
Touche d’appel de personnes Prise pour alimentation secteur Sélecteur de canal Lampe-témoin »Emission« Logement de la pile Connexion pour détecteur d’eau Connexion pour accessoires d'alarme 14 Français...
Page 15
Nous vous félicitons pour l’achat de Mise en service - votre émetteur d’alarme radio lisa et nous espérons que vous en serez 1. Mise en place de la pile longtemps satisfaction. Au dos de l’émetteur d’alarme radio Veuillez lire attentivement ce mode lisa se trouve un compartiment à...
Page 16
Ce n’est que dans le cas où l’on utili- Attention : serait simultanément dans un même pour le branchement du détecteur bâtiment différentes installations, qu’il d’eau, il faut utiliser la prise de rac- faudrait régler les appareils des dif- cordement séparée. férents utilisateurs sur des canaux Celle-ci est marquée d’une double différents.
Page 17
Contacts portes et fenêtres : Portée du signal radio (A-2922-0) La portée des signaux radio des Les contacts pour portes et fenêtres émetteurs est de 80 m dans des con- se composent d’un aimant perma- ditions optimales. Une portée réduite nent et d’un contact reed.
Page 18
Veiller à ce que la pile ne soit pas Positionnement de l’émetteur radio exposée à des sources de chaleur lisa importantes comme par exemple Pour que l’émetteur radio lisa atteigne l’ensoleillement direct ou le feu. la plus grande portée possible, les remarques suivantes sont à...
Page 19
vous apportez une contribution Gestion des déchets électri- importante à la protection de ques et électroniques (dans les l’environnement et de votre santé. Le pays de l’Union européenne et non-respect de ces règles pour votre dans les autres pays européens dis- équipement usagé...
Page 20
Personen-oproepknop Netssnoeraan- sluiting Kanaalkeuze- schakelaar Signaallampje »Zenden« Batterijruimte Aansluiting voor water-alarm-sensor Aansluiting voor alarmtoebehoren 20 Nederlands...
Page 21
Wij feliciteren u met de aankoop van Ingebruikname – uw draadloze alarmzender en hopen dat u er lang plezier aan zal beleven. 1. Batterij aanbrengen Gelieve deze gebruiksaanwijzing Aan de achterkant van de draadloze eerst aandachtig door te nemen, alarmzender bevindt zich een batteri- zodat u de installatie correct in jvak.
Page 22
de apparaten van de afzonderlijke Beschikbare speciale toebehoren gebruikers op verschillende kanalen ingesteld worden. Alarmmat (A-2921-0) Het gewenste kanaal stelt u in door Plaats de steker van de alarmmat in de kanaalkeuzeschakelaar bovenaan de alarmaansluiting van de alarm- in het batterijvak met een kleine zender.
Page 23
zwakken of zelfs uitdoven. Personenoproepknop - Metalen voorwerpen verkorten het Door het indrukken van de persone- bereik door de metalen afscher- noproeptknop op de lisa draadloze ming. alarmzender wordt bij iedere ontvan- - Met name in stedelijke gebieden ger, die op hetzelfde kanaal inge- zijn er veel stralingsbronnen, die steld is als de zender, een signaal het bronsignaal kunnen vervormen.
Page 24
Onderhoud en verzorging Garantie De lisa draadloze alarmzender is De lisa draadloze alarmzender is onderhoudsvrij. Wanneer het appa- zeer betrouwbaar en veilig. Mochten er ondanks correcte bediening sto- raat vuil is, hoeft u het enkel met een zachte, vochtige doek te reinigen. ringen optreden, neem dan contact Gebruik nooit alcohol, verdunner of op met uw audicien of rechtstreeks...
Page 25
de correcte verwijdering van dit pro- Verwijdering van gebruikte duct, beschermt u het milieu en de elektrische en elektronische gezondheid van uw medemensen. apparatuur (toe te passen in de Milieu en gezondheid worden door landen van de Europese Unie en foute verwijdering in gevaar ge- andere Europese landen met een bracht.
Page 26
Tasto cercapersone Presa di alimentazione Interruttore per la selezione de canale Indicatore di »Invio« Vano bateria Attacco per sensore acqua Attacco per accessori d’allarme 26 Italiano...
Page 27
Congratulazioni per l’acquisto di que- Messa in funzione – sto lisa radiotrasmettitore di allarmi. Ci augu riamo che possa utilizzarlo a 1. Inserimento della batteria lungo. Avete scelto un sistema Sotto il lisa radiotrasmettitore di allar- moderno ed affidabile! mi si trova il vano delle batterie. Per Vi invitiamo a leggere attentamente le accedere al vano batterie far scorre- istruzioni per l’uso che vi permet-...
Page 28
Servirsi di un piccolo cacciavite per Attenzione! impostare il numero del canale desi- Per il sensore acqua deve essere uti- derato. lizzata una presa di collegamento Per impostare il canale appropriato separata. Tale presa è contrassegna- girare con un piccolo cacciavite ta da due onde.
Page 29
Contatto porta/finestra (A-2922-0) Portata radio Per essere montato su porte e finest- La portata dei segnali radio del tras- re. Questo contatto è composto da mettitore è di 80 metri con condizioni un magnete permanente e da un ottimali. Le possibili cause di una por- contatto reed.
Page 30
Montaggio Garanzia Osservare le seguenti indicazioni di lisa radiotrasmettitore di allarmi ha un montaggio per raggiungere la massi- funzionamento estremamente sicuro. Se si dovessero però presentare dei ma portata del trasmettitore: - non installare il trasmettitore radio guasti, nonostante la si sia montata lisa nelle vicinanze di apparecchi ed utilizzata correttamente, contatta- che emettono radiazioni di disturbo...
Page 31
mento dell'apparecchio telefonico Smaltimento delle appa- rappresenta un contributo attivo alla recchiature elettriche ed elettro- protezione dell'ambiente e della sa- niche (norme da osservare nei lute dei cittadini. Al contrario, uno paesi dell'Unione Europea e in altri smaltimento non corretto costituisce paesi europei nei quali sia prevista la un pericolo per l'ambiente e la salute raccolta separata di questo tipo di...
Page 32
Butón de llamada de persona Enchufe Commutador de selección de canal Indicación de señal »transmitir« Compartimiento para baterías Conexión para sensor de alarma de agua Conexión para accesorios de alarma 32 Español...
Page 33
Le felicitamos por la adquisición de Puesta en funcionamiento - este radioemisor de alarma intermi- tente y esperamos que lo disfrute 1. Colocación de la pila durante mucho tiempo. Con ella, En la parte posterior del radioemisor usted ha elegido un sistema moder- de alarma intermitente se encuentra no y fiable.
Page 34
Para ajustar un canal, coja un des-to- Accesorios especiales disponibles rnillador pequeño y gire el selector que hay en la parte superior de la Estera de alarma (A-2921-0) cámara de la pila hasta seleccionar Enchufar la clavija de la estera de el número de canal que desee.
Page 35
Conectar el contacto de montaje con Cobertura el radioemisor con el cable de seña- El alcance de las radioseñales de los les. Utilizar la hembrilla para los emisores está dimensionada en 80 accesorios de alarma. metros bajo condiciones óptimas. Posibles causas de un alcance redu- Botón de llamada de persona cido podrían ser: Presionando el botón de llamada de...
Page 36
- l radioemisor no debería posicio- Garantie narse sobre objetos metálicos Todos los equipos lisa presentan una puesto que de otra manera el alta seguridad de funcionamiento. En apantalla miento metálico reduciría caso de que, a pesar de haberse el alcance. montado y operado de forma ade- cuada, se presenten fallos, le roga- mos contactar su establecimiento...
Page 37
Eliminación de equipos eléctri- cos. Desechando estos equipos cor- cos y electrónicos usados (a rectamente contribuye de manera respetar en los países de la importante a la protección del medio Unión Europea y otros países euro- ambiente y a su salud. Desechar peos con un sistema de recogida estos equipos incorrectamente pone independiente de este tipo de equi-...
Need help?
Do you have a question about the A-2467-0 and is the answer not in the manual?
Questions and answers