Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

COMPACT 3.0
ER-0022/1999
RA02-0027/2012
GA-2021/0140
IATF: 0323311
24 V
Bergstrom
1003469607
Instrucciones de Montaje
Mounting Instructions
Instructions de Montage
Montageanweisungen
Istruzioni di Montaggio
Montážní návod
Руководство по эксплуатации
NTG
SCANIA
3208474
ES
EN
FR
GE
IT
CZ
RU
COMPACT 3.0
Documento
1003469607
1003498092

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SCANIA COMPACT 3.0 NTG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bergstrom SCANIA COMPACT 3.0 NTG

  • Page 1 COMPACT 3.0 24 V Bergstrom SCANIA 1003469607 3208474 Instrucciones de Montaje Mounting Instructions Instructions de Montage Montageanweisungen Istruzioni di Montaggio Montážní návod Руководство по эксплуатации COMPACT 3.0 1003469607 Documento 1003498092 ER-0022/1999 RA02-0027/2012 GA-2021/0140 IATF: 0323311...
  • Page 2: Explicación De Símbolos

    - Dirna Bergstrom declina toda responsabilidad aire acondicionado diseñado y fabricado por Dirna ante los daños ocasionados en los siguientes Bergstrom para ser utilizado en un vehículo a motor casos: parado durante los períodos de descanso a la sombra • Daños en el producto debido a influencias y/o por la noche.
  • Page 3: Documentación Relacionada

    - Si durante la instalación el equipo se inclina, o la cabina se abate con el equipo instalado sobre Dirna Bergstrom declara que el equipo ella, deberá esperarse un mínimo de 60 minutos, COMPACT cumple con los requerimientos de las...
  • Page 4 COMPACT 3.0 Desmontar tapa escotilla, los elementos de fijación y entregar éstos al cliente. EXTERIOR CABINA: Posicionar el COMPACT en el hueco de la escotilla. Fijar el equipo con (16) tornillos roscaplástico WN5451 (60x20) con un par de apriete de 3,75 ± 10% Nm.
  • Page 5 COMPACT 3.0 Desmontar tapa (*) de la parte delantera de la cabina. Por interior de la cabina desmontar embellecedores inferiores y lateral (Y) para paso del cableado y llevar cableado hasta la escotilla y conectar con el equipo.
  • Page 6 COMPACT 3.0 VISTA POR PARTE TRASERA Pasar cableado hasta la caja de conexiones DE LA CABINA ubicada en la parte trasera izquierda de la cabina. VISTA POR PARTE DELANTERA DE LA CABINA Desmontar tapa de la caja de conexión (*), colocar fusible de 40A suministrado entre puntos A y B.
  • Page 7 COMPACT 3.0 Hacer cortes pre marcados en caja e introducir cable R de alimentación, conectarlo como se indica con tuerca M8 a (+) y volver a montar tapa en posición original. Conectar cable M a (-) en tornillo original indicado. Conexión cableado.
  • Page 8 COMPACT 3.0 TRAZADO DEL CABLEADO Colocar consola con (4) allen 6/100x15 y poner 8 tapones de plástico.
  • Page 9 COMPACT 3.0 DUAL BATTERY SYSTEM En vehículos en los que la conexión eléctrica se realice a baterías adicionales independientes de las de arranque del vehículo, es opcional, la configuración de la electrónica a nuevos parámetros de corte de batería, según se indica a continuación. Con el equipo apagado apretar simultáneamente los botones durante tres segundos hasta que aparezca “Hi”...
  • Page 10: Esquema Eléctrico

    COMPACT 3.0 Esquema eléctrico ¡AVISO IMPORTANTE! Precaución de no invertir las polaridades al conectar el equipo. Si esto sucediera, la placa de mandos no se enciende y el equipo no funciona y se producen daños irreparables en los módulos de los compresores. ºC Sensor ºF...
  • Page 11 COMPACT 3.0...
  • Page 12: Explanation Of Symbols

    Thank you for placing your trust in our range of products. COMPACT is an air conditioning unit designed and - Dirna Bergstrom accepts no responsibility for manufactured by Dirna Bergstrom to run off a stationary damage caused in the following cases: vehicle’s engine during rest periods in the shade and/or •...
  • Page 13: Tools Required For Assembly

    COMPACT 3.0 Dirna Bergstrom declares that the COMPACT - If during installation of the unit the cables pass through walls with sharp edges, use conduits or unit complies with the requirements of the following EC Directives and that the harmonised standards guides to prevent damage to the cables.
  • Page 14 COMPACT 3.0 Remove cover hatch, fastening elements and hand these over to the customer. CABIN EXTERIOR: Place the Compact in the hatch gap. Fix the equipment with (16) WN5451 (60x20) plastic screws with a tightening torque of 3,75 ± 10% Nm. maintaining the following order: •...
  • Page 15 COMPACT 3.0 Remove cover (*) from the front of the cab. On the inside of the cab dismantle lower and side trims (Y) to run the wiring through, take wiring as far as the hatch and connect to the equipment.
  • Page 16 COMPACT 3.0 Run wiring to the connection box on the rear left CAB REAR VIEW of the cab. CAB FRONT VIEW Remove the connection box cover (*), place the supplied 40A fuse between points A and B.
  • Page 17 COMPACT 3.0 Make pre-marked cuts in the box and insert power cable R, connect it to (+) with the M8 nut as indicated and reassemble the cover in the original position. Connect cable M to (-) in the indicated original screw. Wiring connection.
  • Page 18: Wiring Layout

    COMPACT 3.0 WIRING LAYOUT Secure console with (4) Allen screws 6/100x15 and insert 8 plastic trim caps.
  • Page 19 COMPACT 3.0 DUAL BATTERY SYSTEM In vehicles in which the electrical connection is made to additional batteries which are independent from the vehicle’s start-up, the configuration of the electronics to the new battery cut parameters is optional (as indicated below). With the unit off, press the buttons at the same time for three seconds, until “Hi”...
  • Page 20: Electric Wiring

    COMPACT 3.0 Electric wiring IMPORTANT WARNING! Take care not to invert polarities when connecting the unit. If this were to happen, the control plate will not come on, the unit will not work and irreparable damage will be caused in the compressor modules. ºC Centrifugal ºF...
  • Page 21 COMPACT 3.0...
  • Page 22: Explication Des Symboles

    - Dirna Bergstrom décline toute responsabilité une unité de climatisation conçue et fabriquée par Dirna en termes de dommages causés dans les cas Bergstrom pour une utilisation dans un véhicule avec le suivants : moteur à l’arrêt pendant les périodes de repos à l’ombre •...
  • Page 23: Documentation Connexe

    à l’horizontale, - Diagnostic de pannes : 1001238883 avant de le mettre en marche. Dirna Bergstrom déclare que l’équipement - Équipement préchargé en gaz réfrigérant r-134a. COMPACT satisfait aux exigences des Directives - Dans les véhicules dans lesquels la connexion CE suivantes, et que les normes et spécifications...
  • Page 24 COMPACT 3.0 Démonter le couvercle de la trappe, les éléments de fixation et les remettre au client. EXTERIEUR CABINE: Positionner le COMPACT dans l’espace de la trappe. Fixer l’équipement avec (16) vis filetées en plastique WN5451 (60x20) avec un couple de serrage de 3,75 ±...
  • Page 25 COMPACT 3.0 Démonter le couvercle (*) de la partie avant de la cabine. Par l’intérieur de la cabine, démonter les enjoliveurs inférieurs et de côté (Y) pour le passage de câblage et conduire le câblage jusqu’à la trappe et raccorder à l’équipement.
  • Page 26 COMPACT 3.0 VUE PAR LA PARTIE ARRIERE Passer le câblage jusqu’á la boîte de connexions DE LA CABINE située sur la partie arrière gauche de la cabine. VUE PAR LA PARTIE AVANT DE LA CABINE Démonter le couvercle du boîtier de connexion (*) et placer le fusible de 40 A fourni entre les points A et B.
  • Page 27 COMPACT 3.0 Effectuer les coupures pré-marquées dans la boîte et introduire le câble R d’alimentation, le connecter tel que cela est indiqué avec un écrou M8 à (+) et monter à nouveau le couvercle à sa position d’origine. Connecter le câble M à (-) dans la vis d’origine indiquée.
  • Page 28 COMPACT 3.0 TRACE DU CÂBLAGE Placer la console avec (4) Allen 6/100x15 et mettre 8 bouchons de plastique.
  • Page 29 COMPACT 3.0 DUAL BATTERY SYSTEM Dans les véhicules dans lesquels la connexion électrique est effectuée à des batteries supplémentaires indépendantes par rapport à celle de démarrage du véhicule, il est optionnel de procéder à la configuration de l’électronique sur de nouveaux paramètres de coupure de batterie, tel que cela est indiqué ci-après. Avec l’équipement éteint, appuyer simultanément sur les boutons pendant 3 secondes jusqu’à...
  • Page 30: Avertissement Important

    COMPACT 3.0 Câblage electrique AVERTISSEMENT IMPORTANT! Précaution: ne pas inverser les polarités lors du branchement de l’appareil. Dans ce cas, la plaque de commandes ne s’allume pas et l’appareil ne fonctionne pas ; il se produit des dommages irréparables dans les modules des compresseurs. ºC ºF Capteur...
  • Page 31 COMPACT 3.0...
  • Page 32: Verwendete Symbole

    Haftung Wir danken Ihnen für Ihren Einkauf und Ihr Vertrauen in unsere Produkte. COMPACT ist eine von Dirna - Dirna Bergstrom lehnt in den folgenden Fällen Bergstrom entwickelte und hergestellte Klimaanlage jede Haftung für Schäden ab: für den Einsatz in einem Kraftfahrzeug, dessen Motor •...
  • Page 33: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Fahrerhaus mit montiertem Gerät gekippt, müssen ab dem Zeitpunkt, zu dem das - Fehlerbehebung: 1001238883 Gerät wieder waagerecht liegt, mindestens 60 Dirna Bergstrom erklärt, dass das Gerät Minuten vergehen, bevor es in Betrieb genommen COMPACT den Anforderungen der folgenden wird.
  • Page 34 COMPACT 3.0 Lukendeckel und dessen Befestigungselemente ausbauen und diese dem Kunden aushändigen. KABINENAUSSENSEITE: COMPACT in der Lukenaussparung positionieren. Das Gerät mit (16) Kunststoff-Schrauben WN5451 (60x20) auf 3,75 ± 10% Nm anziehen und dabei folgende Reihenfolge beachten: • Zunächst die (4) an den Ecken befindlichen Schrauben entsprechend der Zahlenfolge nebenstehender Zeichnung und dann die restlichen Schrauben anziehen .
  • Page 35 COMPACT 3.0 Den Deckel (*) vorne aus der Kabine ausbauen. Untere und seitliche Zierblenden (Y) vom Kabineninneren her für die Kabeldurchführung ausbauen, Kabel bis zur Luke führen und mit dem Gerät anschließen.
  • Page 36 COMPACT 3.0 ANSICHT RÜCKSEITE Kabel bis zum Anschlusskasten führen, der sich DER KABINE an der linken Rückseite der Kabine befindet. ANSICHT VORDERSEITE DER KABINE Anschlusskastenabdeckung abnehmen (*) und mitgelieferte 40A-Sicherung zwischen den Punkten A und B einsetzen.
  • Page 37 COMPACT 3.0 Anschlusskasten entsprechend den Markierungen ausschneiden, R-Speisekabel einführen und wie angegeben mit Mutter M8 a (+) anschließen. Dann die Abdeckung wieder in der Originalposition einsetzen. M a (-) Kabel an der angegebenen Originalschraube anschließen. Kabelanschluss. ANSICHT DER KABINE...
  • Page 38 COMPACT 3.0 KABELVERLAUF Konsole mit (4) Innensechskantschrauben 6/100x15 anbringen und 8 Kunststoffkappen aufsetzen.
  • Page 39 COMPACT 3.0 DUAL BATTERY SYSTEM Bei Fahrzeugen, bei denen der elektrische Anschluss zu vom Anlassen des Motors unabhängigen Zusatzbatterien erfolgt, kann die Elektronik, wie im Folgenden beschrieben, optional hinsichtlich der neuen Parameter für das Abschalten der Batterie konfiguriert werden. Bei abgeschalteter Anlage gleichzeitig die Tasten drei Sekunden lang gedrückt halten, bis auf dem Display des Bedienfelds “Hi”...
  • Page 40 COMPACT 3.0 ElektrischeVerkabelung WICHTIGER WARNHINWEIS! Darauf achten, dass die Polaritäten beim Anschluss des Geräts nicht vertauscht werden. Ist dies der Fall, schaltet sich das Bedienfeld nicht ein, das Gerät funktioniert nicht und es kommt zu irreparablen Schäden an den Kompressormodulen. ºC ºF TEMP...
  • Page 41 COMPACT 3.0...
  • Page 42: Spiegazione Dei Simboli

    Esclusione di responsabilità Grazie per l’acquisto e per la fiducia riposta nella nostra gamma di prodotti. COMPACT è un impianto di aria - Dirna Bergstrom declina ogni responsabilità per condizionata progettato e prodotto da Dirna Bergstrom eventuali danni causati dai casi seguenti: per essere usato con il motore del veicolo fermo durante i •...
  • Page 43: Documenti Correlati

    - Elenco dei pezzi di ricambio: 1003497737 minuti dal momento in cui l’impianto è di nuovo in - Diagnosi dei guasti: 1001238883 posizione orizzontale. Dirna Bergstrom dichiara che l’impianto LITE - Dispositivo precaricato con gas refrigerante soddisfa i requisiti delle seguenti direttive CE e R-134a.
  • Page 44 COMPACT 3.0 Smontare il coperchio del tettuccio apribile e gli elementi di fissaggio e consegnarli al cliente. ESTERNO CABINA: Inserire il COMPACT nel vano del tettuccio apribile. Fissare l’impianto con (16) viti per plastica WN5451 (60x20) con una coppia di serraggio di 3,75 ±...
  • Page 45 COMPACT 3.0 Smontare il coperchio (*) della parte anteriore della cabina. Dall’interno della cabina smontare gli elementi decorativi inferiori e quello laterale (Y) per il passaggio del cablaggio, condurre i cavi fino al tettuccio apribile e collegare all’impianto.
  • Page 46 COMPACT 3.0 VISTA DALLA PARTE POSTERIORE Far passare il cablaggio fino alla scatola di DELLA CABINA giunzione nella parte posteriore sinistra della cabina. VISTA DALLA PARTE ANTERIORE DELLA CABINA Smontare il coperchio della scatola di giunzione (*), inserire il fusibile da 40A in dotazione tra i punti A e B.
  • Page 47 COMPACT 3.0 Sfondare le prefratture della scatola e inserire il cavo di alimentazione R, collegarlo a (+) con il dado M8 come indicato e rimontare il coperchio nella posizione originale. Collegare il cavo M a (-) con la vite originale indicata dalla freccia. Connessione cablaggio.
  • Page 48 COMPACT 3.0 TRACCIATO DEL CABLAGGIO Montare la console con (4) viti a brugola 6/100x15 e inserire 8 tappi di plastica.
  • Page 49 COMPACT 3.0 DUAL BATTERY SYSTEM Nei veicoli in cui la connessione elettrica è eseguita a batterie supplementari indipendenti da quelle di avviamento del veicolo, è opzionale l’impostazione nell’unità elettronica di nuovi parametri di disinserimento della batteria, che si esegue come illustrato di seguito. Con l’impianto spento, premere contemporaneamente i pulsanti per tre secondi finché...
  • Page 50: Cablaggio Elettrico

    COMPACT 3.0 Cablaggio elettrico AVVISO IMPORTANTE! Fare attenzione a non invertire le polarità quando si esegue il collegamento dell’impianto. Altrimenti, il quadro comandi non si accenderebbe, l’impianto non funzionerebbe e si verificherebbero danni irreparabili al moduli dei compressori. ºC ºF Sensore TEMP Ventilatore...
  • Page 51 COMPACT 3.0...
  • Page 52: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení odpovědnosti Děkujeme Vám za Váš nákup a za důvěru vloženou v naše výrobky. COMPACT je klimatizační zařízení - Dirna Bergstrom se zříká veškeré odpovědnosti navržené a vyrobené společností Dirna Bergstrom, za škody způsobené v následujících případech: sloužící k použití ve stojících motorových vozidlech, ve •...
  • Page 53 - Diagnostika poruch: 1001238883 - Pokud při instalaci dojde k naklonění zařízení, nebo bude-li kabina sklopena se zařízením již Dirna Bergstrom prohlašuje, že zařízení instalovaným, bude zapotřebí nechat zařízení COMPACT splňuje požadavky následujících v horizontální poloze alespoň 60 před jeho Směrnic EU a že byly aplikovány následující...
  • Page 54 COMPACT 3.0 Odstraňte kryt střešního okna a jeho upínací součásti a předejte je zákazníkovi. VNĚJŠÍ STRANA KABINY COMPACT umístěte do otvoru po střešním okně. Zařízení upevněte pomocí (16) vrutů do plastu WN5451 (60x20) při kroutícím momentem 3,75 ± 10% Nm v následujícím pořadí: •...
  • Page 55 COMPACT 3.0 Odstraňte kryt (*) v čelní části kabiny. Uvnitř kabiny odstraňte spodní a postranní (Y) dekorační kryty tak, aby pod nimi bylo možno vést kabely až ke střešnímu oknu a zařízení připojit.
  • Page 56 COMPACT 3.0 POHLED ZE ZADNÍ Kabely protáhněte do pojistkové skříně umístěné ČÁSTI KABINY na levé straně v zadní části kabiny. POHLED Z PŘEDNÍ ČÁSTI KABINY Odstraňte kryt z připojovací skříňky (*), vložte pojistku 40A mezi body A a B.
  • Page 57 COMPACT 3.0 Proveďte předem označené řezy na skříni a vložte napájecí kabel R, připojte jej tak, jak je znázorněno, maticí M8, (+) a opět umístěte kryt do původní polohy. Připojte kabel M a (-) do vyznačeného původního šroubu. Kabelové připojení. POHLED DO KABINY...
  • Page 58 COMPACT 3.0 VEDENÍ KABELŮ Konzolu upevněte pomocí (4) imbusových šroubů 6/100x15 a nasaďte na ně 8 plastových krytek.
  • Page 59 COMPACT 3.0 DUAL BATTERY SYSTEM Ve vozidlech, ve kterých je elektrické připojení provedeno prostřednictvím přídavných baterií nezávislých na startování vozidla, je volitelné, konfigurace elektroniky na nové parametry výpadku baterie viz níže. Při vypnutém zařízení stiskněte zároveň tlačítka po dobu tří sekund, dokud se na displeji ovládacího panelu neobjeví...
  • Page 60: Důležité Upozornění

    COMPACT 3.0 Elektrické schéma DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Pozor, aby při připojení zařízení nedošlo k záměně polarity. V takovém případě by se kontrolní deska nerozsvítila, zařízení by nefungovalo a vznikly by nezvratné škody na kompresorech. ºC Odstředivý ºF Senzor pro zpětný ventilátor TEMP přívod vzduchu (dmychadlo)
  • Page 61 COMPACT 3.0...
  • Page 62: Пояснения К Символам

    Bergstrom, предназначенный для использования в других материалов. стационарном автомобиле во время отдыха в тени и/ Объяснение обязанностей или в ночное время. - Dirna Bergstrom снимает с себя всякую COMPACT разработан с использованием самых ответственность за ущерб в следующих передовых технологий, позволяющих добиться случаях: эффективной...
  • Page 63 - Список запасных частей: 1003497737 ранее чем через 60 минут, после того как агрегат будет приведен в горизонтальное - Диагностика неисправностей: 1001238883 положение. Компания Dirna Bergstrom заявляет, что - Оборудование предварительно заправлено оборудование COMPACT соответствует газообразным хладагентом r-134a. требованиям следующих Директив ЕС и...
  • Page 64 COMPACT 3.0 Демонтируйте крышку люка и элементы крепления, передайте снятые детали клиенту. С ВНЕШНЕЙ СТОРОНЫ КАБИНЫ Разместите Compact в отверстии люка. Используя крутящий момент 3,75 Н•м ±10%, закрепите оборудование (16) самонарезающими винтами WN5451 (60 × 20) для пластмассы таким образом: •...
  • Page 65 COMPACT 3.0 Снимите крышку (*) в передней части кабины. Внутри кабины снимите нижние и боковую декоративные панели (Y) для ввода проводов, подведите провода к люку и подключите к оборудованию.
  • Page 66 COMPACT 3.0 Проложите провода до соединительной ВИД ЗАДНЕЙ ЧАСТИ КАБИНЫ коробки, расположенной в левой задней части кабины. ВИД ПЕРЕДНЕЙ ЧАСТИ КАБИНЫ Снимите крышку соединительной коробки (*), установите между точками A и B предохранитель 40 А из комплекта поставки.
  • Page 67 COMPACT 3.0 Сделайте предварительно намеченные отверстия в коробке, вставьте силовой кабель R и подключите его, как показано на рисунке, гайкой M8 к (+), после чего поставьте крышку на место. Подключите провод M к (–) на указанном болте. Подключение электропроводки. ВИД КАБИНЫ...
  • Page 68 COMPACT 3.0 СХЕМА ЭЛЕКТРОПРОВОДКИ Установите консоль с помощью (4) винтов с шестигранной головкой 6/100 x 15 и установите 8 пластмассовых пробок.
  • Page 69 COMPACT 3.0 DUAL BATTERY SYSTEM автомобилях, в которых электрическое соединение производится к аккумуляторам, независимым от стартерных, дополнительно может устанавливаться конфигурация электроники на новые параметры отключения аккумулятора, как показано ниже. При выключенном оборудовании нажмите одновременно кнопки и и удерживайте их в течение трех секунд, пока на дисплее панели управления не появится Hi, что означает отключение...
  • Page 70 COMPACT 3.0 Электросхема ВАЖНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ! Соблюдайте правильную полярность при подключении оборудования. В противном случае панель управления не загорится, оборудование не будет работать, а компрессорные модули получат необратимые повреждения. ºC ºF Температурный TEMP зонд Вентилятор Датчик защиты от замерзания Коммуникационная плата модуля...
  • Page 71 COMPACT 3.0...
  • Page 72 Bergstrom se reserva el derecho de efectuar modificaciones en cualquier momento de los datos ATENCIÓN: contenidos en esta publicación, por razones técnicas o comerciales. For technical and commercial reasons, Bergstrom reserves the right to change the data contained in this NOTE: brochure.

This manual is also suitable for:

Scania compact ntg