Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Original instructions
EN
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Originalios instrukcijos vertimas
LT
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
WWW.FERM.COM
04
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
10
Prevod originalna uputstva
SR
16
Переклад оригінальних інструкцій
UK
22
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 68
EL
29
‫تعليمات لالستخدام‬
AR
36
42
RSM1020
RSM1020
48
55
61
76

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RSM1020 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ferm RSM1020

  • Page 1 RSM1020 RSM1020 Original instructions Traducere a instrucţiunilor originale Oversættelse af den originale brugsanvisning Prevod originalna uputstva Překlad püvodního návodu k používání Переклад оригінальних інструкцій Preklad pôvodného návodu na použitie Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 68 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ‫تعليمات لالستخدام‬...
  • Page 2 Fig. A Fig. B...
  • Page 3 Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F...
  • Page 4: Safety Instructions

    The product is in accordance with the RSM1020 applicable safety standards in the European directives. Thank you for buying this FERM product. By GENERAL POWER TOOL SAFETY doing so you now have an excellent product, WARNINGS delivered by one of Europe’s leading suppliers.
  • Page 5 e) When operating a power tool outdoors, use 4) Power tool use and care an extension cord suitable for outdoor use. a) Do not force the power tool. Use the Use of a cord suitable for outdoor use reduces correct power tool for your application. The the risk of electric shock.
  • Page 6 b) Use power tools only with specifically of the power tool “live” and could give the designated battery packs. Use of any other operator an electric shock. battery packs may create a risk of injury and • Keep hands away from the sawing range. fire.
  • Page 7: Machine Information

    9. Clamping lever Vibration ‘sawing plywood’ 18.067 m/s2 K=1.5 m/s2 10. Hex key 11. Baseplate bolts Only use the following batteries of the FERM 12. Worklight POWER 20V battery platform. Using any other batteries could cause serious injury or damage 3. ASSEMBLY the tool.
  • Page 8: Operation

    Replacing the saw blade (Fig. A, C) of the baseplate can be adjusted depending on When mounting the saw blade, wear the required sawing depth. protective gloves. Danger of injury when 1. Loosen the baseplate bolts (11) using the hex touching the saw blade.
  • Page 9: Warranty

    In no event shall FERM be liable for any incidental or consequential damages. The dealers remedies shall be limited ENVIRONMENT to repair or replacement of nonconforming units or parts.
  • Page 10 FREM- OG TILBAGEGÅENDE SAV Produktet er i overensstemmelse med de RSM1020 gældende sikkerhedsstandarder i EU- direktiverne. Tak for dit køb af dette FERM-produkt. Du har GENERELLE hermed tilegnet dig et fremragende produkt, der SIKKERHEDSADVARSLER FOR er leveret af en af Europas førende leverandører.
  • Page 11 frakoble el-værktøjet. Hold ledningen støvudsugnings- og opsamlingsfaciliteter, væk fra varme, olie, skarpe kanter eller skal du sikre, at disse er tilsluttet og bliver dele i bevægelse. Beskadigede eller brugt korrekt. Brug af støvopsamling kan sammenfiltrede ledninger øger risikoen for reducere støvrelaterede farer. elektrisk stød.
  • Page 12 h) Hold håndtag og gribeflader tørre, rene 6) Service og fri fra olie og fedtstof. Glatte håndtag a) Lad dit el-værktøj blive serviceret af en og gribeflader giver ikke mulighed for sikker kvalificeret reparatør, der kun bruger håndtering og kontrol af værktøjet i uventede identiske reservedele.
  • Page 13: Tekniske Specifikationer

    Vibration ‘savning af træbjælke’ 16,844 m/s2 K=1,5 m/s2 6. Hjælpehåndtag Vibration ‘savning af krydsfiner’ 18,067 m/s2 K=1,5 m/s2 7. Bundplade 8. Spændepatron Brug kun de følgende batterier af FERM POWER 9. Spændearm 20V-batteriplatformen. Brug af andre batterier 10. Sekskantnøgle kan forårsage personskade eller beskadigelse af 11.
  • Page 14 3. MONTERING Fjernelse af savklingen 1. Drej spændearmen (9) så langt til venstre som Tag batteriet ud, inden der udføres muligt, og hold den i denne position. arbejde på el-værktøjet. 2. Fjern savklingen fra spændepatronen (8). 3. Slip spændearmen. Batteriet skal oplades inden første brug. 4.
  • Page 15 GARANTI metal. • Kontroller træ, spånplader, byggematerialer osv. for hårde materialer (søm, skruer osv.), FERM-produkter er udviklet til de højeste inden du saver, og fjern dem, hvis det er kvalitetsstandarder og er garanteret fri for defekter nødvendigt. i både materialer og udførelse i den periode, der •...
  • Page 16: Bezpečnostní Pokyny

    Nyní máte k dispozici vynikající výrobek dodávaný Tento výrobek je vyroben v souladu s jedním z hlavních evropských dodavatelů. platnými bezpečnostními normami, které Všechny výrobky dodávané společností Ferm jsou uvedeny ve směrnicích EU. jsou vyráběny podle požadavků nejnáročnějších VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTÍ...
  • Page 17 uzemněné, je nebezpečí úrazu elektrickým dílem nástroje, může snadno dojít k úrazu. e) Nikam se nenapřahujte. Udržujte si proudem větší. c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti ani soustavně pevný postoj a rovnováhu. vlhkosti. Vnikne-li do nářadí voda, nebezpečí V neočekávaných situacích pak dokážete úrazu elektrickým proudem se zvyšuje.
  • Page 18 je třeba dát je před použitím opravit. způsobit výbuch. POZNÁMKA Teplota „130 Nedostatečně udržované nářadí již způsobilo °C“ odpovídá teplotě „265 °F“. četné úrazy. g) Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení a f) Řezné nářadí udržujte ostré a čisté. Řádně nenabíjejte akumulátor nebo nářadí mimo udržované...
  • Page 19: Technické Údaje

    • Zajistěte obrobek. Obrobek upevněný Rychlá nabíječka CDA1137 Baterie z platformy pomocí upínacích svorek nebo ve svěráku je baterií FERM POVER 20 V jsou použitelné v zajištěn lépe než při držení v ruce. každém nářadí řady FERM POVER 20 V.
  • Page 20 POPIS Montáž pilového listu Čísla v následujícím textu odkazují na obrázky na Ujistěte se, zda v držáku pilového listu stranách 2-3. nejsou žádné nečistoty (jako dřevěné nebo kovové piliny). 1. Odjišťovací tlačítko 2. Spínač zapnuto/vypnuto 1. Otočte upínací páčku (9) pokud možno co 3.
  • Page 21: Ochrana Životního Prostředí

    (hřebíky, šrouby atd.), a je-li to nutné, odstraňte je. • Upněte si řádně materiál. Nepodpírejte Výrobky FERM jsou vyrobeny podle norem pro obrobek rukou nebo nohou. Nedotýkejte se nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že se u nich po pilou předmětů...
  • Page 22: Bezpečnostné Pokyny

    • Došlo-li k opravám nebo úpravám tohoto výrobku v neautorizovaných servisech. Ďakujeme vám, že ste si zakúpili produkt značky • Došlo-li k normálnímu opotřebování výrobku. Ferm. Získali ste tým špičkový produkt od • Bylo-li s výrobkem špatně, nesprávně nebo jedného z popredných európskych dodávateľov. nevhodně zacházeno.
  • Page 23 Produkt je v súlade s platnými elektrickým prúdom. d) Nezneužívali kábel. Nikdy nepoužívajte bezpečnostnými štandardmi obsiahnutými v európskych smerniciach. kábel na prenášanie náradia, ťahanie alebo odpojovanie elektrického náradia. Chráňte VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ kábel pred teplom, olejom, ostrými hranami POKYNY PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE alebo pohyblivými časťami.
  • Page 24 f) Obliekajte správne. Nenoste voľné Riadne udržiavané rezné nástroje s ostrými oblečenie alebo šperky. Udržujte svoje reznými hranami sú menej náchylnézviazaťa sa vlasy, oblečenie a rukavice mimo dosahu ovládajúlepšie. pohyblivých častí.Voľné odevy, šperky alebo g) Používajte elektrické náradie, príslušenstvo dlhé vlasy môžu byť zachytené v pohyblivých a držiaky nástrojov v súlade s týmito častíach.
  • Page 25 prevyšujúcej 130 °C môže spôsobiť výbuch. ovplyvniť rez alebo viesť k spätnému rázu. • Nebrzdte pílový list, aby sa zastavil tým POZNÁMKA Teplota „130 °C“ je ekvivalentná teplote „265 °F“. spôsobom, že po vypnutí budete vyvíjať g) Dodržujte všetky pokyny týkajúce sa bočný...
  • Page 26: Technické Špecifikácie

    Rýchlonabíjačka CDA1137 Batérie priemyselnej Vloženie batérie do zariadenia (obr. A, F) platformy batérií FERM POWER 20V sú vzájomne Pred pripojením k nabíjačke alebo zameniteľné so všetkými nástrojmi priemyselnej vložením do zariadenia skontrolujte, či je platformy batérií FERM POWER 20V.
  • Page 27 Montáž pílového listu Ponorné rezanie (obr. D) Uistite sa, že držiak listu neobsahuje Ponorné rezanie sa môže používať iba na zvyšky materiálu (ako sú triesky z dreva mäkkých materiáloch, ako je drevo, pórobetón, alebo kovu). sadrokartónové dosky atď. Vyžaduje si to však určitú...
  • Page 28: Životné Prostredie

    ZÁRUKA Produkty značky FERM sa vyvíjajú podľa najvyšších noriem kvality a zaručuje sa, že neobsahujú chyby materiálu a vyhotovenia, a to počas obdobia určeného zákonom, ktoré začína dňom originálneho zakúpenia.
  • Page 29: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Obszar niebezpieczny! Trzymać dłonie z RSM1020 dala (10 cm) od obszaru cięcia podczas pracy maszyny. Ryzyko obrażeń ciała w Dziękujemy za zakup tego produktu Ferm. wyniku zetknięcia się z brzeszczotem. Nabyliście Państwo doskonały produkt, dostarczany przez jednego z wiodących Produkt spełnia wymogi odpowiednich dostawców w Europie.
  • Page 30 modyfikować wtyczki w jakikolwiek elektronarzędzi akumulatorowych może być sposób. Nie należy używać adapterów, przyczyną powstania poważnych obrażeń ciała. które uziemiają elektronarzędzia b) Należy korzystać ze sprzętu ochronnego akumulatorowe. Stosowanie wtyczek nie oraz zawsze nosić okulary ochronne. poddanych modyfikacjom oraz odpowiednich Sprzęt ochronny, jak na przykład maska gniazd zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
  • Page 31 4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi zgodnie z niniejszymi instrukcjami oraz akumulatorowych w sposób właściwy dla danego rodzaju a) Urządzenia nie należy przeciążać. Należy urządzenia, z u względnieniem warunków korzystać z narzędzia odpowiedniego do pracy oraz jej rodzaju. Używanie urządzenia danego typu pracy. Odpowiednio dobrane niezgodnie z przeznaczeniem może prowadzić...
  • Page 32 spowodować wybuch. z cięcia, dopiero gdy się zatrzyma. W ten UWAGA Temperaturę „130 °C“ można sposób można uniknąć odrzutu i bezpiecznie zastąpić temperaturą „265 °F“. odłożyć maszynę. g) Przestrzegać wszystkich instrukcji • Używać wyłącznie nieuszkodzone ładowania i nie ładować akumulatora ani brzeszczoty w idealnym stanie.
  • Page 33: Dane Techniczne

    Przed rozpoczęciem jakichkolwiek pracy ładowania tych akumulatorów. dotyczących elektronarzędzia, wyjąć akumulator. Szybka ładowarka CDA1137 Akumulatory należące do platformy FERM POWER 20 V można Akumulator należy naładować przed stosować we wszystkich narzędziach z platformy pierwszym użyciem. FERM POWER 20 V. Poziom drgań...
  • Page 34 Wymiana brzeszczota (rys. A, C) Regulacja płyty podstawy (rys. B) Podczas wymiany brzeszczota nosić Z uwagi na możliwość ruchu, kąt nachylenia płyty rękawice ochronne. Ryzyko obrażeń ciała podstawy (7) dostosowuje się do obrabianego w wyniku dotknięcia brzeszczota. elementu. Poza tym długość płyty podstawy można dostosować...
  • Page 35 Takie substancje chemiczne domniemane gwarancje przydatności do spowodują uszkodzenie części z tworzyw sprzedaży lub przydatności do określonego sztucznych. celu. W żadnym razie FERM nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody uboczne lub wynikowe. Zobowiązania sprzedawcy ŚRODOWISKO są ograniczone do naprawy lub wymiany niezgodnych urządzeń...
  • Page 36: Saugos Instrukcijos

    TIESINIS SIAURAPJŪKLIS BENDROS SAUGUMOTAISYKLĖS RSM1020 SPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos Dėkojame, kad įsigijote šį „Ferm“ gaminį. įspėjimus ir visus nurodymus. Tai - puikus gaminys, kurį jums pateikė vieni Instrukcijų, išvardintų žemiau, pirmaujančių Europos tiekėjų. Visi „Ferm“ tiekiami nesilaikymas gali baigtis elektros šoku, gaisru ir/ar gaminiai yra pagaminti pagal aukščiausius...
  • Page 37 f) Jeigu elektrinį įrankį neišvengiamai reikia 4) Elektros prietaiso naudojimas ir priežiūra naudoti drėgnoje aplinkoje, naudokite a) Nenaudokite jėgos dirbdami su elektros energijos šaltinį, apsaugotą liekamosios prietaisu. Naudokite tinkamą elektros srovę. elektros srovės prietaisu (RCD). Naudojant Tinkamai eksploatuojamas elektros prietaisas RCD, sumažėja elektros smūgio pavojus.
  • Page 38 b) Naudokite elektros prietaisą tik su jam TIESINIŲ SIAURAPJŪKLIŲ NAUDOJIMO priskirtu baterijos įrenginiu. Bet kokio kito SAUGOS TAISYKLĖS baterijos įrenginio naudojimas gali sužeisti ar • Atlikdami veiksmus, kurių metu pjovimo sukelti gaisrą. priedas gali prisiliesti prie paslėptų laidų ar c) Kai nenaudojate baterijos įrenginio, įrankio laido, laikykite elektrinį...
  • Page 39: Naudojimo Paskirtis

    18,067 m/s , paklaida (K) Vibracija pjaunant fanerą 1,5 m/s 3. SURINKIMAS Naudokite tik toliau nurodytus FERM POWER 20 V akumuliatorių platformos akumuliatorius. Prieš pradėdami vykdyti bet kokius Naudojant su kitais akumuliatoriais, galima darbus elektriniu įrankiu, išimkite sunkiai susižaloti arba sugadinti įrankį.
  • Page 40 4. NAUDOJIMAS 2. Stumkite akumuliatorių pirmyn, kol jis spragtelėdamas užsifiksuos. Įrenginio įjungimas / išjungimas (A pav.) Akumuliatoriaus išėmimas iš įrenginio (A, Įrankis įjungiamas ir greitis reguliuojamas F pav.) naudojant įjungimo / išjungimo jungiklį (2). 1. Paspauskite akumuliatoriaus atrakinimo • Norėdami įrenginį įjungti, paspauskite mygtuką...
  • Page 41: Techninė Priežiūra

    • Prieš pjaudami medieną, medienos drožlių plokštes, statybines medžiagas ir pan., patikrinkite, ar jose nėra kietų medžiagų (vinių, FERM gaminiai yra sukurti pagal aukščiausius varžtų ir pan.) ir, jei reikia, jas pašalinkite. standartus ir garantuojama, kad jie bus be • Tinkamai įtvirtinkite ruošinį. Neprilaikykite medžiagų...
  • Page 42: Drošības Norādījumi

    FIGŪRZĀĢIS VISP RŽJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI RSM1020 BRĪDINĀJUMS! Pateicamies, ka iegādājāties šo Ferm izstrādājumu. Brīdin ājums! Izlasiet visus drošības Tādējādi jums tagad ir lielisks izstrādājums, brīdinājumus un norādījumus.Šeit ko piegādā viens no vadošajiem Eiropas minēto norādījumu neievērošana var izraisīt piegādātājiem. Visi izstrādājumi, ko ražojis Ferm, elektrošoku, ugunsgrēku un / vai nopietnu traumu,...
  • Page 43 e) Lietojot elektroinstrumentu ārpus telpām, būtu pievienots un tiktu izmantots. Šo ierīču izmantot ārpustelpu lietošanai piemērotu lietošana var samazināt ar putekļiem saistītu elektrisko pagarinātāju. Ārpustelpu lietošanai bīstamību. piemērota vada izmantošana samazina h) Kaut arī jums ir labas iemaņas darbā ar elektrošoka risku.
  • Page 44 elektroinstrumentam paredzētajā veidā, diapazona, var sabojāt akumulatoru un palielināt ņemot vērā darba apstākļus un veicamo ugunsgrēka risku. darbu. Elektroinstrumenta izmantošana operācijām, kas atšķiras no paredzētā 6) Apkope lietošanas veida, var radīt bīstamu situāciju. a) Uzticiet sava elektroinstrumenta h) Rūpējieties, lai rokturi un satveršanas apkalpošanu kvalificētam virsmas vienmēr būtu sausi, tīri un lai uz remontstrādniekam, lietojot tikai identiskas...
  • Page 45 • Lietojiet piemērotus detektorus, lai Izmantojiet tikai šādus akumulatorus no FERM noteiktu, vai darba zonā nav slēptu POWER 20 V akumulatoru platformas. Izmantojot komunālo pakalpojumu līniju, vai lūdziet citus akumulatorus, iespējams gūt smagus palīdzību vietējam komunālo pakalpojumu ievainojumus vai sabojāt instrumentu.
  • Page 46 3. SALIKŠANA Pārliecinieties, ka ievietots materiālam atbilstošs asmens. Instrumenta komplektācijā iekļauts Pirms rīkošanās ar elektroinstrumentu rupjais asmens kokam un smalkais asmens vispirms izņemiet akumulatoru. metālam un plastmasai. Pirms pirmās lietošanas reizes Zāģa asmens noņemšana akumulators ir jāuzlādē. 1. Pagrieziet spīlējuma sviru (9), cik tālu iespējams uz kreiso pusi, un turiet to šajā...
  • Page 47 Ja izstrādājumam šajā laikā iestrēgst, nekavējoties izslēdziet instrumentu. parādās kādas kļūmes materiālu un/vai montāžas Izplatiet atveri ar atbilstošu instrumentu un dēļ, sazinieties ar savu FERM izplatītāju. izvelciet zāģa asmeni. • Pēc darba beigām izslēdziet instrumentu, Šādi apstākļi ir izslēgti no šīs garantijas: un nolieciet to tikai tad, kad tas ir pilnībā...
  • Page 48: Instrucţiuni De Siguranţă

    Europe. remontam vai neatbilstošu iekārtu vai detaļu Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate nomaiņai. respectând cele mai înalte standarde de performanţă şi siguranţă. De asemenea, ca parte Izstrādājumam var tikt veiktas izmaiņas,...
  • Page 49 Zonă de pericol! Păstraţi mâinile la împământate, cum ar fi conducte, radiatoare, plite sau frigidere. Există un risc distanţă (10 cm) de zona de tăiere în timp ce maşina este în funcţiune. Pericol de sporit de electrocutare în cazul în care corpul rănire atunci când intraţi in contact cu dumneavoastră...
  • Page 50 Menţineţi permanent un contact asigura că nu sunt sparte şi, de asemenea, ferm al piciorului şi un echilibru stabil. În acest verificaţi orice alte situaţii care ar putea fel puteţi controla mai bine scula electrică în afecta funcţionarea sculei electrice.
  • Page 51 AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ PENTRU • Atunci când lucraţi cu maşina, ţineţi-o FIERĂSTRAIELE TIP SABIE ferm cu ambele mâini şi asiguraţi-vă o • Ţineţi unealta electrică de suprafeţele poziţie sigură. Scula electrică este mai bine izolate pentru prindere atunci când manevrată...
  • Page 52 şi metalului în timp ce placa de bază reduce semnificativ nivelul de expunere. este ferm aşezată pe piesa de lucru. Aceasta este adecvată pentru tăieturile drepte şi curbe. Protejaţi-vă împotriva efectelor vibraţiilor prin De asemenea, este posibil să...
  • Page 53 2. Trageţi acumulatorul din aparat, aşa cum este • Pentru a opri maşina, eliberaţi comutatorul de indicat în Fig. F. pornire/oprire (2). Înlocuirea lamei de fierăstrău (Fig. A, C) Reglarea plăcii de bază (Fig. B) La montarea lamei de fierăstrău, purtaţi Datorită...
  • Page 54 • Verificaţi dacă placa de lemn, plăcile Produsele FERM sunt realizate la cele mai înalte aglomerate şi materialele de construcţie etc. standarde de calitate şi sunt garantate în privinţa prezintă...
  • Page 55: Uputstva Za Bezbednost

    SABLJASTA TESTERA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST RSM1020 UPOZORENJE! Zahvaljujemo na kupovini ovog FERM proizvoda. Pročitajte sva upozorenja za Time imate odličan proizvod, isporučen od jednog bezbednost i sva uputstva. Ako od vodećih dobavljača u Evropi. ignorišete upozorenja i uputstva možete da Svi proizvodi dostavljeni od strane FERM-a izazovete strujni udar, požar i/ili teške povrede.
  • Page 56 Korišćenjem ovakvog produžnog kabla 4) Korišćenje i briga o električnom alatu a) Ne forsirajte električni alat. Koristite smanjuje se rizik od strujnog udara. f) Ako ne može da se izbegne rad u vlažnim odgovarajući električni alat za posao koji radite. uslovima, koristite rezidulani momentni Sa odgovarajućim električnim alatom posao uređaj RCD sa zaštitnim naponom.
  • Page 57 kontaktima. Kratak spoj na akumulatorskim • Kod sečenja, osnovna ploča uvek mora da bude okrenuta prema radnom komadu. List kontaktima izaziva požar. d) Kod nepravilnog korišćenja, iz akumulatora testere može da se zaglavi i može da dovede do može da isteče tečnost; izbegavajte kontakt. gubitka kontrole nad mašinom.
  • Page 58: Tehničke Karakteristike

    Postavljanje akumulatora u mašinu (sl. A, F) CDA1137 brzi punjač Akumulatori grupe FERM POVER 20V su Proverite da li je suva i čista spoljašnost zamenljive sa svim FERM POVER 20V akumulatora, pre nego što povežete akumulatorskim grupama.
  • Page 59 Montiranje lista za testeru. Sečenje uranjanjem (sl. D) Uverite se da držač lista ne sadrži Sečenje uranjanjem može da se koristi samo otpadne materijale (poput klina od drveta u mekim materijalima kao u drvetu, gaziranom ili metala). betonu, u gipsanim pločama itd. Međutim, ovo zahteva određenu praksu, i moguće je samo sa 1.
  • Page 60 Ni u prljavštine. kom slučaju FERM neće biti odgovoran za bilo kakve slučajne ili posledične štete. Odgovornost Uklonite prljavštinu sa mekanom krpom, trgovca treba da bude ograničena na popravku ili natopljenu u sapunicu.
  • Page 61 (10 см) від області різання, поки машина працює. Небезпека травмування при Дякуємо вам за купівлю продукту компанії контакті з пильним лезом. Ferm. Здійснюючи купівлю, ви отримуєте відмінний товар від одного з ведучих Даний продукт відповідає стандартам постачальників у Європі. Усі продукти від...
  • Page 62 Вилки без змін та відповідні розетки Неуважність при роботі з інструментом з зменшать ризик удару електричним механічним приводом може призвести до струмом. серйозних травм. b) У никайте торкання тілом заземлених b) Використовуйте засоби особистого поверхонь та поверхонь, що контактують захисту.
  • Page 63 травм навіть за долю секунди. механічним приводом, приладдя, вставні різці відповідно даних вказівок, як 4) Використання інструменту з механічним призначено для кожного особливого приводом та догляд за ним виду інструменту з механічним a) Н е застосовуйте щодо інструменту приводом, беручи до уваги умови роботи надмірне...
  • Page 64 або модифіковано. Використання Контакт із пильним полотном може пошкоджених або модифікованих батарей призвести до травм. може призвести до пожеж, вибухів і • Прикладайте до заготовки лише ввімкнену травмування. пилу. В іншому разі може виникнути віддача, f) Уникайте контакту акумуляторних спричинена тим, що полотно буде затиснуто батарей...
  • Page 65 2. Кнопка увімкнення/вимкнення Використовуйте лише наступні акумуляторні 3. Ручка батареї, що належать до акумуляторної 4. Акумулятор (не входить у комплект) платформи FERM POWER 20V. Використання 5. Кнопка розблокування акумулятора будь-яких інших акумуляторних батарей може 6. Допоміжна ручка спричинити серйозні травми або пошкодити...
  • Page 66 Встановлення акумуляторної батареї в 2. Вийміть пильне полотно з патрона (8). інструмент (Рис. A, F) 3. Відпустіть затискач. Перед підключенням до зарядного пристрою або інструменту 4. ВИКОРИСТАННЯ переконайтеся, що зовнішня частина акумулятора чиста і суха. Увімкнення / вимкнення машини (рис. А) 1.
  • Page 67 цього періоду у продукті виявляються будь- інструмент та покладіть його лише після яка дефекти матеріалу та/або виконання, остаточної зупинки. зверніться безпосередньо до свого дилера компанії FERM. Наступні обставини виключаються з цієї гарантії: 5. ТЕХНIЧНЕ • Ремонт та зміни обладнання, спроба яких...
  • Page 68 непрямою гарантією компанії. Не існує інших Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε να αγοράσετε гарантій, явно виражених або непрямих, які αυτό το προϊόν της Ferm. Τώρα πλέον διαθέτετε виходять за межі даного документу, у тому ένα εξαιρετικό προϊόν, κατασκευασμένο από числі гарантій товарної якості та придатності...
  • Page 69 Επικίνδυνη Περιοχή! Κρατάτε τα χέρια Π ¯Ú‹ÛË ÌË ÙÚÔÔÔÈËÌ¤ÓˆÓ ÊȘ Î·È σας μακριά (10 cm) από την περιοχή Î·Ù¿ÏÏËÏˆÓ ÚÈ˙ÒÓ ÌÂÈÒÓÂÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ κοπής όταν είναι σε λειτουργία το ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜. μηχάνημα. Κίνδυνος τραυματισμού λόγω b) ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â·Ê‹ ÙÔ˘ ÛÒÌ·Ùfi˜ Û·˜ Ì επαφής...
  • Page 70 ÎÚ¿ÓÔ˜ ‹ ˆÙÔ·Û›‰Â˜, ı· ÌÂÈÒÛÔ˘Ó ÙÔ˘˜ ۯ‰ȷṲ̂ÓÔ. b) ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜, ÂÊfiÛÔÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿ Ô ‰È·ÎfiÙ˘. ∫¿ı οو ·fi ÙȘ ηٿÏÏËϘ Û˘Óı‹Î˜. c) Αποτρέψτε την αθέλητη εκκίνηση. ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ Â›Ó·È ÂÏÂÁ¯ı›...
  • Page 71 5) ÃÚ‹ÛË Î·È ÊÚÔÓÙ›‰· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Ì·Ù·Ú›·˜ 6) ™¤Ú‚Ș a) Αναθέστε το σέρβις του ηλεκτρικού ·. εργαλείου σας σε εξειδικευμένο τεχνικό a) ¡· ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙË Ì·Ù·Ú›·, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ επισκευών που χρησιμοποιεί μόνο ÌfiÓÔÓ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ô˘ ¤¯ÂÈ Î·ıÔÚ›ÛÂÈ Ô ανταλλακτικά ακριβώς ίδια με τα αρχικά. ηٷÛ΢·ÛÙ‹˜.
  • Page 72: Προβλεπόμενη Χρήση

    φωτιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκληση ζημιάς σε αγωγό αερίου μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Χρησιμοποιείτε μόνο τις ακόλουθες μπαταρίες Η διάτρηση ενός αγωγού νερού προκαλεί της πλατφόρμας μπαταριών FERM POWER 20V. υλικές ζημιές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων μπαταριών θα • Όταν εργάζεστε με το μηχάνημα, πάντα να...
  • Page 73 Αφαίρεση της μπαταρίας από το μηχάνημα - Η χρήση του εργαλείου σε άλλες εφαρμογές ή (Εικ. A,F) με άλλα ή κακοσυντηρημένα αξεσουάρ μπορεί να επηρεάσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης. 1. Πιέστε προς τα κάτω το κουμπί απασφάλισης - Οι χρόνοι που το εργαλείο είναι μπαταρίας...
  • Page 74 4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 4. Όταν ολοκληρωθεί η εργασία, απενεργοποιήστε τη σέγα και σηκώστε τη από Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση του το προς κατεργασία τεμάχιο. μηχανήματος (Εικ. A) Κοπή προεξοχών (Εικ. Е) Ο διακόπτης on/off (2) χρησιμοποιείται για ενεργοποίηση του μηχανήματος και ρύθμιση της Οι...
  • Page 75 πλέον πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να απορρίπτονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. ΕΓΓΥΉΣΉ Τα προϊόντα FERM αναπτύσσονται σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας και είναι εγγυημένα απαλλαγμένα από ελαττώματα στα υλικά και στην εργασία για την περίοδο που...
  • Page 76 .‫ هذا‬Ferm ‫شكرً ا لك على شراء منتج‬ .)‫بالبطارية )السلكية‬ ‫وبقيامك بعملية الشراء هذه، تمتلك اآلن منتجً ا ممتاز ً ا مقد م ًا من إحدى‬ ‫شركات التوريد الرائدة في أوروبا. فقد تم تصنيع جميع المنتجات التي‬ ‫1) سالمة منطقة العمل‬ ‫، وف ق ً ا ألعلى معايير األداء والسالمة. وكجزء‬Ferm ‫تقدمها إليك شركة‬ ‫ ) حافظ على نطافة منطقة العمل وإضائتها جي د ًا. فإن المناطق التي‬a .‫من فلسفتنا، نقدم أي ض ًا خدمة عمالء ممتازة مدعومة بضمان شامل‬ .‫تعمها الفوضى أو المظلمة تساعد في وقوع الحوادث‬ .‫نأمل أن تستمتع باستخدام هذا المنتج لسنوات عديدة قادمة‬ ‫ ) ال تقم بتشغيل األدوات الكهربائية في األجواء القابلة لالنفجار، كما‬b .‫هو...
  • Page 77 ‫إصبعك على المفتاح أو األدوات الكهربائية المزودة بالطاقة التي بها‬ ‫5) استخدام أداة البطارية والعناية بها‬ .‫المفتاح في وضع التشغيل يؤدي إلى وقوع الحوادث‬ ‫ ) ال تقم بالشحن إال باستخدام الشاحن المحدد من ق ِبل الشركة‬a ‫ ) قم بإزالة أي مفتاح ربط أو مفتاح ضبط قبل تشغيل األداة‬d ‫المصنعة. فقد يؤدي شاحن مناسب ألحد أنواع حزمة البطارية إلى‬ ‫الكهربائية. فإن مفتاح الربط أو المفتاح الذي ي ُترك متص ال ً بجزء‬ .‫حدوث خطر الحريق عند استخدامه مع حزمة بطارية أخرى‬...
  • Page 78 .‫يمكن استخدام الشاحن التالي لشحن هذه البطاريات‬ ‫بعد إيقاف تشغيلها. قد تتعرض شفرة المنشار للتلف أو الكسر أو‬ .‫تتسبب فيي حدوث ارتداد‬ ‫، البطاريات من منصة بطاريات‬CDA1137 ‫الشاحن السريع‬ ‫• استخدم قامطات أو طريقة عملية أخرى لتأمين قطعة الشغل‬ ‫02 هي بطاريات قابلة للتبديل مزودة بجميع‬V FERM POWER ‫وتدعيمها على منصة ثابتة. مسك قطعة الشغل بيديك أو سندها على‬ .20V FERM POWER ‫أدوات منصة بطارية‬ .‫جسمك يجعلها غير ثابتة وقد يؤدي إلى فقدان السيطرة‬ ‫• استخدم أجهزة اكتشاف مناسبة لتحديد ما إذا كانت كبالت األداة‬...
  • Page 79 )‫تركيب البطارية في اآللة (الشكالن أ، هـ‬ )‫ضبط لوحة القاعدة (الشكل ب‬ ‫تأكد من نظافة وجفاف الجانب الخارجي للبطارية قبل‬ ‫نظرً ا ألنها قابلة للتحرك، يتم مالءمة زاوية لوحة القاعدة )7) مع قطعة‬ ‫العمل. باإلضافة إلى ذلك، يمكن ضبط طول لوحة القاعدة وف ق ً ا لعمق‬ .‫توصيلها بالشاحن أو اآللة‬ .‫النشر المطلوب‬ .‫1 . قم بتركيب البطارية )4) في قاعدة اآللة، كما هو مبين في الشكل هـ‬ )01) ‫1 . قم بفك مسامير لوحة القاعدة )11) باستخدام المفتاح السداسي‬ ‫2 . اضغط على البطارية بشكل أكبر إلى األمام حتى تستقر في مكانها‬ .‫المزود‬ .‫مع إصدار صوت طقطقة‬ .)7) ‫2 . اضبط لوحة القاعدة‬ ‫3 . أحكم ربط مسامير لوحة القاعدة )11) باستخدام المفتاح السداسي‬ )‫إزالة...
  • Page 80 ‫والكحول واألمونيا و غيرها. فإن مثل هذه المواد الكيميائية ستؤدي إلى‬ .‫تلف المكونات االصطناعية‬ ‫البيئة‬ ‫يجب تجميع األجهزة الكهربائية أو اإللكترونية المعيبة و/أو‬ .‫المهملة في مواقع إعادة التدوير المناسبة‬ ‫لبلدان االتحاد األوروبي فقط‬ ‫ال تتخلص من األدوات الكهربائية في النفايات المنزلية. ووف ق ً ا للتوجيه‬ ‫ بخصوص نفايات المعدات الكهربائية‬CE/91/2102 ‫األوروبي‬ ‫واإللكترونية وتنفيذها في حق وطني، يجب جمع األدوات الكهربائية التي لم‬ .‫تعد صالحة لالستعمال بشكل منفصل والتخلص منها بطريقة صديقة للبيئة‬ ‫الضمان‬ ‫ وفق أعلى معايير الجودة، وتتمتع بضمان ضد‬FERM ‫تم تصنيع منتجات‬ ‫عيوب المواد الخام وعيوب الصناعة للفترة المنصوص عليها قانون ي ًا بد ء ًا‬ ‫من تاريخ الشراء األصلي. في حالة ظهور أي عيب أثناء تلك الفترة بسبب‬ .‫ على الفور‬MREF ‫عيب في المادة الخام و/ أو الصناعة، فاتصل بوكيل‬ :‫يتم استثناء الظروف التالية من هذا الضمان‬ ‫• إجراء عمليات إصالح و/ أو استبدال أو محاولة إجرائها على‬ .‫الماكينة في مراكز خدمة غير معتمدة‬ .‫• عمليات البلى والتآكل الطبيعية‬ ‫• حاالت إساءة استعمال األداة أو سوء استخدامها أو إجراء صيانة‬ .‫غير مناسبة‬ ‫• تم استخدام قطع غيار غير أصلية‬...
  • Page 81: Exploded View

    Exploded view...
  • Page 83 επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. 2011. június 8-i, 2011/65/EU sz., a bizonyos veszélyes anyagok elektromos és )AR( ‫:ةيلاتلا تاهيجوتلاو ريياعملا عم قفاوتي جتنملا اذه نأ اندحو انتيلوئسم ىلع نلعن‬ elektronikus berendezésekben való használatának korlátozásáról szóló rendelettel. )TR( Tek sorumlusu biz olarak bu ürünün aşağıdaki standart ve yönergelere uygun olduğunu )CS( N a naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento výrobek v souladu beyan ederiz. s následujícími standardy a normami:je v souladu se směrnicí 2011/65/EU 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC, EN62841-1, EN62841-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2 2012/19/EC Zwolle, 01-10-2021 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Page 84 2110-18 WWW.FERM.COM ©2021 FERM...

Table of Contents