• It may cause fire or abnormal operations, which may lead to injury. Pull the power plug out of the socket before replacing the interior light in the refrigerator . • Otherwise, there is a risk of electric shock. Be sure to earth the appliance.
• It is recommended that you wait for the appliance to cool for 3~4 hours before storing food in it. 5. Keep 30cm of space between the refrigerator and the back wall. • Insufficient space causes the noise of vibration, weakening of refrigerating power and the waste of electricity 6.
- to store fresh foods, - to cool drinks. The fre ezer and refrigerator compartments defro s t a u t o m a t i c a l l y. Owing to cool air circulation (multi-airflow system) an even temperature is maintained on every shelf of the refrigerator compartment.
English children, from plugging it into a wall socket, which will create a safety hazard. - Should the mains lead ever require a replacement, it is essential that this operation be carried out by a qualified electrician and should only be replaced with a flexible cord obtained from the manufacturer.
Ice cubes and ice lollies straight out Do not allow children to play or hide of the freezer are too cold for in the refrigerator to prevent the risk consuming. of trapping and suffocation. They may cause ‘cold’ burns.
The storage temperature suitable for fresh food is provided at “4” position at an ambient temperature of 16ºC to 32ºC. If you set “FUZZY” mode, the temperature of refrigerator compartment and freezer compartment will be controlled depending on an ambient temperature automatically. If you want to turn “FUZZY”...
The lamp of the refrigerator can be switched off even though the doors are not completely closed. Note: The edge of the refrigerator door and the front side of the refrigerator cabinet may be hot. This is normal and intended to prevent the formation of condensation.
Page 13
ADVERTENCIAS / PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para evitar lesiones fisicas a personas y daños materiales, así como el uso incorrecto de este electrodoméstico, asegúrese de seguir en todo momento las precauciones de seguridad que se ofrecen a continuación. (una vez que haya leído este manual del usuario, conviene que lo guarde en un lugar seguro por si necesita consultarlo de nuevo).
Español No tire del cable de alimentación para desenchufarlo. • Podría desconectar algún hilo del cableado y provocar un cortocircuito. No coloque ningún objeto encima del frigorífico. • Podrían caerse al abrir o cerrar la puerta, ocasionando lesiones físicas o daños materiales. No guarde en el frigorífico productos farmacéuticos, sustancias de uso científico ni productos sensibles a los cambios de temperatura.
Este producto ha sido diseñado, construido y comercializado en conformidad con las Directivas 73/23, 89/336, 96/57 y 93/68 de la CEE. Para obtener el máximo rendimiento de su aparato, debe leer cuidadosamente este manual del usuario. Conser ve este manual en un lugar seguro para su posible consulta futura. Vea la solapa al final del manual para los dibujos aludidos en el texto expuesto abajo.
Español 1. Aunque este producto ha sido controlado cuidadosamente antes de ser embalado, por favor asegúrese de que: - no presente daños, - las puertas cierren correctamente. Si detecta cualquier daño, debe comunicarlo a su distribuidor en un plazo de 24 horas después de la entrega. 2.
“SUPER FREEZING” Enfriamiento instantaneo con una poderosa corriente de aire frio. “FREEZER” Indicador de la temperatura en el congelador “REFRIGERATOR” Indicador de la temperatura en el frigorifico. “LOW” Significa que el congelador y el refrigerador tienen temperatura mas caliente que en posición “MID”.
Page 18
Español “TEMP” una vez, ajusta la temperatura del compartimento frigorifico. Si usted presiona el botón “TEMP” dos veces continuamente, ajusta la temperatura del compartimento congelador. NOTAS SOBRE LA CONGELACION Y EL ALMACENAMIENTO 1. Aténgase a los tiempos de almacenamiento indicados por el fabricante de alimentos congelados.
Page 19
3. La temperatura en el compartimento del frigorífico es demasiado fría. Compruebe si: - el termostato está ajustado correctamente (5). 4. La luz interior no funciona. Consulte el punto 1 y después: - desconecte el aparato de la toma. - compruebe si la bombilla está fundida, y si es necesario, cambiarla (max.15W) - para cambiar la lámpara primeramente quitar la protección “Transparente”...
AVERTISSEMENT / CONSIGNES DE SECURITE Afin d’éviter tout risque de dommage corporel ou matériel, ou d’utilisation incorrecte de l’appareil, nous vous recommandons de respecter les consignes de sécurité ci-après. (Gardez ce guide en lieu sûr pour toute consultation.) Si vous cédez ou revendez l’appareil, pensez à remettre ce guide au nouveau propriétaire.
Page 24
Français • Cela pourrait provoquer un court-circuit ou un embrasement. Ne pas tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil. • Cela pourrait déconnecter un fil et provoquer un court-circuit. Ne pas stocker d’objets sur l’appareil. • Les objets risqueraient de tomber et de vous blesser ou de causer des dommages matériels lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte.
Ce produit a été conçu, construit et commercialisé conformément aux directives CEE 73/23, 89/336, 96/57 et 93/68. Veuillez lire ce manuel attentivement pour tirer le meilleur profit de votre appareil. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour le consulter ultérieurement. Vous trouverez les dessins se rapportant aux textes qui suivent sur le rabat à...
Français 1. Bien que ce produit ait fait l’objet de contrôles très sévères avant d’être emballé, veuillez vérifier dès réception: - s’il n’est pas endommagé - si les portes se ferment bien. Toute réclamation doit être adressée à votre revendeur dans les 24 heures après livraison. 2.
“SUPER FREEZING” Refroidissement instantané avec circulation puissante d’air froid. “FREEZER” Indicateur de la température du compartiment congélateur. “REFRIGERATOR” Indicateur de la température du compartiment réfrigérateur. “LOW” La température des compartiments réfrigérateur et congélateur est plus élevée qu’en position “MID”. “MID” Température de stockage normale.
Page 28
Français REMARQUES SUR LA CONGÉLATION ET LE STOCKAGE 1. Il est essentiel de respecter les durées de stockage indiquées par le fabricant de produits congelés. Vérifiez si l’emballage n’est pas abîmé. 2. Economiser de l’énergie: rangez toujours les aliments identiques au même endroit pour réduire les ouvertures de porte.
Page 29
4. L’éclairage intérieur ne fonctionne pas. Procédez aux vérifications du point 1 ci-dessus puis poursuivez comme suit: - Débranchez l’appareil du réseau - Ontrôlez l’ampoule et changez-la le cas échéant (maxi 15 W). - Pour changer l’ampoule: tirez sur la languette en bas du cache lampe. dévissez l’ampoule puis remplacez-la par une nouvelle.
Si consiglia di leggere con attenzione questo manuale prima di iniziare ad utilizzare il frigorifero, in modo da poter acquisire la necessaria conoscenza delle sue caratteristiche, dei suoi comandi e dei suoi componenti. Si consiglia inoltre di conservare il manuale, in previsione di eventuali consultazioni future, e di consegnarlo all’acquirente in caso di successiva vendita.
Italiano • In caso contrario si potrebbero verificare cortocircuiti o princìpi di incendio. Evitare di sfilare la spina del cavo di alimentazione dalla presa tirando il cavo. • Si potrebbe provocare un cortocircuito. Evitare di appoggiare oggetti pesanti sopra il frigorifero. •...
Questo frigorifero è stato progettato, costruito e commercializzato in osservanza alle norme CEE 73/23, 89/336, 96/57 e 93/68. Si consiglia di leggere con attenzione questo manuale in modo da poter utilizzare appieno le caratteristiche del frigorifero. Si consiglia inoltre di conservare il manuale, in previsione di eventuali consultazioni future.
Page 34
Italiano Nonostante il prodotto sia stato controllato con cura prima dell’imballo, controllare: - che esso non presenti danni, - la corretta chiusura degli sportelli. Eventuali lamentele devono essere comunicate entro 24 ore dalla consegna al personale del punto vendita presso il quale è stato effettuato l’acquisto.
“SUPER FREEZING” Indicatore di attivazione della funzione di congelamento rapido. “FREEZER” Indicatore della temperatura all’interno del vano congelatore. “REFRIGERATOR” Indicatore della temperatura all’interno del vano congelatore. “LOW” Indicatore di selezione del livello di temperatura “LOW”. “MID” Indicatore di selezione del livello di temperatura “MID”.
Page 36
Italiano 3. Per regolare separatamente la temperatura all’interno del vano frigorifero e del vano congelatore, premere il pulsante “TEMP”. Premendo il pulsante una sola volta, viene visualizzata la temperatura impostata all’interno del vano frigorifero. Se invece il pulsante viene premuto due volte, in rapida successione, viene visualizzata la temperatura impostata all’interno del vano congelatore.
Page 37
4. La lampadina interna non funziona. Fare riferimento al punto 1, quindi: - scollegare il frigorifero dalla presa di corrente; - controllare la lampadina e sostituirla se necessario (max.15W) - per sostituire la lampadina per prima cosa togliere la protezione trasparente, spingendone verso l’alto la parte inferiore e tirandola poi verso se stessi.
WAARSCHUWING / VEILIGHEIDSMAATREGELEN Lees de onderstaande veiligheidsmaatregelen om het risico van persoonlijk letsel, beschadiging van het apparaat of verkeerd gebruik te voorkomen. (Bewaar deze handleiding nadat u hem hebt gelezen op een veilige plaats om hem later als naslagwerk te kunnen gebruiken.) Als u de koelkast doorverkoopt, vergeet dan niet de handleiding mee te geven aan de nieuwe eigenaar.
Nederlands Trek niet aan het netsnoer maar aan de stekker zelf als u deze uit het stopcontact wilt halen. • Er kan een leiding losraken en kortsluiting ontstaan. Gebruik de bo venkant van het apparaat niet als opslagplaats. • Bij openen of sluiten van de deur kunnen artikelen van het apparaat vallen en letsel of materiële schade veroorzaken.
Page 43
Dit product is ontworpen en wordt geproduceerd en verkocht in overeenstemming met de EEG richtlijnen 73/23, 89/336, 96/57 en 93/68. Om maximaal profijt van het product te hebben, adviseren wij u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen en als naslagwerk te bewaren. Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing ook de achterflap open.
Nederlands 1. Ofschoon dit product zorgvuldig is gecontroleerd alvorens het werd ingepakt, vragen wij u het product te controleren op beschadigingen en het goed sluiten van de deuren. B reng uw leverancier binnen 24 uur op de hoogte van eventuele klachten. 2.
Page 45
“FREEZER” Indicator voor controle van de verhouding tussen de temperatuur in het vriesgedeelte en de omgevingstemperatuur. “REFRIGERATOR” Indicator voor controle van de verhouding tussen de temperatuur in het koelgedeelte en de omgevingstemperatuur. “LOW” De temperatuur in het vriesgedeelte en het koelgedeelte is hoger dan wanneer ”MID”...
Page 46
Nederlands TIPS VOOR INVRIEZEN EN BEWAREN 1. Houdt u zich aan de bewaartijd die de leveranciers van etenswaren opgeven. Let er op dat verpakkingen onbeschadigd zijn. 2. Bespaar op energiekosten: door gelijksoortige etenswaren bij elkaar te bewaren hoeft u niet te zoeken en kunt u de deur weer snel sluiten.
Page 47
4. De verlichting werkt niet. Controleer: - lost dit het probleem niet op, koppel het apparaat dan los van het stroomnet, - controleer de lamp en plaats indien nodig een nieuwe (max.15W). - Indien u de lamp in het koeldeel te wilt vervangen, trekt u eerst de stekker uit het stopcontact.
Page 49
Code postal et ville: DAEWOO GARANTIE CERTIFICAAT De DAEWOO GARANTIE geeft de koper een extra zekerheid bij een eventueel niet functioneren van een apparaat. Zij beperkt de rechten van de koper niet, maar verruimt deze. De DAEWOO GARANTIE is alleen geldig voor DAEWOO produkten die met de overeenkomstige garantiekaart zijn uitgeleverd.
Page 50
DAEWOO, ainsi que les modifications fonctionnelles apportées par l’acheteur ou par un tiers. Les tentatives de réparation par l’acheteur ou par un tiers. Les accidents, cas de force majeure ou autres risques pour lesquels DAEWOO ne peut pas s’assurer, tels que la foudre, les inondations, etc.
ATENÇÃO / PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Por forma a evitar qualquer risco de danos pessoais, de danos no material ou de utilização incorrecta deste electrodoméstico, assegure-se de cumprir as seguintes precauções de segurança. (Depois de ler estas instruções, especialmente destinadas ao utilizador, guarde-as por favor em lugar seguro pois poderão ser necessárias como referência).
Page 52
Portugues Não puxe pelo cabo eléctrico de conexão para o desligar da corrente. • Poderá desconectar algum dos fios eléctricos do cabo e provocar um curto circuito. Não coloque artigos em cima do electrodoméstico. • Ao abrir ou fechar a porta, poderão cair artigos o que poderá provocar danos pessoais ao utilizador ou danos no material.
Este produto está desenhado, construido e comerciado comforme as direitivas EEC 73/23, 89/336, 93/68 and 96/57. Por favor lea este manual cuidadosamente para asegurar a máxima satisfação da sua aplicação. Guarde o manual num logar seguro para referencias futuras. Para os dibuixos referidos no texto, vea a solapa ao final do manual.
Page 54
Portugues 1. Este produto foi comprovado cuidadosamente antes de empacotar, por favor comprove o produto: • danos • corrigir o fechado das portas. Se tem queixas, tem que apresentá-as ao suo vendedor 24 horas despois da sua compra. 2. Instruções para instalação (7 dibuixos abaixo). Guarde os materiales de empacotar pot_ncialmente perigosos longe das crianças (sacos de plástico,etc.) para prevenir riscos de afogo o lesões.
Page 55
este produto não contene CFC (R134a o R600a). O produto R-134a ou R-600a utiliza-se como agente de refrigeração. Poderá verificar a etiqueta do compressor na parte de trás do electrodoméstico e a etiqueta de especificações no interior do frigorífico. COMO UTILIZAR OS COMPARTIMENTOS DO FRIGORÍFICO E DO CONGELADOR Ligue a ficha à...
Page 56
Portugues NOTAS SOBRE CONGELAÇÃO E ARMAZENAGEM 1. Siga as instruções de armazenagem para alimentos congelados indicadas pelo fabricante. Comprove que o embalagem não está danado. 2. Alforre energia: Disminua a abertura da porta armazenando alimentos idénticos juntos. 4. Artigos adequados para congelar: carne, pescado fresco, aves,vegetales, frutas, pão, produtos pre- cozinhados,lácteos.
Page 57
INFORMAÇÃO SOBRE A EMBALAGEM DO ELECTRODOMÉSTICO Todos os materiais respeitam o meio-ambiente! Podem ser eliminados ou queimados em plantas de incineração sem qualquer tipo de perigo! Sobre os materiais: os plásticos podem ser reciclados e estão identificados da seguinte forma: PE : para polietileno, por exemplo, o invólucro exterior e as bolsas no interior da embalagem.
Page 58
Model: ERF-36.A..., ERF-38.A..., ERF-39.A..., ERF-41.A...(Hidden) - Invertir las puertas de lado en 5 pasos. - How to reverse doors in 5 steps. (Hidden Handle). - Inversion du sens d’ouverture des portes en 5 étapes. - Inversione dell’apertura degli sportelli in 5 fasi.
Page 59
Model: ERF-36.A..., ERF-38.A..., ERF-39.A..., ERF-41.A... Frigorífico Refrigerator Réfrigérateur Frigorifero Koelkast Frigorifico Compartimento para carne/fiambre Cold meats compartment Compartiment pour viande/charcuterie Scompartimento per carne/salumi Diepvriezer Compoartimento de carne 2ºC ~ 2ºC Compartimento para verduras Vegetables compartment Compartiment pour légumes Gemüsefash Scompartimento per verdure...
Page 62
Model: ERF-36.A..., ERF-38.A..., ERF-39.A..., ERF-41.A...(G rip) - Invertir las puertas de lado en 5 pasos. - How to reverse doors in 5 steps. (Grip Handle). - Inversion du sens d’ouverture des portes en 5 étapes. - Inversione dell’apertura degli sportelli in 5 fasi.