Parkside PBSPA 12 B2 Translation Of The Original Instructions

Parkside PBSPA 12 B2 Translation Of The Original Instructions

Cordless drill driver set 12v
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Akku-Bohrschrauber-Set 12 V / Cordless Drill Driver Set 12V /
Perceuse-visseuse sans fi l et accessoires 12 V PBSPA 12 B2
Akku-Bohrschrauber-Set 12 V
Originalbetriebsanleitung
Perceuse-visseuse sans fi l et
accessoires 12 V
Traduction des instructions d'origine
Zestaw do akumulatorowej
wiertarko-wkrętarki 12 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Súprava s akumulátorovým vŕtacím
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Set de atornilladora taladradora
Traducción del manual de instrucciones original
Akkus fúrócsavarozó-készlet 12 V
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 392982_2201
Cordless Drill Driver Set 12V
Translation of the original instructions
Accu-schroefboorset 12 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Sada s aku vrtacím
šroubovákem 12 V
Překlad originálního provozního návodu
Sæt med batteridreven bore-/
skruemaskine 12 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Set trapano avvitatore ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Komplet akumulatorskega
vrtalnega vijačnika 12 V
Prevod originalnega navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PBSPA 12 B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PBSPA 12 B2

  • Page 1 Akku-Bohrschrauber-Set 12 V / Cordless Drill Driver Set 12V / Perceuse-visseuse sans fi l et accessoires 12 V PBSPA 12 B2 Akku-Bohrschrauber-Set 12 V Cordless Drill Driver Set 12V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Perceuse-visseuse sans fi l et...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Original-EG- Konformitätserklärung ..... 171 satz erlischt die Garantie. Explosionszeichnung ....184 Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM und kann mit Akkus der Parkside X 12 V TEAM Serie betrieben werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- geräten der Serie Parkside X 12 V TEAM...
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Beschreibungen. Beschreibung Technische Daten Die Abbildung der wichtigs- ten Funktionsteile finden Sie auf den Ausklappseiten. Akku-Bohrschrauber .. PBSPA 12 B2 Motorspannung U ....... 12 V Lieferumfang Leerlaufdrehzahl n Gang 1 ......0-460 min Gang 2 ......0-1750 min Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist:...
  • Page 6: Ladezeiten

    Ladezeiten werkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerk- Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM und kann mit Akkus der zeug verwendet wird, insbesondere, Parkside X 12 V TEAM Serie betrieben welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektro Werk Zeuge

    Elektrogeräte gehören nicht in den Bewahren Sie alle Sicherheitshin- weise und Anweisungen für die Hausmüll. Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwende- Bildzeichen auf dem Zubehör: te Begriff „Elek tro werk zeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elek tro werk zeuge (mit Schutzbrille tragen Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elek- Gehörschutz tragen...
  • Page 8 und Kühlschränken. Es besteht zeug, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alko- ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. hol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim c) Halten Sie Elek tro werk zeuge Gebrauch des Elek tro werk zeugs kann von Regen oder Nässe fern.
  • Page 9 unbeabsichtigten Start des Elek tro werk- wegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von zeugs. sich bewegenden Teilen erfasst wer- d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- den. tro werk zeuge außerhalb der g) Wenn Staubabsaug- und -auf- Reichweite von Kindern auf. fangeinrichtungen montiert Lassen Sie keine Personen das werden können, sind diese...
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Bedienung und Kontrolle des Elek tro- f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Tempera- werk zeugs in unvorhergesehenen Situa- tionen. turen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion 5) Verwendung und Behandlung hervorrufen. des Akkuwerkzeugs g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den a) Laden Sie Akkus nur mit Lade-...
  • Page 11: Bedienung

    Arm-Schwingungen resultieren, falls elektrischen Schlag führen. b) Verwenden Sie kein Zubehör, das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht welches nicht von PARKSIDE ordnungsgemäß geführt und gewartet empfohlen wurde. Das kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. wird.
  • Page 12: Akku Entnehmen/Einsetzen

    2. Schieben Sie den Akku (5) in den Lade- Achten Sie darauf, dass die schacht des Ladegerätes (16). Umgebungstemperatur wäh- rend dem Arbeiten 50 °C 3. Schließen Sie das Ladegerät (16) an nicht überschreitet und -20 °C eine Steckdose an. nicht unterschreitet. 4.
  • Page 13: Drehmoment Einstellen

    4. Einschaltsperre: Drehrichtungsschalter 2. Schieben Sie das Werkzeug soweit wie (4) in Mittelstellung bringen. möglich in das Schnellspannbohrfutter (1) ein. Der Drehrichtungsschalter darf nur 3. Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter im Stillstand betätigt werden. in Richtung , um das Werkzeug fest GRIP zu klemmen.
  • Page 14: Reinigung

    Führen Sie folgende Reinigungs- und War- Elektrische Geräte gehören nicht in tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch den Hausmüll. ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet. Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge- fahr) oder ins Wasser. Beschädigte Reinigung Akkus können der Umwelt und ihrer Das Gerät darf weder mit...
  • Page 15: Ersatzteile/Zubehör

    • an einer offiziellen Sammelstelle abgeben: Ersatzteile/Zubehör Geben Sie das Gerät an einer Verwer- Ersatzteile und Zubehör tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- stoff- und Metallteile können sortenrein erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop getrennt werden und so einer Wieder- verwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
  • Page 16: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 17: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 392982_2201 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Page 18: Introduction

    Translation of the original mercial use. Commercial use will invalidate EC declaration of conformity ..172 the guarantee. The device is part of the Parkside X 12 V Exploded Drawing ....184 TEAM series and can be operated using Parkside X 12 V TEAM series batteries.
  • Page 19: General Description

    Extent of the delivery work. Technical data Carefully unpack the appliance and check that it is complete: Cordless Drill ....PBSPA 12 B2 Cordless Drill Motor voltage U ......12 V 7 wood drill bits Idling speed n (3/4/5/6/7/8/10 mm) 1st gear ......
  • Page 20: Charging Time

    Warning: The vibration and noise emissions may deviate from the specified val- The device is part of the Parkside X 12 V TEAM series and can be operated with ues during actual use of the power batteries of the Parkside X 12 V TEAM...
  • Page 21: General Safety Directions For Power Tools

    GB MT Wear hearing protection b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of fl ammable Wear a face mask Iiquids, gases or dust. Power tools Symbols in the manual create sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Page 22 GB MT able, please use a residual cur- away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be rent circuitry. The use of a residual current circuitry reduces the risk of an caught in moving parts. electric shock. g) If dust extraction and collection devices can be installed, make 3) PERSONAL SAFETY...
  • Page 23 GB MT tools are dangerous in the hands of c) Keep the unused battery away from paper clips, coins, keys, untrained users. e) Look after the power tool and nails, screws and other small application tool carefully. Check metal objects, which could cause for misalignment or binding bridging of the contacts.
  • Page 24: Safety Information For Drilling Machines

    Do not use any accessories that are not recommended by maintained properly. PARKSIDE. This can result in electric shock or fire. Warning! During operation, this electric tool generates an electro-...
  • Page 25: Operation

    GB MT Operation 1. Remove the battery (5) from the appli- ance if necessary. 2. Insert the battery (5) in the charging com- Remove the rechargeable partment of the battery charger (16). battery from the device to 3. Plug the battery charger (16) into a prevent accidental operation.
  • Page 26: Torque Setting

    GB MT 1. Wait for the device to shut-down. 2. Push the tool as far as possible into the keyless chuck (1). 2. Clockwise direction: Press direction switch (4) to the left. 3. Turn the keyless chuck towards GRIP 3. Anticlockwise direction: Press order to clamp the tool.
  • Page 27: Cleaning

    GB MT Directive 2012/19/EU on waste electrical Cleaning and electronic equipment: Used electrical Do not spray the appliance devices must be collected separately for with water and do not im- disposal and recycled in an environmen- merse it in water. Electric tally sound manner.
  • Page 28: Replacement Parts/Accessories

    GB MT This does not affect accessories enclosed with the old devices or tools without any electrical components. Dispose of the batteries according to local standards. Defective or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC. Hand in the batteries at a used battery collection point where they are recycled in an environmentally friendly manner.
  • Page 29: Guarantee

    GB MT Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, This device comes with a 5-year warranty The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may there- against the seller of the product.
  • Page 30: Repair Service

    GB MT Service-Center specification of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and Service Great Britain additional costs, please be sure to use Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: grizzly@lidl.co.uk only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent IAN 392982_2201 carriage forward or by bulky goods,...
  • Page 31: Fins D'utilisation

    Sommaire Introduction Introduction .......31 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......31 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....32 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison .....32 Description du fonctionnement ..32 dant la production et il a été...
  • Page 32: Description Générale

    L‘appareil fait partie de la gamme Parkside 5 Accumulateur X 12 V TEAM et peut être utilisé avec les 6 Touche de déverrouillage de batteries de la gamme Parkside X 12 V l’accumulateur TEAM. Les batteries doivent être chargées 7 Surface de préhension 8 Interrupteur Marche/Arrêt uniquement avec des chargeurs apparte- nant à...
  • Page 33: Temps De Charge

    La valeur totale de vibrations et la valeur d’émissions sonores indiquées peuvent L’appareil fait partie de la gamme Parkside également être utilisées pour une évalua- X 12 V TEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme Parkside X 12 V tion préliminaire de la pollution sonore.
  • Page 34: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Symboles de remarque et informa- tions permettant une meilleure utili- Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respectez sation de l‘appareil les consignes de sécurité. Consignes de sécurité Symboles et pictogrammes générales pour outils électriques Symboles apposés sur l’appareil AVERTISSEMENT ! Lisez toutes Lisez attentivement les instructions les consignes de sécurité,...
  • Page 35 c) Pendant l‘utilisation de l‘outil longation qui soit adapté pour électrique, tenez à distance les l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de enfants et les autres personnes. prolongation approprié pour le do- En cas de déflection, vous pouvez maine extérieur diminue le risque d’une décharge électrique.
  • Page 36 commutateur ou que l‘appareil se mette pour votre travail l‘outil élec- trique le mieux adapté. Avec un en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident. outil électrique approprié, vous travail- d) Retirez les outils de réglage ou lez mieux et avec davantage de sécuri- la clé...
  • Page 37 g) Utilisez l‘outil électrique, les le liquide peut sortir de l‘ac- accessoires, les outils, etc. cumulateur. Evitez tout contact conformément à ces instructions. avec celui-ci. En cas de contact Prenez également en compte les accidentel, rincer avec de l‘eau. conditions de travail et l‘activité Si le liquide pénètre dans les à...
  • Page 38: Consignes De Sécurité Pour Perceuses

    à batterie et chargeur de la gamme Parkside X 12 V Team. Vous trou- travailler, et provoquer des blessures. c) N‘exercez pas une pression ex- verez une description détaillée du...
  • Page 39: Mise En Service

    Mise en service Rechargez la batterie (5) unique- ment si la LED rouge de l‘affichage Retirez la batterie de l‘ap- de l‘état de charge de la batterie pareil pour empêcher une est allumée. mise en service involontaire. Risque de blessures ! 1.
  • Page 40: Réglage Du Moment De Rotation

    de rotation, vous pouvez choisir le sens L‘anneau de réglage du couple de de rotation de l’appareil (à droite et à rotation ne peut être actionné qu‘à gauche) et sécuriser l’appareil contre une l‘arrêt ! mise en route involontaire. La flèche sur le commutateur du sens de ro- Un cliquetis très net se fait entendre tation indique le sens de fonctionnement.
  • Page 41: Nettoyage Et Entretien

    Maintenance que vous ayez relâché l‘interrupteur Marche/Arrêt (8). Le appareil ne nécessite aucune mainte- Lorsque vous déplacez le commutateur de sens de rotation (4) au centre, l‘ap- nance. pareil est bloqué. Rangement Nettoyage et entretien • Rangez l’appareil à un endroit sec et Faites exécuter par notre service protégé...
  • Page 42: Pièces Détachées/Accessoires

    • restitution à un point de vente : Les métalliques par matières et de les intro- duire ainsi dans un circuit de recyclage. distributeurs de denrées alimentaires disposant d’une surface de vente totale Pour cela, veuillez vous adresser à notre centre de service après-vente. de 800 mètres carrés minimum, qui •...
  • Page 43: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie com- 5 ans, valable à compter de la date merciale qui lui a été consentie lors de d’achat.
  • Page 44 présentés durant cette période de trois ans Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage indus- et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par triel. En cas d’emploi impropre et incorrect, écrit dans un bref courrier.
  • Page 45: Garantie - Belgique

    port à l’adresse de service après-vente Si le défaut est couvert par notre garantie, indiquée, accompagné du justificatif le produit vous sera retourné, réparé ou d’achat (ticket de caisse) et en indi- remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- quant quelle est la nature du défaut et riode de garantie ne débute à...
  • Page 46: Service Réparations

    Marche à suivre dans le cas de garantie Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui Pour garantir un traitement rapide de votre ont envoyés suffisamment affranchis. demande, veuillez suivre les instructions Attention : veuillez renvoyer à notre suivantes : •...
  • Page 47 Explosietekening ..... 184 bediening worden veroorzaakt. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Bij commercieel ge- bruik vervalt de garantie. Het apparaat maakt deel uit van de reeks Parkside X 12 V TEAM en kan met ac- cu‘s van de reeks Parkside X 12 V TEAM...
  • Page 48: Algemene Beschrijving

    Funktiebeschrijving worden gebruikt. De accu‘s mogen alleen met originele laders van de serie Parkside X 12 V TEAM worden geladen. De accu-boor-schroevendraaier met aan- drijving met twee snelheden beschikt over Algemene beschrijving een 20+1 traps draaimomentverstelling, rechts-/linksloop en een LED-werklicht. De belangrijkste functionele...
  • Page 49: Laadtijd

    De trillings- en geluidsemissies kun- nen tijdens het werkelijke gebruik Het apparaat maakt deel uit van de reeks Parkside X 12 V TEAM en kan met accu’s van het elektrische gereedschap afwijken van de vermelde waarden, van de reeks Parkside X 12 V TEAM wor- afhankelijk van de manier waarop den gebruikt.
  • Page 50: Algemene Veiligheidsinstructies Voor

    de veiligheidsinstructies en aanwij - Boren zingen kan een elektrische schok, Laadstandindicator brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Machines horen niet bij huishoudelij k afval thuis. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij zing voor de toekomst. Pictogrammen op het toebehoren: Het in de veiligheidsinstructies gebruikte begrip „Elektrisch gereedschap“...
  • Page 51 Ongewijzigde stekkers en passende 3) Veiligheid van personen stopcontacten doen het risico voor een elektrische schok afnemen. a) Wees aandachtig, let erop wat b) Vermijd lichamelijk contact met u doet en ga verstandig aan geaarde oppervlakken, zoals het werk met elektrisch gereed- van buizen, verwarmingsinstal- schap.
  • Page 52 u het elektrische gereedschap in onver- c) Trek de stekker uit het stopcon- tact en/of verwijder de afneem- wachte situaties beter controleren. f) Draag geschikte kledij. Draag bare accu, voordat u instellin- geen ruimzittende kleding of gen aan het apparaat verricht, sieraden.
  • Page 53: Veiligheidsinstructies Voor Boormachines

    van elektrisch gereedschap voor ande- e) Gebruik geen beschadigde of gemodificeerde accu. Beschadigde re dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. of gemodificeerde accu’s kunnen zich h) Houd grepen en greepvlakken onverwacht gedragen en brand, explo- droog, schoon en vrij van olie sies en lichamelijk letsel veroorzaken.
  • Page 54: Bediening

    Gebruik geen toebehoren dat langere periode gebruikt wordt of niet niet door PARKSIDE is aanbevo- zoals reglementair voorgeschreven be- len. Dit kan namelijk leiden tot elektri- heerd en onderhouden wordt. sche schok of brand.
  • Page 55: Accu Verwijderen/Plaatsen

    2. Sluit het laadtoestel (16) op een stop- Zorg ervoor dat de omge- vingstemperatuur tijdens het contact aan. 3. Schuif de accu (5) in de laadschacht werken niet hoger ligt dan 50 °C en niet lager ligt dan van het laadtoestel (16). -20 °C.
  • Page 56: Draaimoment Instellen

    1. Draai de snelspanboorhouder (1) in 3. Draairichting linksom: Draarichtingsschakelaar (4) links RELEASE de richting tot de boorhouder- opening (11) groot genoeg is om het indrukken. 4. Inschakelgrendeling: Draairichtings- werktuig erin te plaatsen. schakelaar (4) in de middenpositie 2. Schuif het werktuig zover mogelijk in de snelspanboorhouder (1).
  • Page 57: Reiniging

    Voer volgende reinigings- en onderhouds- Elektrische apparaten horen niet thuis bij het huisvuil. werkzaamheden regelmatig door. Daar- door is een lang en gebruikbaar gebruik Werp de accu niet bij het huisvuil, gegarandeerd. in het vuur (ontploffingsgevaar) of Reiniging in het water. Beschadigde accu‘s kunnen het milieu en uw gezond- Het water mag noch met wa- heid schaden als er giftige dampen...
  • Page 58: Reserveonderdelen/Accessoires

    • aan een officieel inzamelpunt inleveren: Lever het apparaat in bij een recycle- punt. De gebruikte kunststoffen en me- talen delen kunnen naar soort worden gescheiden voor recycling. Vraag ons servicecenter om advies. • retourneren naar de fabrikant/distri- buteur: De afvoer van uw ingezonden defecte apparaten voeren we gratis uit.
  • Page 59: Garantie

    Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Beste klant, U ontvangt op dit apparaat een garantie Omvang van de garantie van 5 jaar vanaf datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Page 60: Reparatieservice

    • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door. gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde Service-Center serviceafdeling telefonisch of per e-mail. U krijgt dan bijkomende in- formatie over de afhandeling van uw Service Nederland klacht.
  • Page 61 Wstęp Spis tresci Wstęp ........61 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......61 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 62 Zawartość opakowania ....62 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Przegląd ........62 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Opis działania .......
  • Page 62: Opis Ogólny

    Zawartość opakowania Dane techniczne Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono kompletne: Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka . PBSPA 12 B2 Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka Napięcie silnika U ...... 12 V 7 wierteł do drewna Prędkość obrotowa przy pracy n (3/4/5/6/7/8/10 mm) 1. bieg ......0-460 min 25 częściowy zestaw bitów...
  • Page 63: Czas Ładowania

    Akumulatory serii Parkside X 12 V TEAM od wartości podanej, w zależności można ładować tylko za pomocą ładowa- od sposobu eksploatacji elektrona- rek z serii Parkside X 12 V TEAM. rzędzia, w szczególności od rodza- ju obrabianego elementu. Zalecamy użytkowanie urządzenia wy- Konieczne jest określenie środków łącznie z następującymi akumulatorami:...
  • Page 64: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Znak informacyjny ze wskazówka- mi ułatwiającymi posługiwanie się Przy używaniu z urządzenia przestrzegaj urządzeniem zasad bezpieczeństwa. Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące Symbole i piktogramy narzędzi elektrycznych Symbole na urządzeniu: OSTRZEŻENIE! Proszę za- poznać się ze wszystkimi Uważnie przeczytaj instrukcję wskazówkami bezpieczeń- obsługi.
  • Page 65 dzi w bezpiecznej odległości f) Jeśli nie da się uniknąć pracy elektronarzędzia w środowisku podczas używania narzędzia wilgotnym, należy zastosować elektrycznego. Odwrócenie uwagi wyłącznik różnicowoprądowy. może spowodować utratę kontroli nad Zastosowanie wyłącznika różnicowo- urządzeniem. prądowego zmniejsza niebezpieczeń- 2) Bezoieczeństwo elektryczne stwo porażenia prądem elektrycznym.
  • Page 66 nastawcze i klucze do śrub. b) Nigdy nie używaj narzędzia elek- Narzędzie lub klucz znajdujący się trycznego z uszkodzonym wy- łącznikiem. Narzędzie elektryczne, w obrotowej części urządzenia może spowodować zranienie. którego nie można włączyć i wyłączyć, jest niebezpieczne i wymaga naprawy. e) Unikaj anormalnych pozycji ciała.
  • Page 67 umyj oczy wodą. Jeżeli elektro- wskazówkami. Zwracaj przy lit dostał się do oka, skorzystaj tym uwagę na warunki pracy i uwzględniaj rodzaj wykony- dodatkowo z pomocy lekar- wanej pracy. Używanie narzędzi skiej. Wyciekający z akumulatora elektrolit może spowodować podraż- elektrycznych do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem może prowadzić...
  • Page 68: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Uszkodzenia słuchu w razie nieko- prądem elektrycznym. rzystania z odpowiednich elementów b) Nie używaj akcesoriów, które ochrony słuchu. nie są zalecane przez PARKSIDE. c) Szkody na zdrowiu będące skutkiem Może to spowodować porażenie elek- działania wibracji na rękę i ramię, tryczne lub pożar.
  • Page 69: Instrukcja Montażu

    Szczegółowy opis procesu ła- czerwona => Należy naładować akumulator. dowania i dalsze informacje można znaleźć w tej oddziel- Ładowanie akumulatora nej instrukcji obsługi. Instrukcja montażu Przed rozpoczęciem ładowania zaczekaj, aż nagrzany akumulator Aby zapobiec przypadkowe- ostygnie. mu uruchomieniu urządzenia, należy z niego wyciągnąć Akumulator (5) wymaga łado- akumulator.
  • Page 70: Przełącznik Kierunku Obrotów

    Zmianę biegów można wykonać 2. Rozpocząć pracę od mniejszego tylko przy zatrzymanej wiertarce. stopnia momentu dokręcania i w razie potrzeby zwiększyć go. Przełącznik kierunku Zmianę momentu obrotowego moż- obrotów na wykonać tylko przy zatrzymanej Za pomocą przełącznika kierunku obrotów wiertarce. można wybrać...
  • Page 71: Oczyszczani I Konserwacja

    snąć włącznik/wyłącznik (8). Latarka dzenia w czystości. Używaj do tego LED (10) świeci się podczas pracy celu wilgotnej szmatki albo szczotki. urządzenia. Nie stosuj żadnych środków do czysz- 2. W celu wyłączenia zwolnić włącznik/ czenia ani rozpuszczalników. Możesz wyłącznik (8). Lampka robocza (10) w ten sposób nieodwracalnie uszko- świeci się...
  • Page 72: Części Zamienne/Akcesoria

    wprowadzającego produkt na rynek: zużytego sprzętu elektrycznego i elektro- Utylizację przesłanych przez Państwa nicznego: Zużyte urządzenia elektryczne muszą być zbierane oddzielnie i podda- uszkodzonych urządzeń wykonujemy wane recyklingowi w sposób przyjazny bezpłatnie. Odpowiednie informacje można uzyskać w naszym Dziale Serwi- dla środowiska.
  • Page 73: Gwarancja

    należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 74). Głowica szybkomocująca ............. 91105891 Gwarancja Okres gwarancji i ustawowe rosz- czenia z tytułu wad Okres gwarancji nie wydłuża się z po- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na to urządzenie udzielamy 5-letniej wodu świadczenia gwarancyjnego.
  • Page 74: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego Naprawy, które nie są objęte gwarancją, obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa.
  • Page 75: Účel Použití

    účelu nebo prohlášení o shodě CE ....176 nesprávnou obsluhou. Rozvinuté náčrtky ....184 Přístroj je součástí série Parkside X 12 V TEAM a lze jej provozovat s akumulátory série Parkside X 12 V TEAM. Akumulátory se smí nabíjet pouze nabíječkami série...
  • Page 76: Obecný Popis

    Funkce ovládacích prvků naleznete v násle- výklopné stránce. dujících popisech. Technické parametry Objem dodávky Aku vrtací šroubovák PBSPA 12 B2 Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li Napětí motoru U ......12 V kompletní: Otáčky naprázdno n Akumulátorový šroubovák a vrtačka 1.
  • Page 77: Doba Nabíjení

    Doba nabíjení udaných hodnot v závislosti na způsobu, jakým je elektrický nástroj používán a zejména pak podle typu Přístroj je součástí série Parkside X 12 V zpracovávaného obrobku. TEAM a lze jej provozovat s akumulátory Je nezbytné stanovit bezpečnostní série Parkside X 12 V TEAM.
  • Page 78: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    1) BEZPEČNOST PRACOVIŠTĚ: Noste chrániče sluchu a) Udržujte svůj pracovní úsek čis- Nosit ochrannou roušku tý a dobře osvětlený. Nepořádek anebo neosvětlené pracovní oblasti Symboly v návodu mohou vést k nehodám. Výstražné značky s údaji pro b) Nepracujte s elektrickým ná- zabránění...
  • Page 79 ky. Udržujte kabel vzdáleně od proudem, než ho zvednete ane- žáru, od oleje, od ostrých hran bo nesete. Když při nošení elektric- anebo od pohybujících se částí kého nástroje držíte prst na spínači nástrojů. Poškozené anebo zamota- anebo když tento nástroj v zapnutém stavu připojíte na napájení...
  • Page 80 4) POUŽÍVÁNÍ A OŠETŘOVÁNÍ ELEK- je s ostrými řeznými hranami se méně TRICKÉHO NÁSTROJE: zaseknou a lépe se vedou. g) Používejte tento elektrický ná- a) Nepřetěžujte tento nástroj. Po- stroj, jeho příslušenství, vložné nástroje atd. v souladu s těmito užijte pro svoji práci elektrické nářadí, určené...
  • Page 81: Bezpečnostní Pokyny Pro Vrtačky

    Nepoužívejte příslušenství, f) Nevystavujte akumulátor ohni které nebylo doporučeno spo- ani vysokým teplotám. Oheň lečností PARKSIDE. To může vést nebo teploty nad 130 °C mohou způ- k úrazu elektrickým proudem nebo k sobit výbuch. g) Dodržujte všechny pokyny pro požáru.
  • Page 82: Obsluha

    Akumulátor je nabitý asi do poloviny v návodu k obsluze Vašeho červená => akumulátoru a Vaší nabí- Akumulátor je nutné dobít ječky série Parkside X 12 V Nabíjení akumulátoru Team. Podrobný popis proce- su nabíjení a další informace Nechte zahřátý akumulátor před naleznete v tomto samostat- nabíjením vystydnout.
  • Page 83: Volba Převodového Stupně

    2. Zasuňte akumulátor (5) do nabíjecí pro- 3. Chod vlevo: Spínač směru hloubeniny v nabíječce (16). otáčení (4) stiskněte vpravo. 4. Blokace zapnutí: Spínač směru otáčení 3. Nabíječku (16) zapojte do síťové zá- (4) přesuňte do středové polohy. suvky. 4. Po vykonaném nabíjení vyjměte akumu- látor (5) z nabíječky (16).
  • Page 84: Zapnutí A Vypnutí

    Čištění přístroje 3. Otáčejte rychloupínacím sklíčidlem pro vrták ve směru , k pevnému upnutí GRIP Přístroj není dovoleno ostři- nástroje. 4. Budete-li chtít nástroj opět vyjmout, kovat vodou ani pokládat do vody. Hrozí nebezpečí úrazu otočte rychlým upínacím sklíčidlem (1) a nástroj vytáhněte.
  • Page 85: Náhradní Díly / Příslušenství

    • Odevzdat na oficiálním sběrném místě: Směrnice 2012/19/EU o starých elektric- kých a elektronických zařízeních: Opotře- Přístroj odevzdejte ve sběrném recyk- bované elektrické přístroje se musí sbírat lačním místě. Použité plastové a kovové odděleně a ekologicky zlikvidovat. části lze oddělit a vytřídit pro recyklaci. V závislosti na tom, jak je vše implemento- V případě...
  • Page 86: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- na tento přístroj získáváte 5letou záruku od nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. vrtáků), nebo po- data zakoupení.
  • Page 87: Opravna

    Service-Center vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Servis Česko s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně použijte jen tu adresu, Tel.: 800143873 která vám bude sdělena. Zajistěte, aby E-Mail: grizzly@lidl.cz zásilka nebyla odeslána nevyplaceně IAN 392982_2201 jako nadměrné zboží, expres nebo Dovozce jiný, zvláštní...
  • Page 88 Tento prístroj Výkres náhradných dielov ..184 nie je vhodný na komerčné používanie. Pri komerčnom použití zanikne záruka. Prístroj je súčasťou série X 12 V TEAM a môže sa prevádzkovať s akumulátormi série X 12 V TEAM. Akumulátory sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside X 12 V TEAM.
  • Page 89: Všeobecný Popis

    Objem dodávky Technické údaje Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kom- pletný: Aku vrtací skrutkovač PBSPA 12 B2 Aku vŕtací skrutkovač Napätie motora U ....... 12 V 7 vrtákov na drevo Počet otáčok vo voľnobehu n (3/4/5/6/7/8/10 mm)
  • Page 90: Čas Nabíjania

    Čas nabíjania Výstraha: Emisie vibrácii a hluku sa môžu počas skutočného používania elek- Prístroj je súčasťou série Parkside X 12 V trického náradia odlišovať od uvede- TEAM a môže sa prevádzkovať s akumulá- ných hodnôt, v závislosti od druhu a tormi série Parkside X 12 V TEAM.
  • Page 91: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    napájané z akumulátora (bez sieťového Noste ochranu sluchu kábla). Noste ochranu úst 1) Bezpečnosť pracoviska: Symboly v návode a) Udržujte svoj pracovný úsek čis- Výstražné značky s údajmi tý a dobre osvetlený. Neporiadok pre zabránenie škodám na alebo neosvetlené pracovné oblasti zdraví...
  • Page 92 pojíte na napájanie elektrickým elektrického nástroja alebo vy- prúdom, než ho zdvihnete alebo tiahnutie zástrčky zo zásuvky. Udržujte kábel vzdialene od nesiete. Keď pri nosení elektrického horúčavy, od oleja, od ostrých nástroja držíte prst na spínači alebo keď hrán alebo od pohybujúcich sa tento nástroj v zapnutom stave pripojíte častí...
  • Page 93 4) Používanie a ošetrovanie elek- nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zaseknú a lepšie sa vedú. trického nástroja: g) Používajte tento elektrický ná- a) Nepreťažujte tento nástroj. Po- stroj, jeho príslušenstvo, vložné nástroje atď. v súlade s týmito užite pre svoju prácu elektrické náradie, určené...
  • Page 94: Bezpečnostné Pokyny Pre Vŕtačky

    Nepoužívajte žiadne príslušen- stvo, ktoré bolo odporúčané Požiar alebo teploty vyššie ako 130 °C spoločnosťou PARKSIDE. To môže môžu spôsobiť výbuch. g) Dodržiavajte všetky pokyny k viesť k zásahu elektrickým prúdom ale- nabíjaniu a akumulátor alebo bo požiaru.
  • Page 95: Obsluha

    červená-žltá-zelená => tora a vašej nabíjačky série Akumulátor plne nabitý Parkside X 12 V Team. Pod- červená-žltá => robnejší opis k nabíjaniu a Akumulátor je nabitý asi na polovicu ďalšie informácie nájdete v červená => Akumulátor sa musí nabiť...
  • Page 96: Voľ Ba Otáčok

    Akumulátor (5) nabite vtedy, keď 1. Počkajte na zastavenie zariadenia. 2. Otáčanie doprava: Stlačte svieti už iba červená LED dióda sig- nalizácie stavu nabitia. prepínač smeru otáčania (4) do- ľava. 3. Otáčanie doľava: Stlačte 1. Prípadne vyberte akumulátor (5) z prí- stroja.
  • Page 97: Výmena Nástroja

    Vypnite prístroj a pred každou prá- Výmena nástroja cou vyberte z prístroja batériu. Vďaka automatickej aretácii vretena je možné vymeniť nástroj aj pri zastavení Nasledovné čistenie a údržbárske práce vykonávajte pravidelne. Tým sa zaručí dlhé motora. a spoľahlivé používanie. 1. Otáčajte rýchloupínacie skľučovadlo Čistenie (1) do smeru , kým otvor skľučo-...
  • Page 98: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    Akumulátor neodhadzujte do notenie. Informujte sa o tom v našom domového odpadu, ohňa (nebez- servisnom centre. • zaslanie späť výrobcovi/distribútorovi: pečenstvo výbuchu) alebo vody. Poškodené akumulátory môžu ško- Likvidáciu vašich zaslaných chybných prístrojov vykonáme bezplatne. Informuj- diť životnému prostrediu a vášmu zdraviu, keď...
  • Page 99: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené Na tento prístroj dostávate záruku 5 rokov normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu považovať za opotrebované diely (napr. od dátumu kúpy.
  • Page 100: Servisná Oprava

    Service-Center la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Servis Slovensko a problémov pri prevzatí použite len Tel.: 0850 232001 tú adresu, ktorá vám bude oznámená. E-Mail: grizzly@lidl.sk Nezasielajte prístroj ako nadmerný IAN 392982_2201 tovar na náklady príjemcu, expresne Dovozca alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Page 101 Dette apparat er ikke egnet til erhvervs- mæssig brug. Ved erhvervsmæssig brug CE-konformitetserklæring ..178 Eksplosionstegning ....184 bortfalder garantien. Dette apparat er del af Parkside X 12 V TEAM-serien og kan bru- ges med genopladelige batterier fra X 12 V TEAM-serien. De genopladelige batterier må kun oplades med opladere fra...
  • Page 102: Generel Beskrivelse

    Generel beskrivelse Tekniske data De vigtigste funktionsdele Batteridrevet bore-/ er vist på den forreste skruemaskine .... PBSPA 12 B2 Motorspænding U ....... 12 V udfoldningsside Omdrejningstal n 1. gear ......0-460 min Leveringsomfang 2. gear ......0-1750 min Batteridrevet boreskruemaskine Maksimalt drejningsmoment ..35 Nm 7 Træbor (3/4/5/6/7/8/10 mm)
  • Page 103 PLGK 12 A2; PLGK 12 A3; PLGK 12 B2, PDSLG 12 A1, Opladningstid PDSLG 12 A2. Dette produkt er en del af Parkside X 12 V TEAM-serien og kan anvendes sammen Den aktuelle liste over kompatibiliteten af det genopladelige batteri kan du fi nde på: med genopladelige batterier fra Parkside X 12 V TEAM-serien.
  • Page 104: Generelle Sikkerhedsinformationer For El-Værktøjer

    uoplyste arbejdsområder kan medføre Billedtegn i vejledningen: ulykker. Faretegn med angivelser til b) El-værktøjet må ikke benyttes i forebyggelse af person- eller eksplosionstruede omgivelser, materiel skade hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, som kan antænde støvet eller Advarselsskilt med angivel- ser til forhindring af person- dampene.
  • Page 105 fri, må der kun benyttes en for- e) Undgå unormale kropsholdnin- længerledning, der er egnet til ger. Sørg for at stå sikkert og udendørs brug. Anvendelsen forlæn- hold altid balancen. Det gør det gerledning til udendørs brug nedsætter lettere at kontrollere el-værktøjet i uven- risikoen for elektrisk stød.
  • Page 106 elværktøjet fra dig. Denne sikker- dere, der er anbefalet af fabri- kanten. Opladere, der er beregnet til hedsforanstaltning forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. en bestemt type akku’er, udsættes for d) Opbevar el-værktøjet uden for brandfare, hvis der anvendes andre børns rækkevidde, når det ikke akku’er.
  • Page 107: Sikkerhedsanvisninger Til Boremaskiner

    Advarsel! Dette elværktøj genererer b) Anvend ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af PARKSIDE. Dette et elektromagnetisk felt under bru- kan føre til elektrisk stød eller brand. gen. Dette felt kan under visse om- stændigheden påvirke aktive eller...
  • Page 108: Operation

    => Batteri fuldt opladet af betjeningsvejledningen til dit genopladelige batteri rød-gul => Batteri ca. halvt opladet og din oplader i Parkside rød => Batteriet skal oplades X 12 V Team-serien. En de- Opladning af akku taljeret beskrivelse af oplad- ningen og yderligere oplys- ninger findes i den separate Lad en opvarmet akku køle af inden...
  • Page 109: Indstilling Af Drejeretning

    Når den forudindstillede drejnings- Indstilling af momentgrænse nås, høres der en drejeretning tydelig skraldende lyd. Denne lyd Med drejeretningskontakten kan produktets forårsages af glidekoblingen. drejeretning (højre- eller venstreløb) væl- ges, og produktet kan sikres mod uønsket Værktøjsskift tilslutning. Pilen på drejeretningskontakten angiver På...
  • Page 110: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og ekstrem kulde eller varme under opbe- varingen, så det genopladelige batteris vedligeholdelse ydeevne ikke forringes. Lad istandsættelses- og vedligehol- Bortskaffelse/ delsesarbejder, der ikke er beskre- vet i denne vejledning, udføre af miljøbeskyttelse vores servicecenter. Anvend kun originaldele. Fare for tilskadekomst! Tag det genopladelige batteri ud af ap- paratet, og aflever apparatet, det genop- ladelige batteri, tilbehør og emballage til...
  • Page 111: Reservedele/Tilbehør

    Reservedele/Tilbehør væsentlige opfylder de samme funktioner som den nye enhed på slagstedet eller i nærheden af det uden at slutbrugeren Reservedele og tilbehør kan er forpligtet til at købe en ny elektrisk bestilles på enhed - eller elektroniske enheder og at www.grizzlytools.shop tage op til tre gamle enheder pr.
  • Page 112: Garanti

    Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke Kære kunde, du får 5 års garanti fra købs- for produktdele som er udsat for en normal datoen på dette apparat. nedslidning og derfor kan anses som slid- dele (f.eks. hurtigspændeborepatron) eller Skulle der forekomme defekter på...
  • Page 113: Reparations-Service

    Service-Center at undgå problemer med modtagelsen og ekstra omkostninger, bedes du ube- tinget benytte den adresse, som du får Service Danmark meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke Tel.: 32 710005 sker ufrankeret, som voluminøs pakke, E-Mail: grizzly@lidl.dk ekspres eller som en anden specialfor- IAN 392982_2201 sendelse.
  • Page 114 Contenido Introducción Introducción ......114 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......114 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ....115 un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la Volumen de suministro ....115 Vista sinóptica ......
  • Page 115: Descripción General

    Parkside X 12 V 14 Brocas para madera TEAM. Las baterías solo pueden cargar- 15 Estuche de almacenamiento se con cargadores de la serie Parkside 16 Cargador X 12 V TEAM. Áreas de aplicación Descripción general El taladro atornillador con batería con En la página desplegable...
  • Page 116: Tiempo De Carga

    Parkside X 12 V TEAM y puede utilizarse bién pueden utilizarse para una evalua- ción preliminar de la carga. con baterías de la serie Parkside X 12 V TEAM. Las baterías de la serie Parkside X 12 V Advertencia: Los valores de emisión de vibracio- TEAM solo pueden cargarse con cargado- res de la serie Parkside X 12 V TEAM.
  • Page 117: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Señal de indicacion con informa- ción para un mejor manejo del seguridad equipo Esta sección trata de las normas de segu- ridad básicas cuando se trabaja con este Instrucciones generales de seguridad para herramientas aparato. eléctricas Símbolos y pictogramas ¡ATENCIÓN! Lea todas las Símbolos en las instrucciones: indicaciones de seguridad,...
  • Page 118 c) Mantener alejados de la herra- f) Cuando no sea posible evitar el mienta eléctrica a los niños y uso de la herramienta eléctrica en entornos húmedos, utilice un otras personas mientras la use. Si se despistase podría perder el con- interruptor de protección contra corriente residual.
  • Page 119 cuerpo anómala. Procure estar desconectar son peligrosas y deben ser firmemente erguido y mantenga reparadas. en todo momento el equilibrio. c) Saque el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería De esta forma podrá controlar mejor extraíble antes de realizar ajus- la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Page 120 Si el líquido penetrase en los trabajo y la actividad a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para ojos, deberá solicitar además otros fines que los previstos puede pro- ayuda médica. El líquido emanado ducir situaciones peligrosas. de las pilas recargables puede produ- cir irritación o quemaduras cutáneas.
  • Page 121: Indicaciones De Seguridad Para Taladradoras

    Utilice exclusivamente accesorios no se lleve de forma correcta o no esté en las condiciones de mantenimiento recomendados por PARKSIDE. De lo contrario, existe el riesgo de descar- debidas. ga eléctrica o fuego. Aviso: Esta herramienta eléctrica...
  • Page 122: Manejo

    Cargar batería Manejo Extraiga la batería del apa- Si la pila recargable está caliente, antes de cargarla, hay que dejar rato para evitar una puesta en marcha involuntaria. que se enfríe. ¡Existe peligro de lesiones! Cargue la batería cuando se ilumi- Asegúrese de que la tempe- ne en rojo el LED del indicador de carga de la batería (5).
  • Page 123: Selector Del Sentido De Rotación

    Sólo puede accionarse el anillo de Selector del sentido de ajuste del par de giro si el aparato rotación está apagado. Con el selector del sentido de rotación puede elegir en qué sentido quiere que Alcanzar el límite de par de giro gire (derecha e izquierda) y asegurar el preajustado va acompañado de un sonido identificativo.
  • Page 124: Limpieza

    Eliminación/protección (de esta forma se garantiza la capacidad funcional y una larga vida útil). del medio ambiente Limpieza Retire la batería del aparato y lleve el apa- rato, la batería, los accesorios y el emba- laje a un punto verde para su reciclaje. No debe salpicarse el aparato con agua ni sumergirse en ella, pues existe peligro de...
  • Page 125: Piezas De Repuesto / Accesorios

    Piezas de repuesto / aparatos eléctricos o electrónicos por tipo, con unas dimensiones exteriores que no Accesorios superen los 25 centímetros, bajo petición de un usuario final sin necesidad de que Encontrará las piezas de este último compre ningún aparato eléctri- repuesto y accesorios en co o electrónico.
  • Page 126: Garantía

    Garantía paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Estimada clienta, estimado cliente: Volumen de la garantía Este aparato tiene una garantía de 5 años El aparato fue producido cuidadosamente a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le según las directivas estrictas de la calidad corresponden derechos legales contra el...
  • Page 127: Servicio De Reparación

    eliminación de sus aparatos defectuosos • Si surgen fallas en el funcionamiento o enviados. cualquier defecto, contacte primeramen- te a la sección de servicio indicada a Service-Center continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación. Servicio España •...
  • Page 128 In caso di un impiego per uso Importatore ......141 industriale decade la garanzia. Traduzione della dichiarazione L’apparecchio fa parte della serie Parkside X 12 V TEAM e funziona mediante le bat- di conformità CE originale ..180 terie della serie Parkside X 12 V TEAM.
  • Page 129: Descrizione Generale

    è completo: Set trapano avvitatore ricaricabile 7 punte per legno Set trapano avvitatore (3/4/5/6/7/8/10 mm) ricaricabile ....PBSPA 12 B2 Set di bit da 25 Tensione del motore U ....12 V Custodia Numero di giri a vuoto n Accumulatore 1a velocità...
  • Page 130: Consigli Di Sicurezza

    TEAM. lizzo dell’elettrodomestico. Cercare di limitare il più possibile Le batterie della serie Parkside X 12 V TEAM possono essere caricate solo con i l’esposizione alle vibrazioni. Per at- caricabatterie della serie Parkside X 12 V tenuare l’esposizione alle vibrazioni...
  • Page 131: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Spia dello stato di carica Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per una con- Foratura sultazione futura. Il termine usato nelle indicazioni di sicurez- za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifi uti domestici. elettrici azionati con tensione di rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo di rete).
  • Page 132 ni dalla pioggia e dall‘umidità. c) Evitare la messa in esercizio in- L‘infiltrazione di acqua nell‘utensile custodita. Assicurarsi che l‘uten- elettrico aumenta il pericolo di scosse sile elettrico sia spento, prima elettriche. di allacciarlo all‘alimentazione d) Non usare il cavo per trasporta- elettrica e/o all‘accumulatore, di re, appendere l‘utensile elettrico sollevarlo o trasportarlo.
  • Page 133 accidentale può causare gravi lesioni Le cause di molti infortuni risiedono in una scarsa manutenzione degli utensili nell’arco di una frazione di secondo. elettrici. 4) Uso e trattamento dell‘utensile f) Tenere gli utensili da taglio ap- elettrico puntiti e puliti. Utensili da taglio curati con bordi taglienti appuntiti si a) Non sovraccaricare l‘apparec- inceppano meno facilmente e sono più...
  • Page 134: Avvertenze Di Sicurezza Per

    Non utilizzare alcun accessorio g) Seguire tutte le indicazioni sulla diverso da quelli consigliati da ricarica e non caricare mai la PARKSIDE. Ciò può causare scossa batteria o l’utensile a batteria al elettrica o incendi. di fuori dell’intervallo di tempe-...
  • Page 135: Comando

    c) Non esercitare alcuna pressione cabatterie della serie Parksi- de X 12 V Team. Una descri- eccessiva e solo in direzione lon- gitudinale rispetto alla punta. Le zione dettagliata sul processo punte possono cedere e quindi romper- di carica e altre informazioni sono riportate nelle istruzioni si o portare a una perdita del controllo e a lesioni.
  • Page 136: Ricarica Della Batteria

    Modificare la velocità solo ad ap- rosso-giallo-verde => Abatteria completamente carica. parecchio fermo. rosso-giallo => batteria carica per ca. la metà. Impostare il senso di rosso => la batteria deve essere caricata. rotazione Ricarica della batteria Con il selettore senso di rotazione è pos- Lasciare raffreddare una batteria sibile selezionare il senso di rotazione dell’apparecchio (orario o antiorario) e...
  • Page 137: Sostituzione Punta

    Regolare l‘anello di regolazione Portando il selettore senso di rotazione (4) in posizione centrale viene attivata coppia solo ad apparecchio fermo. la sicura dell‘apparecchio e non è pos- Il raggiungimento della soglia di sibile accenderlo. coppia impostata è accompagnato Pulizia e manutenzione da un chiaro suono stridulo.
  • Page 138: Conservazione

    Conservazione o elettronici e li mettono in commercio, sono tenuti a ritirare a titolo gratuito • Conservare l’apparecchio in un luogo apparecchi elettrici o elettronici usati. I asciutto e privo di polvere, lontano dal- distributori, al momento della consegna di un nuovo apparecchio elettrico o la portata dei bambini elettronico a un utente finale, devono •...
  • Page 139: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    informazioni in merito rivolgersi al servizio di raccolta locale o al nostro centro di as- sistenza. Smaltire le batterie quando sono scariche. Si consiglia di coprire i poli con nastro adesivo come protezione contro il cortocir- cuito. Non aprire la batteria. Pezzi di ricambio/ Accessori È...
  • Page 140: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, il prodotto ha una garan- mente secondo severe direttive di qualità zia di 5 anni dalla data di acquisto. e controllato con coscienza prima della consegna. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto.
  • Page 141: Servizio Di Riparazione

    Service-Center e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso Assistenza Italia può essere inviato con porto franco Tel.: 800781188 E-Mail: grizzly@lidl.it all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- IAN 392982_2201 zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) Assistenza Malta e l’indicazione, in che cosa consiste...
  • Page 142 Ez a Robbantott ábra ...... 184 berendezés nem alkalmas ipari használat- ra. Ipari alkalmazás esetén megszűnik a garancia. A készülék a Parkside X 12 V TEAM so- rozat része és a Parkside X 12 V TEAM sorozat akkumulátoraival üzemeltethető.
  • Page 143: Általános Leírás

    ábrája a kihajtható oldalon A kezelőelemek funkciója az alábbi leírás- található. ban található. Műszaki adatok Szállítási terjedelem Akkus fúró-csavarozó PBSPA 12 B2 Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze teljességét: Motorfeszültség U ....... 12 V Üresjárati fordulatszám n Akkus fúró-csavarozó 1. sebesség ......0-460 min 7 fafúró...
  • Page 144: Biztonsági Tudnivalók

    A rezgés- és zajkibocsátási értékek az elektromos kéziszerszám tényle- A készülék a Parkside X 12 V TEAM soro- ges használata során eltérhetnek a zat része és a Parkside X 12 V TEAM soro- megadott értékektől az elektromos zat akkumulátoraival üzemeltethető. kéziszerszám használatától és kü- A Parkside X 12 V TEAM sorozat akku-...
  • Page 145: Általános Biztonsági Tudnivalók Elektromos Szerszámgépekhez

    Viseljen hallásvédőt gépekre (hálózati kábellel) és akkuval működtetett elektromos szerszámgépekre Viseljen arcvédő maszkot (hálózati kábel nélkül) vonatkozik. Szimbólumok az utasításban: 1) Munkahelyi biztonság Veszélyjelek a személyi sérü- a) Munkaterületét mindig tartsa lés vagy anyagi kár elhárítá- tisztán és jól megvilágítva. A ren- sára vonatkozó...
  • Page 146 tartani. Nő az áramütés kockázata, üveget. A személyi védőfelszerelés, mint a pormaszk, a csúszásálló bizton- ha víz hatol be az elektromos szer- számgépbe. sági cipők, a védősisak vagy a hallás- védő viselése, az elektromos szerszám- d) Ne használja a kábelt ren- deltetésétől eltérő...
  • Page 147 ismerik és jelen utasításokat lyeztetéseket. h) Ne gondolja, hogy biztonság- nem olvasták el. Az elektromos ban van és ne hagyja figyelmen szerszámgépek veszélyesek, ha azokat kívül az elektromos kéziszer- tapasztalatlan személyek használják. számokra vonatkozó biztonsági e) Gondosan ápolja az elektromos előírásokat akkor sem, ha több- kéziszerszámot és a betétszer- számokat.
  • Page 148: Biztonsági Utasítások Fúrógépekhez

    és áramütést okozhat. f) Ne tegyen ki akkumulátort tűznek vagy magas hőmérsék- b) Ne használjon olyan tartozéko- letnek. Tűz vagy 130 °C feletti hőmér- kat, amelyeket a PARKSIDE nem séklet robbanást okozhat. ajánl. Ez áramütést vagy tüzet okozhat.
  • Page 149: Kezelés

    Kezdje a fúrást mindig alacsony használnák a gépet. fordulatszámon és ha a fúró a Vegye figyelembe a Parkside munkadarabhoz ér. Nagyobb X 12 V Team akkumulátor fordulatszám esetén a fúrószerszám és töltő használati útmutató- könnyen elgörbülhet, ha nem ér a mun-...
  • Page 150: Az Akkumulátor Töltésszintjének Ellenőrzése

    A töltőn (16) lévő LED-kijelzések 2. Az akkumulátor (5) behelyezéséhez tol- ja be az akkumulátort a vezetősínen a áttekintése: berendezésbe. Az hallhatóan bekattan. Zöld LED világít behelyezett akkumulátor nélkül: A töltő használatra kész Az akkumulátor töltésszintjének ellenőrzése Zöld LED világít: Az akkumulátor fel van töltve A töltésszintkijelző...
  • Page 151: Forgatónyomaték Beállítása

    Forgatónyomaték beállítása Be- és kikapcsolás A nyomaték beállító gyűrű (2) forgatásával A be-/kikapcsolóval (8) fokozatmentesen előre be lehet állítani a maximális forga- szabályozható a fordulatszám. Minél tónyomatékot. A készülékre 20+1 forgató- tovább tartja nyomva a be-/kikapcsolót, annál magasabb a fordulatszám. nyomatékot terveztek.
  • Page 152: Karbantartás

    • Tartsa tisztán a légréseket, a motorhá- Az elektromos és elektronikus berende- zat és a berendezés markolatait (7). zések hulladékairól szóló 2012/19/EU Használjon ehhez egy nedves rongyot irányelv: Az elhasználódott elektromos készülékeket külön kell gyűjteni és környe- vagy egy kefét. Ne használjon tisztítószert ill.
  • Page 153: Pótalkatrészek / Tartozékok

    Ez nem érinti a hulladékká vált készülékek tartozékait és elektromos alkatrészek nélkü- li segédeszközeit. Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat a helyi előírásoknak megfelelően. A meghibáso- dott vagy elhasználódott akkumulátorokat a 2006/66/EK irányelv szerint újra kell hasznosítani. Az akkumulátorokat egy használt-akkumulátor gyűjtőhelyen adhatja le, ahol azok környezetbarát újrahaszno- sításra kerülnek.
  • Page 155: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Gyártási szám: A termék megnevezése: Akkus fúró-csavarozó IAN 392982_2201 A termék típusa: PBSPA 12 B2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Page 156 tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Page 157: Namen Uporabe

    Kazalo Predgovor Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Predgovor ........ 157 Odločili ste se za visokokakovosten izde- Namen uporabe ...... 157 Splošen opis ......158 lek. Kakovost naprave je bila preverjena med Obseg dobave ......158 postopkom proizvodnje in pri končnem Pregled ........
  • Page 158: Splošen Opis

    Tehnični podatki Orodje vzemite iz embalaže in preverite, ali je popolno: Komplet akumulatorskega Komplet akumulatorskega vrtalnega vrtalnega vijacnika ..PBSPA 12 B2 vijacnika Napetost orodja U ...... 12 V 7 svedrov za les Število vrtljajev v prostem teku n (3/4/5/6/7/8/10 mm) 1.
  • Page 159: Čas Polnjenja

    Čas polnjenja možno uporabiti za medsebojno primerja- vo električnih orodij. Navedeno vrednost vibracij je prav tako Naprava je del serije Parkside X 12 V možno uporabiti za oceno izpostavljenosti TEAM in se lahko uporablja z akumulatorji serije Parkside X 12 V TEAM. uporabnika. Akumulatorje serije Parkside X 12 V TEAM...
  • Page 160: Splošni Varnostni Predpisi Za Električna Orodja

    Slikovne oznake na priboru: 1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU a) Poskrbite, da bo vaše delov- Nosite zaščitna očala no mesto vedno čisto in dobro Nosite zaščito sluha osvetljeno. Nered ali neosvetljena delovna področja lahko povzročijo ne- Nosite zaščito za usta zgode.
  • Page 161 šanje električnega orodja in ne vklopljeno orodje priključite na omrež- vlecite vtiča iz vtičnice tako, da je, lahko pride do nesreče. vlečete za kabel. Kabel zavarujte d) Pred vklopom z električnega pred vročino, oljem, ostrimi robovi in orodja odstranite nastavitvena orodja ali vijačni ključ.
  • Page 162 h) Skrbite za to, da so ročaji in delali bolje in varneje v predvidenem prijemalne površine suhi, čisti in območju zmogljivosti. b) Ne uporabljajte električnega brez olja ali masti. Spolzki ročaji in prijemalne površine ne omo- orodja, ki ima pokvarjeno stika- gočajo varne uporabe in nad- lo.
  • Page 163: Varnostna Navodila Za Vrtalne Stroje

    Akumulatorskih baterij ne iz- b) Ne uporabljajte pribora, ki ni priporočen s strani PARKSIDE. postavljajte ognju ali previsokim temperaturam. Ogenj ali tempera- Sicer lahko pride do električnega uda- ture, višje od 130 °C, lahko povzročijo ra ali požara.
  • Page 164: Uporaba

    Parkside X 12 V Team. rdeča-rumena = akumulatorska baterija je napolnjena pribl. do polovice Podroben opis postopka pol- rdeča njenja in druge informacije najdete v ločenih navodilih...
  • Page 165: Izbira Prestave

    akumulatorska baterija (5) polni. Ko 3. Vrtenje v levo: stikalo za izbiro zasveti zelena LED-dioda na smeri vrtenja (4) potisnite v levo. polnilniku (16), je akumulatorska 4. Gumb za varnostno zaporo baterija (5) na-polnjena. vklopa: stikalo za izbiro smeri vrtenja 4.
  • Page 166: Vklop/Izklop

    Čiščenje 2. Potisnite nastavek kar se da globoko v hitrovpenjalno glavo (1). Orodja ni dovoljeno škropiti 3. Zavrtite hitrovpenjalno vrtalno glavo v da orodje pritrdite. smeri z vodo ali ga vanjo polagati. GRIP 4. Nastavek odstranite tako, da odvijete Sicer obstaja nevarnost elek- tričnega udara! hitrovpenjalno glavo (1) in ga izvlečete.
  • Page 167: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Page 169: Odstranjevanje Med Odpadke/Varstvo Okolja

    Odstranjevanje med • ali pa jo pošljete nazaj proizvajalcu/ose- bi, ki jo je dala na trg: Odstranjevanje odpadke/varstvo okolja vaših okvarjenih poslanih naprav izvede- Napravo, pribor in embalažo oddajte za mo brezplačno. V zvezi s tem povprašaj- te našo servisno službo. predelavo na okolju prijazen način.
  • Page 171: Konformitätserklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Modell PBSPA 12 B2 Seriennummer 000001 - 161000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 172: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Drill model PBSPA 12 B2 Serial number 000001 - 161000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Page 173: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifions par la présente que le Perceuse-visseuse sans fil de construction PBSPA 12 B2 Numéro de série 000001 - 161000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Page 174: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-schroefboormachine bouwserie PBSPA 12 B2 Serienummer 000001 - 161000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 175: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka seriia produkcyjna PBSPA 12 B2 Numer seryjny 000001 - 161000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Page 176: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku vrtací šroubovák konstrukční řady PBSPA 12 B2 Pořadové číslo 000001 - 161000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 177: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku vrtací skrutkovač konštrukčnej rady PBSPA 12 B2 Poradové číslo 000001 - 161000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Page 178: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven bore-/skruemaskine af serien PBSPA 12 B2 Serienummer 000001 - 161000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa- le standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 179: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que la Atornilladora taladradora recargable de la serie PBSPA 12 B2 Número de serie 000001 - 161000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 180 CE originale Con la presente dichiariamo che Trapano avvitatore ricaricabile serie PBSPA 12 B2 Numero di serie 0000001 - 161000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità...
  • Page 181: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus fúrócsavarozó-készlet modell PBSPA 12 B2 Sorozatszám 000001 - 161000 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Page 182: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorskega vrtalnega vijacnika model PBSPA 12 B2 Serijska številka 000001 - 161000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila:...
  • Page 184: Explosionszeichnung

    Vue éclatée • Explosietekening Rysunek samorozwijający • Rozvinutý výkres Výkres náhradných dielov • Eksplosionstegning Plano de explosión • Disegno esploso Robbantott ábra • Eksplozijska risba PBSPA 12 B2 informativ · informative informatif · informatief pouczający · informační informatívny · informativo...
  • Page 186 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...
  • Page 187 Akku / Rechargeable battery / Batterie PAPK 12 A3 / Ladegerät / Charger / Chargeur PLGK 12 A3 Akku / Ladegerät Rechargeable battery / Charger Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Batterie / Chargeur Accu / Oplader Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulator / Ładowarka Akumulátor / Nabíječka...
  • Page 188 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 190 Reinigung ........11 Wartung ........11 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Entsorgung/Umweltschutz ..11 dung mit einem Gerät der Serie Parkside X 12 V Team zu nutzen. Der Akku ist Ersatzteile ........12 kompatibel zu allen Geräten des Parkside Garantie ........13 X 12 V Teams.
  • Page 191 Allgemeine Temperatur ......max. 50 °C Ladevorgang ......4 - 40 °C Beschreibung Betrieb ....... -20 - 50 °C Die Abbildungen finden Sie auf Lagerung ......0 - 45 °C der vorderen Ausklappseite. Ladegerät ....PLGK 12 A3 Lieferumfang Nennaufnahme ......50 W Input Eingangsspannung - Akku .......220-240 V~, 50-60 Hz - Ladegerät...
  • Page 192: Sicherheitshinweise

    Bildzeichen in der Anleitung Gefahrenzeichen mit Bildzeichen auf dem Angaben zur Verhütung Ladegerät von Personen- oder Das Ladegerät ist Teil Sachschäden der Serie Parkside X 12 V TEAM. Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personenschäden Achtung! durch einen elektrischen Schlag Lesen Sie die Bedienungsan- leitung aufmerksam durch.
  • Page 193: Allgemeine Sicherheitshinweise

    eine Überbrückung der Kon- takte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akku- LED-Anzeige während des kontakten kann Verbrennungen Ladevorgangs. oder Feuer zur Folge haben. • Bei falscher Anwendung kann Allgemeine Flüssigkeit aus dem Akku Sicherheitshinweise austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Achtung! Beim Gebrauch Kontakt mit Wasser abspülen.
  • Page 194: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    Beschädigung des Akkus. Es Service besteht die Gefahr eines Kurz- schlusses und es können Dämp- • Warten Sie niemals beschädig- fe austreten, die die Atemwege te Akkus. Sämtliche Wartung reizen. Sorgen Sie für Frischluft von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtige und nehmen Sie bei Beschwer- Kundendienststellen erfolgen.
  • Page 195: Ladevorgang

    Schlags. • Das Ladegerät darf nur mit den Batterien auf. • Verwenden Sie kein Zubehör zugehörigen Original-Akkus welches nicht von PARKSIDE betrieben werden. Das Laden von anderen Akkus kann zu empfohlen wurde. Dies kann zu Verletzungen und Brandgefahr elek trischenrischem Schlag oder führen.
  • Page 196: Akku Entnehmen/Einsetzen

    Aufladung zeigt an, dass der Akku Akku aufladen verbraucht ist und ersetzt werden muss. Verwenden Sie nur einen Original-Ersatz- akku der Serie Parkside X 12 V Team, Lassen Sie einen erwärmten Akku den Sie über den Onlineshop beziehen vor dem Laden abkühlen.
  • Page 197: Verbrauchte Akkus

    10 mm Abstand zur Wand Akku verbraucht ist und ersetzt wer- den muss. Verwenden Sie nur einen hervorstehen. Original-Ersatzakku der Serie Parkside • Sie können das Ladegerät (3) mit den X 12 V Team, den Sie über den Online- Öffnungen der Wandhalterung an die shop beziehen können (siehe Kapitel...
  • Page 198: Ersatzteile

    Elektrische Geräte gehören nicht in tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- stoff- und Metallteile können sortenrein den Hausmüll. getrennt werden und so einer Wieder- verwertung zugeführt werden. Fragen Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge- Sie hierzu unser Service-Center. •...
  • Page 199: Garantie

    Akku Garantiezeit und gesetzliche PAPK 12 A3 ....... 80001264 Mängelansprüche PAPK 12 B3 ....... 80001265 Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- PAPK 12 D1 ....... 80001270 leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell Ladegerät PLGK 12 A3, EU ....80001395 schon beim Kauf vorhandene Schäden und PLGK 12 A3, UK ....
  • Page 200: Reparatur-Service

    • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- Kassenbon und die Identifikationsnum- nigt und mit Hinweis auf den Defekt an mer (IAN 392982_2201) als Nach- unsere Service-Niederlassung. weis für den Kauf bereit. Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son- •...
  • Page 201: Intended Purpose

    The battery may only be charged Guarantee ......... 23 Repair Service ......24 using chargers from the Parkside X 12 V TEAM series. Any other use that is not ex- Service-Center ......24 plicitly approved in these instructions may Importeur ........
  • Page 202: Extent Of The Delivery

    GB MT General description Charging time The illustrations are on the front We recommend that you operate this ap- fold-out page. pliance with the following batteries only: PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 D1. Extent of the delivery We recommend charging these batteries with the following chargers: PLGK 12 A2, - Rechargeable battery PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A1,...
  • Page 203: Symbols In The Manual

    GB MT Symbols in the manual Symbols on the recharger The recharger is part of Warning symbols with information on damage the Parkside X 12 V TEAM series. and injury prevention Hazard symbol with Warning! information on the pre- Read the operating instruc- vention of personal in- tions carefully.
  • Page 204 GB MT for charging and never Careful handling and use of charge the battery or the battery devices battery-powered tool outside the temperature Charge the batteries only • range stated in the oper- in chargers that are rec- ating instructions. Incorrect ommended by the manu- facturer.
  • Page 205: Correct Handling Of The Battery Charger

    • Do not use any accessories closing or opening con- that are not recommended by PARKSIDE. This can result nection to the battery / power tool / device. in electric shock or fire. • Keep the charger clean...
  • Page 206: Charging The Battery

    Only use Recharging the battery an original replacement battery from the Parkside X 12 V Team series, which If warm, allow the battery to cool can be purchased from the online shop before charging.
  • Page 207: Used Batteries

    Only use an original replace- • With the openings of the wall bracket, ment battery from the Parkside X 12 V you can attach the charger (3) to the Team series, which can be purchased two screws and pull the charger down from the online shop (see the “Spare...
  • Page 208: Cleaning

    GB MT Cleaning tronic device to an end user, they have to take back an old device of the same Clean the charger and the battery with a kind from the end user that essentially ful- dry cloth or with a paint brush. Do not use fils the same functions as the new device water or metal objects.
  • Page 209: Replacement Parts

    GB MT Replacement parts what constitutes the defect and when it oc- curred. If the defect is covered by our guarantee, Spare parts and accessories can be you will receive either the repaired product obtained at or a new product. No new guarantee pe- www.grizzlytools.shop riod begins on repair or replacement of the If you have issues ordering, please use the...
  • Page 210: Repair Service

    GB MT Repair Service improper handling, use of force, or inter- ventions not undertaken by our authorised For a charge, repairs not covered by the service branch. guarantee can be carried out by our ser- vice branch, which will be happy to issue Processing in Case of Guarantee To ensure efficient handling of your query, a cost estimate for you.
  • Page 211 Parkside X 12 V Team. La batterie Maintenance ......32 est compatible avec tous les appareils de Elimination et protection de la gamme Parkside X 12 V Team. La batte- l’environnement ......32 rie doit être chargée uniquement avec des Pièces de rechange ....33 chargeurs appartenant à...
  • Page 212: Description Générale

    Description générale Temps de charge Vous trouverez les illustrations Nous vous recommandons de faire fonc- sur la page de rabat avant. tionner cet appareil exclusivement avec les batteries suivantes : PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 D1. Volume de la livraison Nous vous recommandons de recharger Batterie ces batteries avec les chargeurs suivants : PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, PLGK 12 B2,...
  • Page 213: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Pictogramme de danger Symboles sur le chargeur avec informations de Le chargeur fait partie prévention des dom- mages aux personnes de la gamme Parkside X 12 V TEAM. par décharge électrique Symboles de remarque et Attention! informations permettant une meilleure utilisation de l‘ap- Avant la première utilisation,...
  • Page 214: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité • En cas de mauvaise uti- générales lisation, le liquide peut sortir de l‘accumulateur. ATTENTION! Evitez tout contact avec En cas d‘utilisation celui-ci. En cas de contact d‘outils électriques, afin accidentel, rincer avec de de se protéger contre l‘eau.
  • Page 215: Maniement Correct Du Chargeur D'accu

    L’ensemble de la maintenance le local et en cas de troubles, des batteries ne peut être effec- consultez un médecin. tué que par le fabricant ou par • N‘utilisez aucune batterie les centres de service après- non rechargeable ! vente mandatés. Maniement correct du Consignes de sécurité...
  • Page 216: Opération De Chargement

    • Utilisez exclusivement un chargeur ap- partenant à la gamme Parkside X 12 V batterie du chargeur. • Veillez à ne pas charger de bat- Team pour charger la batterie.
  • Page 217: Utiliser/Retirer L'accu

    Utilisez uniquement une batterie de Charger l’accu remplacement d’origine appartenant à la gamme Parkside X 12 V Team, que Lorsqu’une batterie est chaude, lais- vous pouvez acheter sur notre boutique en ligne (voir chapitre «Pièces de re- sez-la refroidir avant de la charger.
  • Page 218: Rangement

    • Dans tous les cas, veuillez respecter Faites attention lors du per- les consignes de sécurité et les règle- ça-ge à ne pas endommager mentations en vigueur, ainsi que les des conduites d‘alimentation. Utili- consignes de protection de l’environne- sez des détecteurs ad-aptés pour ment (voir «Élimination/Protection de les localiser ou aidez-vous d‘un l’environnement»).
  • Page 219: Pièces De Rechange

    • restitution à un point de collecte offi ciel : Le produit est recyclable, est soumis Restituez l’appareil dans un point de à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre collecte des déchets à recycler. Il est pos- du tri sélectif.
  • Page 220: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Vous disposez sur ces articles d‘une garan- pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été consentie lors de tie de 3 ans à...
  • Page 221 soient présentés durant cette période de Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage indus- trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- triel. En cas d’emploi impropre et incorrect, plicités par écrit dans un bref courrier.
  • Page 222: Garantie - Belgique

    indiquée, accompagné du justificatif Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- quand celui-ci s’est produit.
  • Page 223: Service Réparations

    Nous ne pouvons traiter que des appareils Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre qui ont été correctement emballés et qui demande, veuillez suivre les instructions ont envoyés suffisamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence suivantes : •...
  • Page 224 X 12 V Team worden gebruikt. De accu Reparatieservice ......48 is compatibel met alle apparaten van de Service-Center ......48 reeks Parkside X 12 V Team. De accu mag Importeur ........48 Vertaling van de originele alleen met laders van de serie Parkside X 12 V TEAM worden geladen.
  • Page 225: Omvang Van De Levering

    Algemene beschrijving Output Uitgangsspanning ....... 12 V Uitgangsstroom ......2,4 A De afbeelding van de voor- Zekering van het apparaat ....T2A naamste functionele onderde- len vindt u op de uitklapbare pagina. Elektrische veiligheidsklasse ....II Laadtijd Omvang van de levering We bevelen u aan dit apparaat uitslui- Accu tend met volgende accu’s: PAPK 12 A3,...
  • Page 226: Symbolen Op De Accu

    Symbolen op het laadapparaat Symbolen in de handleiding Deze lader maakt Gevaarsymbolen met deel uit van Parkside X 12 V TEAM gegevens ter preventie van lichamelij ke letsels Let op! en materiële schade Waarschuwingsbord Lees zorgvuldig de gebruiks- aanwij zing door.
  • Page 227 daarmee. Bij toevallig con- gereedschap dienen ter bescherming tegen tact met water afspoelen. een elektrische schok Als de vloeistof in de ogen en tegen gevaar voor komt, moet u bovendien een arts consulteren. Vrijko- verwondingen en brand volgende essentiële mende accuvloeistof kan tot ge- veiligheidsmaatregelen irriteerde huid of brandwonden getroffen te worden.
  • Page 228: Juiste Omgang Met De Acculader

    Zorg voor verse lucht en consul- van de reeks Parkside X 12 V TEAM. Het laden van teer een arts in geval van klach- andere accu’s kan tot verwon- ten.
  • Page 229: Laadprocédé

    Gebruik uitsluitend dat niet door PARKSIDE is een originele reserve-accu van de reeks aanbevolen. Dit kan namelijk Parkside X 12 V Team, die u via de on- lineshop kunt verkrijgen (zie hoofdstuk leiden tot elektrische schok of „Reserveonderdelen”).
  • Page 230: Accu Aanbrengen/Verwijderen

    => Accu voor ongeveer de helft opgeladen worden. Gebruik uitsluitend een origi- rood => Accu moet worden opgeladen nele reserve-accu van de reeks Parkside X 12 V Team, die u via de onlineshop Accu opladen kunt verkrijgen (zie hoofdstuk „Reserve- onderdelen”).
  • Page 231: Bewaring

    er een installatieplan als hulp bij. Bewaring Contact met elek-trische leidingen • Neem de accu vóór een langer duren- kan leiden tot een elektrische schok de opslag (bijvoorbeeld overwintering) en brand, contact met een gaslei- ding kan leiden tot een ontploffing. uit het apparaat.
  • Page 232: Reserveonderdelen

    Dit is niet van toepassing op accessoires Afhankelijk van de omzetting in nationaal die bij oude apparaten zijn gevoegd en recht, hebt u de volgende mogelijkheden: hulpmiddelen zonder elektrische bestand- • retourneren naar een verkooppunt: Levensmiddelenhandelaren met een to- delen. tale verkoopoppervlakte van ten minste Voer accu‘s af volgens de plaatselijke 800 vierkante meter die elektrische en...
  • Page 233: Garantie

    Garantie tieperiode tot stand komende reparaties worden tegen verplichte betaling van de Geachte cliënte, geachte klant, kosten uitgevoerd. Ze krijgen op deze artikelen een garantie van 3 jaar vanaf datum van aankoop. Omvang van de garantie Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali- u tegenover de verkoper van het product teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en...
  • Page 234: Service-Center

    • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- gebreken voordien, contacteert u in zonden apparaten voeren wij gratis door. eerste instantie de hierna vernoemde Service-Center serviceafdeling telefonisch of per e-mail. U krijgt dan bijkomende in- formatie over de afhandeling van uw Service Nederland Tel.: 0800 0249630...
  • Page 235 X 12 V Team. Akumulator można ładować Gwarancja ......... 59 jedynie za pomocą ładowarek z serii Serwis naprawczy ..... 60 Parkside X 12 V TEAM. Każdy inny sposób Service-Center ......60 użycia może doprowadzić do uszkodze- Importer ........60 Tłumaczenie oryginalnej nia urządzenia i stanowić...
  • Page 236: Opis Ogólny

    Opis ogólny Zabezpieczenie urządzenia ....T2A Klasa zabezpieczenia ......II lustracje znajdują się na przed- Czas ładowania niej rozkładanej stronie. Zawartość opakowania Zalecamy użytkowanie urządzenia wy- łącznie z następującymi akumulatorami: PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 D1. Akumulator Ładowarka Zalecamy ładowanie akumulatorów Instrukcja obsługi za pomocą...
  • Page 237: Symbole W Instrukcji Obsługi

    śmieciami domowymi. stwa z informacjami na temat ochrony osób i Symbole na ładowarce zapobiegania szkodom materialnym Ładowarce jest Znak zagrożenia z in- częścią serii Parkside formacjami dotyczącymi X 12 V TEAM. zapobiegania szkodom osobowym na skutek Uwaga! porażenia prądem elek- Proszę uważnie przeczytać...
  • Page 238: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    wać połączenie biegunów. Ogólne wskazówki Zwarcie między biegunami aku- bezpieczeństwa mulatora może spowodować oparzenia lub pożar. Uwaga! Przy korzy- • Nieprawidłowe stosowa- staniu z narzędzi nie może doprowadzić do elektrycznych należy przestrzegać podanych wycieku elektrolitu z aku- poniżej podstawowych mulatora Unikaj kontaktu z elektrolitem.
  • Page 239: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Ładowarką

    mulator i zwiększyć niebezpie- szy czas na silne promie- niowanie słoneczne i nie czeństwo pożaru. kładź go na kaloryferze. Gorąco może spowodować Serwis uszkodzenie akumulatora i wy- • Nigdy nie wykonuj kon- buch. • Przed rozpoczęciem łado- serwacji uszkodzonych wania zaczekaj, aż na- akumulatorów.
  • Page 240: Ładowanie

    ładować baterii jednorazo- należnymi oryginalny- wych. • Nie używaj akcesoriów, mi akumulatorami serii które nie są zalecane Parkside X 12 V TEAM. Ła- dowanie innych akumulatorów przez PARKSIDE. Może to może prowadzić do zranień i spowodować porażenie elek- pożaru.
  • Page 241: Wyjmowanie / Wkładanie Akumulatora

    Należy stosować tylko oryginal- czerwona => nego, zamiennego akumulatora serii akumulator wymaga ładowania Parkside X 12 V Team, dostępnego w Ładowanie akumulatora naszym sklepie internetowym (patrz rozdział „Części zamienne”). • Zawsze przestrzegaj aktualnie obowią- Gdy akumulator jest rozgrzany, zujących przepisów bezpieczeństwa i...
  • Page 242: Zużyte Akumulatory

    Należy stosować tylko oryginalnego, • Umieścić dwie śruby w odstępie 54 mm za pomocą kołków w żądanym zamiennego akumulatora serii Parkside X 12 V Team, dostępnego w naszym miejscu ściany. sklepie internetowym (patrz rozdział • Główka śruby może mieć średnicę...
  • Page 243: Czyszczenie

    muszą być zbierane oddzielnie i podda- wiednich detektorów, aby je zloka- lizować lub posłużyć się planem wane recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska. instalacji. Kontakt z przewodami elektrycznymi grozi porażeniem W zależności od adaptacji na gruncie prądem elektrycznym i pożarem, prawa krajowego mogą...
  • Page 244: Części Zamienne

    Części zamienne Utylizację przesłanych przez Państwa uszkodzonych urządzeń wykonujemy Części zamienne i akcesoria można bezpłatnie. Odpowiednie informacje zakupić na można uzyskać w naszym Dziale Serwi- sowym. www.grizzlytools.shop Przepisy te nie obejmują akcesoriów i W przypadku problemów z zamawianiem środków pomocniczych dołączonych do należy skorzystać...
  • Page 245: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na niniejsze artykuły udzielamy 3-letniej normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują Państwu ustawowe prawa w stosunku Świadczenia gwarancyjne dotycząwyłącz- do sprzedawcy produktu.
  • Page 246: Serwis Naprawczy

    Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser- Serwis Polska wisowym telefonicznie lub mailowo. Tel.: 22 397 4996 Uzyskają Państwo wówczas szczegó- E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 392982_2201 łowe informacje na temat realizacji reklamacji.
  • Page 247: Obecný Popis

    ........68 se všemi přístroji Parkside X 12 V Team. Náhradní díly ......69 Baterii lze nabíjet pouze nabíječkami řady Parkside X 12 V TEAM. Při jakékoliv jiném Záruka ........69 použití může dojít k poškození zařízení Opravna ........70 a uživatel může být vystaven vážnému Service-Center ......
  • Page 248: Rozsah Dodávky

    Doba nabíjení Objem dodávky Doporučujeme Vám, provozovat tento - Akumulátor - Nabíječka přístroj pouze s následujícími akumulátory: PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 D1. - Návod k obsluze Doporučujeme Vám, nabíjet tyto akumu- Obalový materiál řádně zlikvidujte. látory pomocí následujících nabíječek: PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A1, PDSLG 12 A2.
  • Page 249: Symboly V Návodu

    Výstražné značky s údaji pro zabránění Piktogram na nabíječce škodám na zdraví ane- bo věcným škodám Tato nabíječka je součás- tí Parkside X 12 V TEAM Označení nebezpečí s informacemi o zabrá- Pozor! nění zranění osob v důsledku zasažení elek- Pozorně si přečtěte návod k trickým proudem...
  • Page 250 Pečlivé zacházeni s modifikované akumulátory se mohou chovat nepředvídatelně akumulátorovými nástroji a jejich používání a způsobit požár, výbuch nebo zranění. • Nabíjejte akumulátory • Nevystavujte akumulátor pouze v nabíjecích přístro- ohni ani vysokým tep- jích, které jsou výrobcem lotám. Oheň nebo teploty doporučené.
  • Page 251: Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    Horko škodí akumulátoru a exis- pouze s příslušnými origi- tuje nebezpečí exploze. • Nechte zahřátý akumulá- nálními akumulátory řady tor před nabíjením vystyd- Parkside X 12 V TEAM. Skrz zašpinění a vniknutí vody, nout. • Neotvírejte akumulátor a se zvyšuje riziko elektrického vyvarujte se mechanickým úderu.
  • Page 252: Proces Nabíjení

    Používejte pouze originální náhradní odpojte nabíječku od akumulá- akumulátor řady Parkside X 12 V Team, který zakoupíte v internetovém obcho- toru. • V nabíječce nenabíjejte baterie, dě (viz kapitola „Náhradní díly“).
  • Page 253: Nabíjení Akumulátoru

    životnosti a je nutné jej vyměnit. circa do poloviny Používejte pouze originální náhradní červená => akumulátor je nutné dobít akumulátor řady Parkside X 12 V Team, který zakoupíte v internetovém obcho- Nabíjení akumulátoru dě (viz kapitola „Náhradní díly“). • V každém případě vždy dbejte bezpeč- Nechte zahřátý...
  • Page 254: Údržba

    • Hlava šroubu může mít průměr (nebezpečí exploze) či do vody. 7 - 9 mm. Poškozené akumulátory mohou při • Ponechte hlavy šroubů vyčnívat ve úniku jedovatých výparů či kapalin vzdálenosti přibližně 10 mm od stěny. poškodit životní prostředí a zdraví • Nabíječku (3) můžete nasadit s otvory osob.
  • Page 255: Náhradní Díly

    Toto se netýká příslušenství starých přístrojů V případě závady tohoto výrobku vám vůči a pomocných prostředků bez elektrických prodejci výrobku přináleží zákonná práva. součástí. Tato zákonná práva nejsou omezena naší následovně uvedenou zárukou. Akumulátory zlikvidujte podle místních Záruční podmínky předpisů. Vadné nebo vybité akumulátory se musí...
  • Page 256: Opravna

    Tato záruka zaniká, pokud je výrobek která vám bude sdělena. Zajistěte, aby zásilka nebyla odeslána nevyplaceně poškozen, nesprávně používán nebo není udržován. Rovněž na škody způsobené jako nadměrné zboží, expres nebo vodou, mrazem, bleskem a ohněm nebo jiný, zvláštní druh zásilky. Přístroj za- šlete včetně...
  • Page 257: Všeobecný Popis

    Nástenná montáž nabíjačky ..... 78 Čistenie ........78 Akumulátor a nabíjačku treba používať Údržba ........78 Likvidácia/ochrana životného v spojení s prístrojom série Parkside X 12 V Team. Akumulátor je kompatibil- prostredia ........78 ný ku všetkým prístrojom série Parkside Náhradné diely ......79 X 12 V Teams.
  • Page 258: Prehľad

    Čas nabíjania Objem dodávky Odporúčame vám prevádzkovať tento prí- - Akumulátor - Nabíjačka stroj výlučne s nasledujúcimi akumulátormi: PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 D1. - Návod na obsluhu Odporúčame vám nabíjať tieto akumulá- Baliaci materiál zlikvidujte podľa predpi- tory výlučne s nasledujúcimi nabíjačkami: PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, sov.
  • Page 259: Symboly V Návode

    Výstražné značky s Piktogramy na nabíjačke údajmi pre zabránenie škodám na zdraví ale- bo vecným škodám Táto nabíjačka je súčasťou Parkside Značky nebezpečenstva X 12 V TEAM s údajmi k zabráne- niu poškodení zdravia Pozor! osôb v dôsledku zásahu Pozorne si prečítajte návod elektrickým prúdom...
  • Page 260 • Nepoužívajte poškodený Starostlivé zaobchádzanie s akumulátorovymi nástorojmi alebo zmenený akumulá- a ich používanie tor. Poškodené alebo zmenené akumulátory sa môžu správať • Nabíjajte akumulátory nepredvídateľne a viesť k požia- iba v nabíjacích prístro- ru, výbuchu alebo nebezpečen- stvu poranenia. joch, ktoré...
  • Page 261: Správna Manipulácia S Nabíjačkou

    • Neotvárajte akumulátor a vyvarujte sa mechanickým nálnymi akumulátormi sé- poškodeniam akumulá- rie Parkside X 12 V TEAM. tora. Existuje nebezpečenstvo Skrz zašpinenie a vniknutie krátkeho spojenia a môžu uni- vody, sa zvyšuje riziko elektric- kať pary, ktoré dráždia dýcha- kého úderu.
  • Page 262: Nabíjanie

    Používajte len • Na nabíjačke nenabíjajte nena- originálny náhradný akumulátor série bíjateľné batérie. Parkside X 12 V Team, ktorý môžete • Nepoužívajte žiadne prí- zakúpiť prostredníctvom zákazníckeho slušenstvo, ktoré bolo servisu (pozri kapitolu „Náhradné die- odporúčané...
  • Page 263: Vybratie/Vloženie Akumulátora

    Akumulátor je nabitý cca na polovicu akumulátor je vybitý a musí sa vymeniť. červená => akumulátor sa musí nabiť Používajte len originálny náhradný aku- mulátor série Parkside X 12 V Team, Nabíjanie akumulátora ktorý môžete zakúpiť prostredníctvom zákazníckeho servisu (pozri kapitolu Zohriaty akumulátor nechajte pred...
  • Page 264: Uskladnenie

    a požiar, kontakt s plynovým vede- Uskladnenie ním môže viesť k výbu-chu. Poško- denie vodovodu môže viesť k vec- • Pred dlhším skladovaním (napr. cez ným škodám a zásahu elektrickým zimu) vyberte akumulátor z prístroja. • Počas dlhšej fázy skladovania kontroluj- prúdom te približne každé...
  • Page 265: Náhradné Diely

    Akumulátory likvidujte vo vybitom stave. ktorí viackrát v kalendárnom roku alebo Odporúčame póly obaliť lepiacou páskou trvalo ponúkajú elektrické a elektronické prístroje a pripravujú ich na predajni, na ochranu pred skratom. Akumulátor ne- sú povinní staré elektrické a elektronické otvárajte. prístroje zobrať...
  • Page 266: Záruka

    Záruka kontrolovaný. Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Záruka platí výlučne na chyby materiálu Na tieto výrobky dostávate alebo výroby. Táto záruka sa nevzťahuje na normálne opotrebenie rýchlo opotrebi- 3 ročnú záruku od dátumu kúpy. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona teľných dielov (napr. kapacita akumuláto- máte právo ho reklamovať...
  • Page 267: Servisná Oprava

    Service-Center servisom, s priloženým dokladom o za- kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- Servis Slovensko la, zaslať bez poštovného na adresu Tel.: 0850 232001 servisu, ktorá vám bude oznámená. E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 392982_2201 Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí...
  • Page 268 Rengøring ........88 Vedligeholdelse ......88 Batteriet og opladeren skal bruges sam- Bortskaffelse/miljøbeskyttelse ... 89 men med en Parkside X 12 V Team-enhed. Reservedele ....... 89 Det genopladelige batteri er kompatibelt Garanti ........90 med alle apparater fra Parkside X 12 V Reparations-service ....
  • Page 269: Leveringsomfang

    Opladningstid Generel beskrivelse Illustrationerne finder du på Dette produkt kan kun anvendes med føl- gende genopladelige batterier: PAPK 12 den forreste foldeudside. A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 D1. Vi anbefaler, at du oplader disse batterier Leveringsomfang med følgende opladere: PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A1, Akku Oplader PDSLG 12 A2.
  • Page 270: Billedtegn I Vejledningen

    Henvisningstegn med infor- (Dobbeltisolierung) mationer til bedre omgang med apparatet El-apparater må ikke komme i husholdningsaffaldet. Billedtegn på akku‘en Dette genopladelige batteri er del af Parkside X 12 V TEAM LED-visning under opladningen. Generelle sikkerhedsin- Læs betjeningsvejledningen. formationer Smid ikke akku’en OBS! Ved brug af i husholdningsaf- faldet, på...
  • Page 271 fabrikanten. Opladere, der batteriet eller det batte- er beregnet til en bestemt type ridrevne værktøj uden for akku’er, udsættes for brandfare, temperaturområdet, der hvis der anvendes andre ak- er angivet i driftsvejled- ku’er. ningen. Forkert opladning eller opladning uden for det tilladte •...
  • Page 272: Rigtig Omgang Med Akku-Opladeren

    • Vær opmærksom på, at forsyningsspændingen • Anvend ikke tilbehør, stemmer overens med an- som ikke er anbefalet af PARKSIDE. Dette kan føre til givelserne på opladerens elektrisk stød eller brand. typeskilt. Der er fare for at få et elektrisk stød.
  • Page 273: Isætning/Udtagning Af Akku

    • Oplad akku‘en inden den første brug. rød => Batteriet skal oplades • Anvend udelukkende en oplader fra Opladning af akku serien Parkside X 12 V TEAM til oplad- ning af batteriet. • En væsentlig forkortet driftstid på trods Et opvarmet genopladeligt batteri af opladning indikerer, at det genop- skal køle af før opladning.
  • Page 274: Udtjente Akku'er

    7 - 9 mm. et originalt reservebatteri fra serien • Lad skruehovederne stikke ud fra væg- Parkside X 12 V Team, som du kan gen med ca. 10 mm. bestille via vores online shop (se kapitel • Du kan sætte opladeren (3) med åbnin- „Reservedele“).
  • Page 275: Bortskaffelse/Miljøbeskyttelse

    Bortskaffelse/ enhed - eller elektroniske enheder og at tage op til tre gamle enheder pr. type miljøbeskyttelse enhed tilbage, der ikke er større end 25 Tag det genopladelige batteri ud af appa- centimeter i enhver ekstern dimension. • at aflevere det til et officielt indsam- ratet, og aflever apparatet, det genopla- delige batteri, tilbehør og emballage til lingssted: Indlevér apparatet på...
  • Page 276: Garanti

    Akku Garantiperiode og lovpligtige PAPK 12 A3 ......80001264 produktansvarskrav PAPK 12 B3 ......80001265 Garantiperioden bliver ikke forlænget af PAPK 12 D1 ......80001270 garantien. Dette gælder også for ombytte- de og reparerede dele. Eventuel allerede Oplader PLGK 12 A3, EU ....80001395 ved købet eksisterende skader og defekter PLGK 12 A3, UK ....
  • Page 277: Reparations-Service

    Service-Center • Artikelnummeret fremgår af mærkepla- den. • Skulle der optræde funktionsfejl eller Service Danmark andre defekter bedes du først kontakte Tel.: 32 710005 den efterfølgende anførte serviceaf- E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 392982_2201 deling, telefonisk eller pr. e-mail. Der får du så yderligere informationer om Importør afviklingen af din reklamation.
  • Page 278: Uso Previsto

    La batería y el cargador deben usarse Manutenção ......100 junto con un dispositivo de la serie de Eliminación/protección del Parkside X 12 V Team. La batería es com- medio ambiente ....... 100 patible con todos los aparatos de Parkside Piezas de repuesto/Accesorios . 101 Garantía ........
  • Page 279: Resumen

    Tiempo de carga Volumen de suministro Le recomendamos utilizar este aparato Batería recargable Cargador únicamente con las siguientes baterías: Manual de instrucciones PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 D1. Le recomendamos cargar estas ba- Evacue el material de embalaje de una terías con los siguientes cargadores: PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, forma conveniente.
  • Page 280: Símbolos En Las Instrucciones

    Símbolos gráfi cos en el indicaciones para evitar daños personales por dispositivo de carga descarga eléctrica El dispositivo es parte Señal de indicacion con de la serie Parkside información para un mejor X 12 V TEAM manejo del equipo ¡Atención! Símbolos gráfi cos en la batería...
  • Page 281: Instrucciones Generales De Seguridad

    clips de oficina, monedas, llaves, clavos, tornillos y demás pequeños objetos Indicador LED durante la carga. metálicos que podrían causar el puenteo de los Instrucciones generales de contactos. Un cortocircuito seguridad entre los contactos de la pila recargable puede causar que- ¡Atención! Al usar maduras o provocar incendios.
  • Page 282: Manejo Correcto Del Cargador De Pilas Recargables

    • Para reducir el riesgo de cargador de que forme una descarga eléctrica, sa- parte de la serie Parkside X 12 V TEAM. Existe peligro que el enchufe del carga- de incendio y de explosión. dor de la toma de corrien- te antes de proceder a su •...
  • Page 283: Proceso De Carga

    Si se • Utilice exclusivamente ac- ensuciase o penetrase agua, au- cesorios recomendados mentaría el riesgo de sufrir una por PARKSIDE. De lo contra- descarga eléctrica. rio, existe el riesgo de descarga eléctrica o fuego. • El cargador solo puede utilizarse con las baterías...
  • Page 284: Retirar/Insertar La Batería

    Depen- camente un cargador que forme parte diendo del LED que se ilumine, se indi- de la serie Parkside X 12 V Team. ca el estado de carga de la batería. • Un tiempo de funcionamiento significa- tivamente más corto a pesar de estar...
  • Page 285: Baterías Recargables Gastadas

    • Si lo guarda durante largo tiempo, 4. Saque la batería (1) del cargador (3). 5. Cuando se haya cargado retire el car- compruebe aprox. cada 3 meses la carga de la batería y cárguela en caso gador (3) de la corriente. necesario.
  • Page 286: Limpieza

    perficie total de venta de al menos 800 ginar una explosión. Dañar un con- metros cuadrados que ofrezcan y pon- ducto de agua puede provocar da- gan en el mercado aparatos eléctricos y ños materiales y descarga eléctrica. electrónicos varias veces al año natural Limpieza o de forma permanente están obligados a recoger gratuitamente los aparatos...
  • Page 287: Piezas De Repuesto/Accesorios . 101 Garantía

    las baterías en un punto de reciclaje don- de sean tratadas para su reutilización res- petando el medio ambiente. Pregunte en la empresa municipal de gestión de residuos o en nuestro centro de servicio. Elimine las baterías descargadas. Reco- mendamos que ponga sobre los polos tiras adhesivas para evitar que se cortocircui- ten.
  • Page 288: Condiciones De Garantía

    Garantía después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período Estimada clienta, estimado cliente: de garantía están sujetas a pago. Estos artículos tienen una garantía de 3 Volumen de la garantía años a partir de la fecha de compra. La El aparato fue producido cuidadosamente batería tiene una garantía de 6 meses a partir de la fecha de compra.
  • Page 289: Servicio De Reparación

    • Por favor, saque el número de artículo No aceptaremos aparatos que hayan sido de la placa de características. enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de • Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primera- transporte especial.
  • Page 290 La batteria e il caricabatterie vanno utiliz- zati in combinazione con un apparecchio dell’ambiente ......111 della serie Parkside X 12 V Team. La bat- Pezzi di ricambio ...... 112 teria è compatibile con tutti gli apparecchi Garanzia ......... 113 della serie Parkside X 12 V TEAM.
  • Page 291: Panoramica

    Descrizione generale Sicura per apparecchio ....T2A Classe di protezione ......II Le immagini si trovano sulla Tempo di ricarica parte anteriore dell’apertura ribaltabile. Consigliamo di utilizzare questo appa- Contenuto della confezione recchio esclusivamente con le seguenti batterie: PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 D1.
  • Page 292: Simboli Nelle Istruzioni

    Simboli di pericolo con indicazioni per preve- Il caricabatterie fa par- nire danni alle persone te della serie Parkside X 12 V TEAM. dovuti a una scossa elettrica Attenzione! Simboli di avvertenza con informazioni relative ad un Leggere con attenzione le migliore trattamento dell’ap-...
  • Page 293: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    contatto. In caso di contat- Indicazioni di sicurezza generali to involontario, sciacquare con acqua. Se il liquido ATTENZIONE! Durante viene a contatto con gli l’uso di utensili elettri- occhi, consultare anche un ci osservarle seguenti medico. Fuoriuscite di liquido della batteria può causare irrita- misure di sicurezza di base ai fini della prote- zioni della pelle o ustioni.
  • Page 294: Utilizzo Corretto Del Caricabatterie

    di manutenzione delle batterie prevenire eventuali dan- esclusivamente dal produttore o neggiamenti meccanici da centri di assistenza autoriz- della batteria. Pericolo di zati. corto circuito e di fuoriuscita di vapori che irritano le vie respi- ratorie. Assicurare sufficiente Informazioni di sicurezza specifiche per l’apparecchio aerazione e in caso di disturbi senza filo...
  • Page 295: Carica

    • Per caricare la batteria utilizzare esclu- • Staccare la presa quando la sivamente un caricabatterie apparte- batteria è completamente carica nente alla serie Parkside X 12 V Team. e staccare la batteria dal carica- • Se nonostante la ricarica la durata di batterie.
  • Page 296: Inserimento/Rimozione Batteria

    Ricarica della batteria essere acquistata tramite il negozio online (vedere capitolo “Ricambi”). • Osservare in ogni caso le indicazioni Prima di ricaricare una batteria sur- di sicurezza rispettivamente valide riscaldata aspettare che si raffred- come anche le disposizioni e indicazio- ni relative alla tutela dell‘ambiente.
  • Page 297: Conservazione

    • Lasciar fuoriuscire le teste delle viti con una distanza di circa 10 mm dalla pa- la batteria di ricambio originale della serie Parkside X 12 V Team che può rete. • Applicare il caricabatterie (3) con le essere acquistata tramite il negozio online (vedere capitolo “Ricambi”).
  • Page 298: Pezzi Di Ricambio

    Gli apparecchi elettrici non vanno di riciclaggio. I componenti in plastica e metallo usati possono essere raccolti smaltiti con i rifiuti domestici. in modo differenziato e consegnati a un Non smaltire la batteria con i rifiuti apposito centro di riciclaggio. Contat- tare a tale proposito il nostro centro di domestici, nel fuoco (pericolo di esplosione) o in acqua.
  • Page 299: Garanzia

    Accumulatore Tempo di garanzia e diritti legali PAPK 12 A3 ....... 80001264 per vizi della cosa PAPK 12 B3 ....... 80001265 Il periodo di garanzia non viene prolunga- PAPK 12 D1 ....... 80001270 to. Questo vale anche per parti sostituite e riparate.
  • Page 300: Servizio Di Riparazione

    • per tutte le richieste tenere a portata di Apparecchi spediti in porto assegnato - mano lo scontrino fiscale e il codice di con merce ingombrante, corriere espresso identificazione (IAN 392982_2201) o altro carico speciale - non vengono come prova d’acquisto. accettati.
  • Page 301 X 12 V Team eszközzel együtt kell Környezetvédelem ....122 használni. Az akkumulátor a Parkside X 12 V Teams minden készülékével kom- Pótalkatrészek ......123 patibilis. Az akkumulátort csak a Parkside HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..125 Az eredeti CE megfelelőségi X 12 V TEAM termékcsalád töltőivel sza- nyilatkozat fordítása ....149 bad tölteni.
  • Page 302: Biztonsági Tudnivalók

    Általános leírás Mini biztosíték ......... T2A Védelmi osztály ........Az ábrák az elülső lehajtható Töltési idő oldalon találhatók. Szállítási terjedelem Javasoljuk, hogy ezt a készüléket kizárólag az alábbi akkumulátorokkal üzemeltesse: PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 D1. Akkumulátor Töltő Javasoljuk, hogy ezeket az akkumulátoro- kat az alábbi töltőkkel töltse: PLGK 12 A2, Használati utasítás PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A1,...
  • Page 303: Szimbólumok Az Utasításban

    Elektromos gépek nem tartoz- nak a háztartási hulladékba Veszélyjelek a személyi Az akkutöltőn található sérülés vagy anyagi kár elhárítására vonat- képjelek kozó utasításokkal Ez a töltő a Parkside Figyelmeztető jelzés X 12 V TEAM sorozat része áramütés okozta sze- mélyi sérülések megelő- Figyelem! zésére vonatkozó infor- mációval...
  • Page 304: Általános Biztonsági Tudnivalók

    • Hibás alkalmazás esetén Általános biztonsági tudnivalók folyadék juthat ki az ak- Figyelem! Villamos kuból. Kerülje az azzal szerszámok használata való érintkezést. Véletlen érintkezés esetén vízzel során az áramütés, a sérülés- és a tűzveszély alaposan le kell öblíteni. Ha a folyadék szembe kerül, elleni védelem érdeké- ben következő...
  • Page 305: Az Akkutöltő Helyes Kezelése

    amelyek irritálják a légutakat. látorokon. Az akkumulátorok valamennyi karbantartását csak Gondoskodjon friss levegőről a gyártó vagy hivatalos ve- és panaszok esetén kérje orvos vőszolgálatok végezhetik. segítségét. • Ne használjon nem újra- tölthető elemeket. Ellenkező Speciá lis biztonsági ut asítá so k akkumu látorr al esetben kár keletkezhet a készü- működő...
  • Page 306: Töltési Folyamat

    és vegye akkumulátor elhasználódott és ki kell le az akkumulátort a töltőről. cserélni. Csak a Parkside X 12 V Team termékcsalád eredeti csere-akkumuláto- • Ne töltsön a töltőben nem újra- rát használja, ami az online áruházon tölthető...
  • Page 307: Az Akkumulátor Behelyezése/Kivétele

    üzemidő azt jelzi, hogy az akkumulá- tor elhasználósottés ki kell azt cserélni. sen fel van töltve piros-sárga => Az akkumulátor kb. félig Csak a Parkside X 12 V Team termék- van feltöltve család eredeti csere-akkumulátorát használja, ami az online áruházon piros =>...
  • Page 308: Tárolás

    sokat, valamint a környezetvédelemre Fúrás esetén ügyeljen arra, vonatkozó előírásokat és utasításokat hogy ne tegyen kárt semmi- (lásd „Eltávolítás és környezetvéde- lyen tápvezetékben. Használ- jon megfelelő kereső készüléket a lem“). vezetékek felkutatásához vagy használjon telepítési tervet. Elekt- Tárolás romos vezetékkel történő érintke- •...
  • Page 309: Pótalkatrészek

    Az elektromos és elektronikus berende- Ez nem érinti a hulladékká vált készülékek tartozékait és elektromos alkatrészek nél- zések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv: Az elhasználódott elektromos küli segédeszközeit. készülékeket külön kell gyűjteni és környe- Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat a helyi zetbarát módon újra kell hasznosítani. A nemzeti jogba való...
  • Page 311: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akumulátor + Töltokészülék IAN 392982_2201 A termék típusa: PLGK 12 A3/PAPK 12 A3 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 Grizzly Tools GmbH & Co. KG E-Mail: grizzly@lidl.hu Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim...
  • Page 312 tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Page 313: Splošni Opis

    Shranjevanje ......133 Pritrditev polnilnika na steno ... 134 uporabljati v povezavi s serijsko napravo Čiščenje ........134 »Parkside X 12 V Team«. Akumulatorska Vzdrževanje ......134 baterija je združljiva z vsemi orodji serije Parkside X 12 V Team. Vsakršna uporaba, Odstranjevanje med odpadke/ ki ni izrecno dovoljena v teh navodilih za varstvo okolja ......
  • Page 314: Pregled

    Čas polnjenja Obseg dobave Akumulatorska baterija Priporočamo vam, da to napravo uporab- Polnilnik ljate izključno z naslednjimi akumulatorji: Navodila za uporabo PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 D1. Priporočamo vam, da te akumulatorje pol- Embalažo odstranite v skladu s predpisi. nite z naslednjimi polnilniki: PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A1, PDSLG 12 A2.
  • Page 315: Simboli V Navodilih Za Uporabo

    Varovalka orodja Slikovni znaki na baterijah Razred zaščite II Ta akumulatorska baterija (dvojna izolacija) sodi v serijo Parkside X 12 V TEAM Električnih orodij ne odvrzite med hišne odpadke. Pozorno preberite navodila za uporabo. Akumulatorskih ba- terij ne mečite med LED-indikator med polnjenjem.
  • Page 316 na lahko povzroči draženje kože Krbno ravnanje z akumula- torskimi električnimi orodji in opekline. in njihova uporaba • Ne uporabljajte poško- dovanih ali predelanih • Akumulatorske baterije akumulatorskih baterij. Poškodovane ali predelane polnite samo v polnilnikih, ki jih priporoča proizvaja- akumulatorske baterije se lah- lec.
  • Page 317: Pravilna Uporaba Polnilnika Akumulatorskih Baterij

    Posebna varnostna navodila Pravilna uporaba za brez ično polnilnika akumulatorskih baterij • Preden vstavite aku- • Otroke nadzorujte, da se ne mulatorsko baterijo, se prepričajte, da je orodje bodo igrali z orodjem. izklopljeno. Namestitev aku- • Pred vsako uporabo pre- mulatorske baterije v vklopljeno verite polnilnik, kabel in vtič.
  • Page 318: Postopek Polnjenja

    Uporabite samo • V polnilniku ne polnite baterij, originalno nadomestno akumulatorsko ki niso namenjene ponovnemu baterijo serije Parkside X 12 V Team, polnjenju. ki jo lahko kupite pri na pooblaščenem servisu. • Ne uporabljajte pribora, ki ni priporočen s strani...
  • Page 319: Preverjanje Stanja Napolnjenosti Akumulatorske Baterije

    2. Akumulatorsko baterijo (1) vstavite ob 3. Polnilnik (3) priklopite v vtičnico. vodilu v orodje. Baterija se slišno za- 4. Po polnjenju odklopite polnilnik (3) z skoči. električnega omrežja. 5. Odstranite akumulatorsko baterijo (1) iz polnilnika (3). Akumulatorsko baterijo vsta- vite šele, ko je akumulator- sko orodje pripravljeno za Pregled LED-indikatorjev na polnil-...
  • Page 320: Pritrditev Polnilnika Na Steno

    Vzdrževanje preverite napolnjenost in akumulatorsko baterijo po potrebi napolnite. • Temperatura za skladiščenje akumula- • Naprava ne potrebuje vzdrževanja. torske baterije je med 0 °C in 45 °C. Odstranjevanje med Izogibajte se ekstremnemu mrazu ali vročini pri shranjevanju, da akumula- odpadke/varstvo okolja torska baterija ne izgubi svoje moči.
  • Page 321: Nadomestni Deli/Pribor

    Nadomestni deli/Pribor izpolnjuje enake funkcije kot nova oprema, ravno tako morajo na željo končnega uporabnika, ki pri njih ne Nadomestni deli in pribor so na kupi električne ali elektronske opreme, v voljo na spletni strani maloprodajni trgovini ali v njeni nepos- www.grizzlytools.shop redni bližini vzeti nazaj do tri odpadne naprave ene vrste opreme, če te nimajo...
  • Page 323: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Page 325 Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass Ladegerät/Akku Modell: PLGK 12 A3/PAPK 12 A3 IAN 392982_2201 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Page 326 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Charger /Battery design series PLGK 12 A3/PAPK 12 A3 IAN 392982_2201 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Page 327 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que Chargeur / Batterie de construction PLGK 12 A3/PAPK 12 A3 IAN 392982_2201 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Page 328: Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Oplader / Accu bouwserie PLGK 12 A3/PAPK 12 A3 IAN 392982_2201 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Page 329 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Ładowarka / Akumulator seriia produkcyjna PLGK 12 A3/PAPK 12 A3 IAN 392982_2201 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Page 330: Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíječka / Akumulátor serije PLGK 12 A3/PAPK 12 A3 IAN 392982_2201 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Page 331 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Nabíjacka / Batéria konštrukčnej rady PLGK 12 A3/PAPK 12 A3 IAN 392982_2201 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
  • Page 332 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Oplader / Genopladeligt batteri af serien PLGK 12 A3/PAPK 12 A3 IAN 392982_2201 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa- le standarder og regler anvendt: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Page 333 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que la Cargador / Batería de la serie PLGK 12 A3/PAPK 12 A3 IAN 392982_2201 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU •...
  • Page 334: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Caricabatterie / Batteria serie di costruzione PLGK 12 A3/PAPK 12 A3 IAN 392982_2201 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità...
  • Page 335 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Töltokészülék / Akumulátor gyártási sorozatba tartozó PLGK 12 A3/PAPK 12 A3 IAN 392982_2201 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Page 336: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Polnilnik / Akumulator serije PLGK 12 A3/PAPK 12 A3 IAN 392982_2201 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Page 338 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

This manual is also suitable for:

392982 2201

Table of Contents