Summary of Contents for COMENDA INFINITY YB35 Series
Page 1
Use and maintenance instructions Instructions d’utilisation et d’entretien Betriebs- und Wartungsanweisungen Instrucciones de uso y mantenimiento Istruzioni per l’uso e la manutenzione Ed.04-2024...
Page 2
Thank you for choosing us and for placing your trust in us Nous vous remercions de nous avoir choisis et de nous avoir fait confiance Danke, dass Sie sich für uns entschieden haben und uns Ihr Vertrauen schenken Gracias por elegirnos y por confiar en nosotros Grazie per averci scelto e per aver riposto in noi la Vostra fiducia...
Page 3
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE DECLARATION OF CONFORMITY CE Via Galileo Galilei, 8 CE DECLARACION DE CONFORMIDAD 20051 Cassina de’ Pecchi DECLARATION DE CONFORMITÉ CE Milano (Italy) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE CE CONFORMITEITSVERKLARING CE KONFORMITETSERKLÆRING CE DEKLARATION Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: The undersigned hereby declares under full responsability that the following product: Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el produeto: Nous soussignées attestons sous notre entière responsabilité...
Page 4
EN................INFORMATION FOR USERS Pursuant to Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE) The crossed-out “wheelie-bin” symbol on the dishwasher's serial number plate indicates that the product must be collected separately from other waste at the end of its useful life. The separate collection of the dishwasher, at the end of its life, is organised and managed by the manufacturer.
Page 5
Mod. YB-YF, leggere attentamente il presente manuale. In caso di guasto o cattivo funzionamento della macchina rivolgersi esclusi- vamente ad un centro tecnico autorizzato o direttamente alla ditta COMENDA Ali Group srl. The manufacturer reserves the right to make changes that will be useful to their products without compromising their essential characteristics.
Page 6
OVERALL DIMENSIONS - DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT GESAMTABMESSUNGEN - DIMENSIONES TOTALES - DIMENSIONI DI INGOMBRO Model Modèle Modell (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Modelo Modello YB35-R YB35-RA YB35-RO YF45-R 1040 YF45-RA 1040...
Page 8
CONTROL PANEL - TABLEAU DE BORD DES COMMANDES BEDIENBLENDE - CUADRO DE MANDOS - CRUSCOTTO COMANDI SWITCHING BACK key SETTINGS key Start cycle selected ON/OFF Allumage/Arrêt Démarrage du cycle Touche BACK Touche RÉGLAGES (ON/OFF) sélectionné Ein-/Ausschalten Taste Start des gewählten Taste „Zurück“...
Page 9
DISPLAY ICONS - ICÔNES DE L'ÉCRAN BILDSCHIRM-SYMBOLE - ICONOS DE PANTALLA - ICONE DEL DISPLAY Partial regeneration Door open Bluetooth active WiFi active in progress Régénération Porte ouverte Bluetooth actif WiFi actif partielle en corso Teilregeneration Tür auf Bluetooth aktiv WiFi aktiv im lauf Regeneración...
Page 10
Space left blank intentionally Espace laissé en blanc intentionnellement Absichtlich leer gelassene Seite Espacio dejado en blanco intencionalmente Spazio lasciato bianco intenzionalmente...
Page 12
Space left blank intentionally Espace laissé en blanc intentionnellement Absichtlich leer gelassene Seite Espacio dejado en blanco intencionalmente Spazio lasciato bianco intenzionalmente...
Page 13
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS ENGLISH ENGLISH...
TABLE OF CONTENTS SPECIAL WARNINGS FOR THE OPERATOR ..............16 1.1 GENERAL DESCRIPTION ........................17 1.2 TYPE OF USE AND CONTRAINDICATIONS FOR USE ...............17 1.3 TRANSPORT, SHIPPING AND STORAGE. (Fig. 2) ................17 1.4 INSPECTION UPON RECEIPT ......................17 1.5 UNPACKING (Fig. 2-3-4) ........................17 1.6 MACHINE IDENTIFICATION (Fig.
- PAY THE UTMOST ATTENTION TO THE RATING PLATES SPECIAL WARNINGS FOR THE ON THE MACHINE WHENEVER OPERATING ON IT OR OPERATOR IN ITS VICINITY. - Before commissioning the machine, the operator must have - The user must keep all the rating plates legible. carefully read this publication and have acquired extensive knowledge of the technical specifications and the machine - Do not climb onto the hood or on top of the machine.
IMPORTANT 1.1 GENERAL DESCRIPTION Double wall stainless steel construction. Counterbal- Any damage or faults must always be promptly reported anced double wall moulded door. Moulded tank bottom within 3 days from the data of receipt of the machine. with multiple filtering (collection filter and microfilter) with presence indicator.
2.1 BEFORE COMMISSIONING Before use make sure that: • the wall switch is on; • the water taps are open; • there is no water shortage; • the pump protection filters are in place; • the spray arms rotate freely; •...
2.2.b Switching on and preparing the machine (Fig. 1) When the machine is powered up, the START will light up RED and then turnig OFF will become GREY. To switch on the machine, keep the ON/OFF key pressed for about 3 sec. The START key will light up BLUE and the operating system will be loaded.
2.2.d Cycle selection The duration of the washing phase can be chosen from different cycle times by scrolling on the display from right to left and vice versa. FAST GLASSES DISHES INTENSIVE TH LABEL 90 s. 90 s. 120 s. 240 s.
2.2.g Interruption of the cycle The wash cycle can be temporarily interrupted in two ways: 1. By opening the door. The relative message will appear on the display (DOOR OPEN). In this case, when the door is closed again, the cycle resumes from where it stopped. At the end of the wash cycle, the “cycle complete”...
2.2.h.2 SANITISING AND DRAINING A SANITISING and DRAINING cycle can be carried out at the end of the day. IMPORTANT The cycle must be started with the dishwasher ON, TANK FULL and DOOR CLOSED. Select the extra cycle SANITISE on the display. Press the START key for 3 seconds.
It is possible to connect to the machine via Bluetooth and Wi-Fi. Thanks to this function, the machine can be controlled and monitored from any device using the dedicated Comenda Cloud Washing App (for Android and IOS) or the web portal at the following address: www.comendacloudwashing.eu.
Detergent and/or rinse aid replacement 2.2.m Warnings during operation 1. Check that the washing temperature is maintained at around 55-60° C. 2. Do not immerse your bare hands in the soapy water. Should this happen, immediately rinse them with plenty of running water.
2.3 CLEANING (Fig. 9) 2.3.a General information Strict observance of the maintenance rules in this section guarantees good preservation and satisfactory machine operation and greatly reduces the need for repairs. ATTENTION In case of irregularities or malfunctioning of any component of the machine, FIRST OF ALL CHECK that the instructions in the previous paragraphs have been followed.
2.4 PREVENTIVE MAINTENANCE (Fig. 9) Preventive maintenance operations to be carried out with the machine OFF, the main switch disconnected, the water supply valve closed and the wash tank empty. 2.4.a Checking and cleaning the spray arms and nozzles (Fig. 9). Periodically check that the upper and lower wash/rinse spray arm (18) rotates freely and that the relative nozzles (20) are not obstructed.
2.6 TEMPORARY DECOMMISSIONING In case of a prolonged stop of a few weeks, before closing the machine, it is recommended to fill the tank with clean water and to perform a few empty cycles. Then drain the water so that bad smells are not produced and the pump does not remain dirty.
ALARMS DISPLAY SUMMARY TABLE ALARM ALARM DESCRIPTION The alarm indicates that a total regeneration is necessary after the number of partial regenerations has been Regeneration required (W01) carried out (machines with automatic regeneration). The alarm is reset when the regeneration cycle is completed. The alarm indicates that the wash cycle cannot start because at least one of the following conditions is not met:...
Page 31
ALARMS DISPLAY SUMMARY TABLE ALARM ALARM DESCRIPTION The alarm is displayed if the filling of the tank (outside the initial filling phase) or of the boiler (outside the settling phase) is not Filling timeout completed within 8 minutes. The alarm can be reset by turning the (Tank T07 and boiler T06) machine off and on again by pressing the ON/OFF button.
TROUBLESHOOTING FAULT CAUSE SOLUTION The machine does not switch Main switch disconnected Turn switch on. Water valve closed Open the valve. Detach the filling hose (4 fig.6/7) and Dirty filling hose filter. clean the filter. It does not fill with water Unscrew and wash the nozzles (20 fig.
INSTALLATION INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS The following instructions are intended for qualified personnel, i.e. the only party authorised to carry out the checks and any repairs. The Company declines any liability if operations are carried out by unqualified personnel and/or if non- original spare parts are used.
IMPORTANT Any installation, electric or hydraulic connection, programming, maintenance operation etc. must be carried out by SUITABLE qualified personnel authorised by the manufacturer. Operations carried out by UNQUALIFIED personnel can jeopardise the safety of the operator as well as other personnel (user, etc.) or the system connected to the dishwasher.
3.1.c Electrical connection (Fig. 6) DANGER • Before making the electrical connection, make sure that the power line data corresponds to the data on the identification plate (pos. 3 Fig. 5) and that the main power supply switch located upstream of the machine is switched to “O”...
Page 37
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS FRANÇAIS...
Page 38
Espace laissé en blanc intentionnellement...
Page 39
TABLE DES MATIÈRES MISES EN GARDE DÉTAILS POUR L'OPÉRATEUR ............40 1.1 DESCRIPTION GÉNÉRALE ........................41 1.2 TYPE D’UTILISATION ET CONTRE-INDICATIONS ................41 1.3 TRANSPORT, EXPÉDITION ET STOCKAGE. (Fig. 2) ................41 1.4 CONTRÔLE À LA RÉCEPTION ......................41 1.5 DÉBALLAGE (Fig. 2-3-4) ........................41 1.6 IDENTIFICATION DE LA MACHINE (Fig. 5) ..................41 1.7 DESCRIPTION DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ...
- Ne pas se servir des mains, mais d'outils adéquats pour MISES EN GARDE DÉTAILS POUR opérer sur la machine L'OPÉRATEUR - Ne pas se servir des mains ni d’autres objets pour arrêter - Avant de mettre la machine en marche, l'opérateur doit des parties en mouvement avoir lu attentivement cette publication et acquis une connaissance approfondie des caractéristiques techniques...
En cas de dommages ou d’imperfections : 1.1 DESCRIPTION GÉNÉRALE 1- Avertir immédiatement le transporteur, aussi bien par Exécution en acier INOX double paroi. Porte matricée téléphone que par communication écrite au moyen en double paroi compensée. Fond cuve matricé avec d’une lettre recommandée avec avis de réception ;...
Page 42
Espace laissé en blanc intentionnellement...
2.1 AVANT LA MISE EN SERVICE Avant de l'utiliser, s’assurer que : • l'interrupteur mural est enclenché ; • les robinets à clapet de l’eau sont ouverts ; • que l’eau ne manque pas dans le réseau ; • les filtres de protection de la pompe sont dans leur logement ; •...
2.2.b Allumage et préparation de la machine (Fig. 1) Lorsque l’on met la machine sous tension, la touche START s’éclaire en ROUGE puis éteindre deviendra GRISE. Pour allumer la machine, maintenir la touche ON/OFF pressée pendant environ 3 secondes. La touche START s’éclaire en BLEU et le système opérationnel est chargé. Une phase de vidange de la cuve commence, suivie par le remplissage du chauffe-eau d’abord, puis de la cuve.
2.2.d Sélection du cycle La durée de la phase de lavage peut être choisie parmi différents temps de cycle, en les parcourant sur l’affichage de droite à gauche et vice-versa. RAPIDE. VERRES ASSIETTES INTENSIF TH LABEL 90 s. 90 s. 120 s.
2.2.g Interruption du cycle Il est possible d’interrompre momentanément le cycle de lavage des deux façons suivantes : 1. En ouvrant la porte. L’affichage montre le signal correspondant (PORTE OUVERTE). Dans ce cas, lorsque la porte est fermée, le cycle reprend là où il s'est arrêté. À...
2.2.h.2 LAVAGE AUTOMATIQUE ET VIDANGE À la fin de la journée, il est possible d’effectuer un cycle de LAVAGE AUTOMATIQUE et VIDANGE. IMPORTANT L’exécution du cycle doit commencer avec le lave-vaisselle ALLUMÉ, la CUVE PLEINE et la PORTE FERMÉE. Sélectionner le cycle supplémentaire LAVAGE AUTOMATIQUE sur l’affichage. Appuyer sur la touche START pendant 3 secondes.
Il est possible de se connecter à la machine par Bluetooth et WiFi. Cette fonction permet de contrôler et surveiller la machine à travers un dispositif quelconque, grâce à l’application prévue à cet effet Comenda Cloud Washing (Android et IOS) ou au portail web à l’adresse suivante : www.comendacloudwashing.eu.
Remplacement du détergent et/ou du produit de rinçage 2.2.m Mises en garde pendant le fonctionnement 1. Vérifier que la température de lavage soit maintenue à environ 55-60 °C. 2. Éviter d'immerger les mains nues dans l'eau contenant du détergent ; si cela se produit, rincer immédiatement et abondamment à...
2.3 NETTOYAGE (Fig. 9) 2.3.a Généralités Le respect scrupuleux des règles d'entretien, contenues dans ce paragraphe, garantit la bonne conservation et le fonctionnement satisfaisant de la machine, et diminue de loin la nécessité d'effectuer des réparations. ATTENTION En cas d’irrégularité ou de dysfonctionnement d’un ou de plusieurs composants de la machine, CONTRÔLER AVANT TOUT que les instructions fournies dans les paragraphes précédents aient été...
2.4 ENTRETIEN PRÉVENTIF (Fig. 9) Les opérations d'entretien préventif, avec la machine ÉTEINTE (OFF), l'interrupteur général déconnecté, les robinets d'alimentation en eau fermés et la cuve de lavage vide. 2.4.a Contrôle et nettoyage bras d’aspersion et buses (Fig. 9). Contrôler périodiquement que les bras d’aspersion, inférieur et supérieur, de lavage/rinçage (18) tournent libre- ment et que les buses correspondantes (20) ne soient pas bouchées.
2.6 MISE HORS SERVICE TEMPORAIRE En cas d’arrêt prolongé de plusieurs semaines, il est conseillé de remplir la cuve d'eau propre avant la fermeture et de faire quelques cycles à vide, puis de la vider pour éviter la formation d'odeurs et pour éviter que la saleté reste dans la pompe.
TABLEAU RÉCAPITULATIF D’AFFICHAGE DES ALARMES ALARME DESCRIPTION DE L’ALARME L’alarme signale qu’il est nécessaire de procéder à une régénération totale après avoir effectué le nombre de régénérations partielles (machines avec régénération Régénération nécessaire (W01) automatique). L’alarme est réinitialisée au moment où se termine le cycle de régénération.
Page 55
TABLEAU RÉCAPITULATIF D’AFFICHAGE DES ALARMES ALARME DESCRIPTION DE L’ALARME L’alarme s’affiche si le remplissage de la cuve (en-dehors de la phase de remplissage initiale) ou du chauffe-eau (en-dehors de la Timeout remplissage phase de régulation) ne se termine pas dans les 8 minutes. L'alarme (Cuve T07 et chauffe-eau peut être réinitialisée en éteignant et en rallumant la machine à...
INCONVÉNIENTS ÉVENTUELS - CAUSES - SOLUTIONS ANOMALIE CAUSE SOLUTION La machine ne s'allume pas Interrupteur principal désinséré Insérer l'interrupteur. Robinet d'eau fermé Ouvrir le robinet. Filtre du tuyau de remplissage Détacher le tuyau de remplissage (4 sale. fig. 6/7) et nettoyer le filtre. Ne se remplit pas d’eau Dévisser et nettoyer les buses (20 fig.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D'ENTRETIEN ET D'ENTRETIEN Les instructions suivantes sont destinées au personnel qualifié, qui est le seul habilité à effectuer les contrôles et les réparations. La Société décline toute responsabilité en cas d'interventions effectuées par du personnel non qualifié et/ou d'utilisation de pièces de rechange non originales.
IMPORTANT Toute opération d'installation, de raccordement électrique ou hydraulique, de programmation, d'entretien, etc. doit être effectuée par du personnel APPROPRIÉ qualifié et autorisé par le fabricant ; les opérations effectuées par du personnel INAPPROPRIÉ peuvent compromettre la sécurité de l'opérateur lui-même ainsi que d'autres personnes (utilisateur, etc.) ou du système connecté...
3.1.c Branchement électrique ( Fig. 6) DANGER • Avant de procéder au branchement électrique, s’assurer que les données relatives à la ligne d’alimentation correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique (pos. 3 Fig. 5) et que l’interrupteur général d’alimentation électrique situé en amont de la machine soit déclenché « O » OFF. •...
Page 60
Espace laissé en blanc intentionnellement...
Page 61
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG DEUTSCH DEUTSCH...
Page 63
INHALT WARNHINWEISE DETAILS FÜR DEN BETREIBER ............64 1.1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ......................65 1.2 ART DER VERWENDUNG UND GEGENANZEIGEN FÜR DIE VERWENDUNG .........65 1.3 TRANSPORT, VERSAND UND LAGERUNG. (Abb. 2) ................65 1.4 KONTROLLE BEI ERHALT ........................65 1.5 AUSPACKEN (Abb. 2-3-4)........................65 1.6 IDENTIFIZIERUNG DER MASCHINE (Abb. 5) ..................65 1.7 BESCHREIBUNG DER SICHERHEITSEINRICHTUNGEN ..............65 1.8 NORMBEZUG ............................65 ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER ................67...
- Bei Eingriffen an der Maschine nicht die Hände, sondern WARNHINWEISE DETAILS FÜR DEN geeignete Werkzeuge benutzen. BETREIBER - Nicht die Hände oder andere Gegenstände benutzen, um - Vor der Inbetriebnahme der Maschine muss der Bedie- sich bewegende Teile anzuhalten. ner dieses Handbuch sorgfältig gelesen und sich eine gründliche Kenntnis der technischen Spezifikationen und - UNBEDINGT AUF DIE AN DER MASCHINE ANGEBRA-...
2- Den Hersteller zur Kenntnisnahme durch Einschrei- 1.1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG bebrief mit Rückschein informieren. Doppelwandige Ausführung aus Edelstahl. Gestanzte, doppelwandige Tür mit Gegengewicht. Gestanzter WICHTIG Tankboden mit Mehrfachfilterung (Sammelfilter und Die Mitteilung eventueller Beschädigungen oder An- Mikrofilter) mit Präsenzmelder. Soft Start. omalien muss umgehend erfolgen und auf jeden Fall Gestanzte Korbführungen.
2.1 VOR DER INBETRIEBNAHME Vor der Verwendung sicherstellten, dass: • der Wandschalter eingeschaltet ist; • die Wasserabsperrhähne offen sind; • Wasser im Netz vorhanden ist; • die Pumpenschutzfilter in ihrem Sitz sind; • sich die Spülrotoren frei drehen; • die Temperaturen wie vorgeschrieben sind, d.h. ca. 55 °C zum Spülen und ca. 85 °C zum Spülen; •...
2.2.b Einschalten und Vorbereiten der Maschine (Abb. 1) Sobald die Maschine mit Spannung versorgt wird, leuchtet die START-Taste ROT, schaltet ich dann aus und wird GRAU. Zum Einschalten der Maschine die Taste „ON/OFF“ etwa 3 s lang gedrückt halten. Die START-Taste leuchtet BLAU und das Betriebssystem wird geladen. Es startet eine Tankentladephase, gefolgt von einer Beladung zuerst des Boilers und dann des Tanks.
2.2.d Auswahl des Zyklus Die Dauer der Spülphase kann aus verschiedenen Zykluszeiten ausgewählt werden, indem auf dem Display von rechts nach links und umgekehrt gescrollt wird. SCHNELL. GLÄSER TELLER INTENSIV TH LABEL 90 s. 90 s. 120 s. 240 s. 150 s.
2.2.g Unterbrechung des Zyklus Der Spülzyklus kann auf folgende zwei Arten vorübergehend unterbrochen werden: 1. Durch Öffnen der Tür. Am Display wird die entsprechende Meldung angezeigt (TÜR OFFEN). In diesem Fall startet der Zyklus bei Schließen der Tür erneut an der Stelle, an der er unterbrochen wurde. Am Ende des Spülzyklus wird die Meldung „Zyklus abgeschlossen“...
2.2.h.2 INNENREINIGUNG und ABPUMPEN Am Ende des Tages kann ein INNENREINIGUNGSZYKLUS und ein ABPUMPEN durchgeführt werden. WICHTIG Die Ausführung des Zyklus muss bei EINGESCHALTETER Spülmaschine, VOLLEM TANK und GESCHLOSSENER TÜR erfolgen. Extra-Zyklus INNENREINIGUNG am Display anwählen. Die START-Taste 3 Sekunden lang drücken. Es wird eine Bestätigungsmeldung angezeigt. drücken, um fortzufahren.
Mittels Bluetooth und WLAN ist eine Verbindung mit der Maschine möglich. Mit dieser Funktion kann die Maschine über jedes Gerät gesteuert und überwacht werden, indem die spezielle Comenda Cloud Washing-App (Android und IOS) oder das Webportal unter der folgenden Adresse verwendet wird: www.comendacloudwashing.eu.
Spülmittel und/oder Klarspülmittel ersatz 2.2.m Warnhinweise während des Betriebs 1. Sicherstellen, dass die Spültemperatur bei etwa 55-60 °C gehalten wird. 2. Es sollte vermieden werden, die bloßen Hände in Wasser mit Spülmittel zu tauchen; sollte es allerdings dazu kommen, diese sofort mit reichlich fließendem Wasser abspülen. 3.
2.3 REINIGUNG (Abb. 9) 2.3.a Allgemeines Die strikte Beachtung der in diesem Abschnitt enthaltenen Wartungsvorschriften gewährleistet die gute Erhaltung und den zufriedenstellenden Betrieb der Maschine und vermindert die Notwendigkeit von Reparaturen. ACHTUNG Im Falle von Unregelmäßigkeiten oder Ausfall irgendeines Bauteils der Maschine ZUERST KONTROLLIEREN, ob beim Gebrauch die in den vorhergehenden Abschnitten enthaltenen Anweisungen befolgt wurden.
2.4 VORBEUGENDE WARTUNG (Abb. 9) Vorbeugende Wartungsarbeiten, die bei AUSGESCHALTETER (OFF) Maschine, ausgeschaltetem Haupt- schalter, zugedrehten Wasserzufuhrhähnen und leerer Tank auszuführen sind. 2.4.a Kontrolle und Reinigung der Spülrotoren und Düsen (Abb. 9). Regelmäßig kontrollieren, dass der obere und untere Spülrotor zum Spülen/Spülen (18) sich ungehindert drehen kann und die entsprechenden Düsen (20) nicht verstopft sind.
2.6 VORÜBERGEHENDE AUSSERBETRIEBNAHME Bei einem längeren Stillstand von mehreren Wochen ist es ratsam, zuvor den Tank mit sauberem Wasser zu füllen und einige Leerzyklen auszuführen. Danach das Wasser ablassen, damit sich keine Gerüche bilden und kein Schmutz in der Pumpe verbleibt. Diesen Vorgang bei Bedarf mehrmals wiederholen, bis das Wasser nach dem Leerspülzyklus ganz sauber ist.
ÜBERSICHTSTABELLE DER ALARMANZEIGEN ALARM ALARMBESCHREIBUNG Der Alarm signalisiert, dass nach der Anzahl der Teilregenerationen (Maschinen automatischer Regeneration) eine vollständige Regeneration Regeneration notwendig (W01) durchgeführt werden muss. Der Alarm wird zurückgesetzt, wenn der Regenerationszyklus abgeschlossen ist. Der Alarm zeigt an, dass der Reinigungszyklus nicht gestartet werden kann, da mindestens einer der folgenden Bedingungen nicht erfüllt ist: •...
Page 79
ÜBERSICHTSTABELLE DER ALARMANZEIGEN ALARM ALARMBESCHREIBUNG Der Alarm wird angezeigt, wenn das Laden des Tanks (außerhalb der anfänglichen Ladephase) oder des Boilers (außerhalb der Zeitüberschreitung Beladung Regenerierungsphase) nicht innerhalb von 8 Minuten abgeschlossen (Tank T07 und Boiler T06) ist. Der Alarm kann durch Aus- und Wiedereinschalten der Maschine mit der Taste ON/OFF zurückgesetzt werden.
INSTALLATIONS- INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN UND WARTUNGSANWEISUNGEN Die folgenden Anweisungen sind für qualifiziertes Personal bestimmt, das allein berechtigt ist, Kontrollen und Reparaturen durchzuführen. Bei Eingriffen durch unqualifiziertes Personal und/oder Verwendung von Nicht-Original-Ersatzteilen lehnt die Firma jede Verantwortung ab.
WICHTIG Jegliche Installationsarbeiten, Elektro- oder Sanitäranschlüsse, Programmierung, Wartung usw.müssen von qualifiziertem und von GEEIGNETEM und vom Hersteller autorisiertem Personal durchgeführt werden; die von UNGEEIGNETEM Personal ausgeführten Arbeiten können die Sicherheit des Bedieners sowie anderer Personen (Benutzer usw...) oder des an den Geschirrspüler angeschlossenen Systems gefährden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Personen- oder Sachschäden, die durch die Nichteinhaltung der oben angeführten Vorschriften verursacht werden.
3.1.c Elektroanschluss (Abb. 6) GEFAHR • Vor dem Elektroanschluss sicherstellen, dass die Daten der Stromversorgungsleitung mit denen auf dem Typenschild (Pos. 3 Abb. 5) übereinstimmen und dass der Hauptschalter der Stromversorgung vor der Maschine ausgeschaltet ist „O“ AUS. • Zwischen der Versorgungsleitung und der Maschine muss ein angemessen dimensionierter omnipolarer Schalter mit einem Öffnungsabstand der Kontakte von mindestens 3 mm eingebaut werden.
Page 85
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL ESPAÑOL...
Page 86
Espacio dejado en blanco intencionalmente...
Page 87
INDICE ADVERTENCIAS DETALLES PARA EL OPERADOR .............88 1.1 DESCRIPCIÓN GENERAL ........................89 1.2 TIPO DE USO Y CONTRAINDICACIONES DE USO ................89 1.3 TRANSPORTE, ENVÍO Y ALMACENAMIENTO. (Fig. 2) ...............89 1.4 CONTROL EN LA RECEPCIÓN ......................89 1.5 DESEMBALAJE (Fig. 2-3-4) ........................89 1.6 IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA (Fig. 5) ..................89 1.7 DESCRIPCIÓN DE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ................89 1.8 REFERENCIAS NORMATIVAS ......................89 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ................90...
- No utilice las manos ni otros objetos para detener las piezas ADVERTENCIAS DETALLES PARA EL en movimiento. OPERADOR - PRESTE MUCHA ATENCIÓN A LAS PLACAS DE CA- - Antes de poner en marcha la máquina, el operador debe RACTERÍSTICAS DE LA MÁQUINA SIEMPRE QUE haber leído atentamente esta publicación y haber adquirido TRABAJE EN ELLA O CERCA DE ELLA.
IMPORTANTE 1.1 DESCRIPCIÓN GENERAL Ejecución de acero inoxidable de doble pared. Puerta La comunicación de cualquier daño o anomalía debe moldeada de doble pared con contrapeso. Fondo de la ser rápida y, en cualquier caso, debe recibirse dentro tina moldeado con filtración múltiple (filtro de recogida de los 3 días siguientes a la fecha de recepción de la y microfiltro) con indicador de presencia.
Page 90
Espacio dejado en blanco intencionalmente...
2.1 ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Antes de utilizarlo, asegúrese de que: • el interruptor de la pared está encendido; • las válvulas de compuerta de agua están abiertas; • no falte agua en la red; • los filtros de protección de la bomba están colocados; •...
2.2.b Encendido y preparación de la máquina (Fig. 1) Al dar tensión a la máquina el botón START si ilumina de color ROJO y a continuación apagándose se volverá de color GRIS. Para encender la máquina, mantenga pulsado el botón ON/OFF durante unos 3 segundos. El botón START si ilumina de color AZUL y se cargará...
2.2.d Selección del ciclo La duración de la fase de lavado puede elegirse entre diferentes tiempos de ciclo desplazándose en la pantalla de derecha a izquierda y viceversa. RÁPIDO. LENTES PLATOS INTENSIVO TH LABEL 90 s. 90 s. 120 s. 240 s.
2.2.g Interrupción del ciclo Es posible interrumpir momentáneamente el ciclo de lavado de las dos maneras siguientes: 1. Con la apertura de la puerta. En la pantalla aparece el mensaje correspondiente (PUERTA ABIERTA). En este caso, al cerrar la puerta se reanuda el ciclo desde donde se detuvo. Al final del ciclo de lavado, la pantalla muestra el mensaje de ciclo completado y el botón START se vuelve de color VERDE FIJO.
2.2.h.2 AUTOLAVADO y DESCARGA Al final del día, es posible realizar un ciclo de AUTOLAVADO y DESCARGA. IMPORTANTE La ejecución del ciclo debe comenzar con el lavavajillas ENCENDIDO, la TINA LLENA y la PUERTA CERRADA. Seleccione el ciclo extra de AUTOLAVADO en la pantalla. Pulse el botón START durante 3 segundos.
Es posible conectarse a la máquina a través de Bluetooth y WiFi. Esta función permite controlar y supervisar la máquina desde cualquier dispositivo, a través de la aplicación dedicada Comenda Cloud Washing (Android e IOS) o del portal web en www.comendacloudwashing.eu.
Reemplazo de detergente y/o abrillantador 2.2.m Advertencias durante el funcionamiento 1. Compruebe que la temperatura de lavado se mantiene en torno a los 55-60 ° C. 2. Evite sumergir las manos desnudas en el agua del detergente; si esto ocurre, aclare inmediatamente y a fondo con agua corriente.
2.3 LIMPIEZA (Fig. 9) 2.3.a Aspectos generales El cumplimiento escrupuloso de las normas de mantenimiento contenidas en esta sección garantiza la buena conservación y el funcionamiento satisfactorio de la máquina y reduce en gran medida la necesidad de repa- raciones. ATENCIÓN En caso de cualquier irregularidad o fallo de funcionamiento de algún componente de la máquina EN PRIMER LUGAR, COMPRUEBE que se han seguido las instrucciones proporcionadas en los apartados anteriores.
2.4 MANTENIMIENTO PREVENTIVO (Fig. 9) Las operaciones de mantenimiento preventivo con la máquina APAGADA (OFF), el interruptor general des- conectado, las llaves de paso cerradas y la tina de lavado vacía. 2.4.a Comprobación y limpieza de carretes y boquillas (Fig. 9). Compruebe periódicamente que los carretes de lavado/aclarado inferior y superior (18) giran libremente y que sus boquillas (20) no están obstruidas.
2.6 DESMANTELAMIENTO TEMPORAL En caso de parada prolongada durante algunas semanas, se aconseja llenar la tina con agua limpia y realizar algunos ciclos en vacío y luego descargar para evitar la aparición de malos olores y evitar que la suciedad permanezca en la bomba.
TABLA RESUMEN DE LA VISUALIZACIÓN DE LAS ALARMAS ALARMA DESCRIPCIÓN DE LA ALARMA La alarma indica que es necesaria una regeneración total después del número de regeneraciones parciales Regeneración necesaria (W01) (máquinas con regeneración automática). La alarma se restablece cuando se completa el ciclo de regeneración. La alarma indica que el ciclo de lavado no puede iniciarse porque no se cumple al menos una de las siguientes condiciones:...
Page 103
TABLA RESUMEN DE LA VISUALIZACIÓN DE LAS ALARMAS ALARMA DESCRIPCIÓN DE LA ALARMA La alarma aparece si la carga de la tina (fuera de la fase de carga Tiempo de espera de carga inicial) o del calentador (fuera de la fase de regulación del caudal) superado no se completa en 8 minutos.
POSIBLES INCONVENIENTES - CAUSAS - SOLUCIONES ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN La máquina no se enciende Interruptor principal apagado Inserte el interruptor. Grifo de agua cerrado Abra el grifo. Desconexión del tubo de carga (4 Filtro del tubo de carga sucio. fig.6/7) y limpiar el filtro. No carga el agua Desenrosque y limpie las boquillas (20 Boquillas de enjuague obstruidas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE MANTENIMIENTO Y DE MANTENIMIENTO Las siguientes instrucciones están destinadas al personal cualificado, que es el único autorizado a realizar las comprobaciones y reparaciones. La empresa declina toda responsabilidad en caso de intervenciones realizadas por personal no cualificado y/o utilización de piezas de recambio no originales.
IMPORTANTE Cualquier operación de instalación, conexión eléctrica o hidráulica, programación, mantenimiento, etc... debe ser realizada por personal cualificado y autorizado por el fabricante; las operaciones realizadas por personal NO IDENTIFICADO pueden comprometer la seguridad del propio operador así como de otro personal (usuario, etc...) o sistema conectado al lavavajillas.
3.1.c Conexión eléctrica (Fig. 6) PELIGRO • Antes de realizar la conexión eléctrica, asegúrese de que los datos de la línea de alimentación corresponden a los indicados en la placa de identificación (pos. 3 Fig. 5) y que el interruptor de alimentación principal situado delante de la máquina esté...
Page 108
Espacio dejado en blanco intencionalmente...
Page 109
ISTRUZIONI ORIGINALI ITALIANO ITALIANO...
Page 110
Spazio lasciato bianco intenzionalmente...
Page 111
INDICE AVVERTENZE PARTICOLARI PER L'OPERATORE ............112 1.1 DESCRIZIONE GENERALE ........................113 1.2 TIPO D'UTILIZZO E CONTROINDICAZIONI D'USO ................113 1.3 TRASPORTO, SPEDIZIONE E STOCCAGGIO. (Fig. 2) ..............113 1.4 CONTROLLO AL RICEVIMENTO ......................113 1.5 SBALLAGGIO (Fig. 2-3-4) ........................113 1.6 IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA (Fig. 5) ..................113 1.7 DESCRIZIONE SICUREZZE .......................113 1.8 RIFERIMENTI NORMATIVI ........................113 ISTRUZIONI PER L’UTENTE ..................115...
- Non utilizzare le mani al posto di adeguati utensili per AVVERTENZE PARTICOLARI PER operare sulla macchina L'OPERATORE - Non utilizzare le mani od altri oggetti per arrestare parti in - Prima di procedere alla messa in funzione della macchina movimento l’operatore dovrà...
IMPORTANTE 1.1 DESCRIZIONE GENERALE Esecuzione in acciao INOX doppia parete. Porta stam- La comunicazione di eventuali danneggiamenti o anoma- pata in doppia parete controbilanciata. Fondo vasca lie deve essere tempestiva e comunque deve pervenire stampato con filtraggio multiplo (filtro di raccolta e mi- entro 3 giorni dalla data di ricevimento della macchina.
Page 114
Spazio lasciato bianco intenzionalmente...
2.1 PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE Prima dell’uso assicurarsi che: • l’interruttore a muro sia inserito; • i rubinetti a saracinesca dell’acqua siano aperti; • non manchi acqua in rete; • i filtri di protezione pompa siano nella loro sede; •...
2.2.b Accensione e preparazione macchina (Fig. 1) Dando tensione alla macchina il tasto START si illumina di colore ROSSO e successivamente spegnendosi diventerà di colore GRIGIO. Per accendere la macchina tenere premuto il tasto ON/OFF per circa 3 sec. Il tasto START si illumina di colore BLU e verrà caricato il sistema operativo. Avrà...
2.2.d Selezione del ciclo La durata della fase di lavaggio può essere scelta tra diversi tempi di ciclo, scorrendo sul display da destra a sinistra e vicerversa. RAPIDO. BICCHIERI PIATTI INTENSIVO TH LABEL 90 s. 90 s. 120 s. 240 s. 150 s.
2.2.g Interruzione del ciclo E’ possibile interrompere momentaneamente il ciclo di lavaggio nei seguenti due modi: 1. Con l’apertura della porta. A display viene visualizzata la relativa segnalazione (PORTA APERTA). In tal caso richiudendo la porta, il ciclo riprenderà dal punto in cui si è fermato. Al termine del ciclo di lavaggio a display viene visualizzato il messaggio di ciclo completato e ll tasto START diventa di colore VERDE FISSO.
2.2.h.2 AUTOLAVAGGIO e SCARICO A fine giornata è possibile effettuare un ciclo di AUTOLAVAGGIO e SCARICO. IMPORTANTE L’esecuzione del ciclo deve iniziare con la lavastoviglie ACCESA, VASCA PIENA e PORTA CHIUSA. Selezionare l'extra ciclo AUTOLAVAGGIO a display. Premere il tasto di START per 3 secondi. Verrà visualizzato un messaggio di conferma. Premere per proseguire.
E' possibile collegarsi alla macchina tramite Bluetooth e WiFi. Questa funzione permette di controllare e moni- torare la macchina tramite un qualsiasi device, attraverso la app dedicata Comenda Cloud Washing (Android e IOS) o il portale web al seguente indirizzo www.comendacloudwashing.eu.
Sostituzione detergente e/o brillantante 2.2.m Avvertenze durante il funzionamento 1. Controllare che la temperatura di lavaggio si mantenga intorno ai 55-60° C. 2. Evitare di immergere le mani nude nell’acqua detersivata; se ciò dovesse accadere risciacquare subito ed abbondantemente con acqua corrente. 3.
2.3 PULIZIA (Fig. 9) 2.3.a Generalità La scrupolosa osservanza delle norme di manutenzione contenute in questa sezione garantisce la buona conser- vazione ed il soddisfacente funzionamento della macchina e diminuisce di gran lunga la necessità di effettuare riparazioni. ATTENZIONE In caso di irregolarità o di mancato funzionamento di qualsiasi componente della macchina INANZITUTTO CONTROLLARE che nel suo impiego siano state osservate le istruzioni fornite nei paragrafi precedenti.
2.4 MANUTENZIONE PREVENTIVA (Fig. 9) Le operazioni di manutenzione preventiva con la macchina SPENTA (OFF), l’interruttore generale disinserito, i rubinetti di alimentazione idrica chiusi e la vasca di lavaggio vuota. 2.4.a Controllo e pulizia mulinelli e ugelli (Fig. 9). Controllare periodicamente che il mulinello inferiore e superiore di lavaggio/risciacquo (18) ruotino liberamente e i relativi ugelli (20) non siano otturati.
2.6 MESSA FUORI SERVIZIO TEMPORANEA In caso di fermo prolungato per qualche settimana è consigliabile prima della chiusura riempire di acqua pulita la vasca e fare qualche ciclo a vuoto, poi da scaricare onde evitare la formazione di odori ed evitare che lo sporco rimanga nella pompa.
TABELLA RIASSUNTIVA VISUALIZZAZIONE ALLARMI ALLARME DESCRIZIONE ALLARME L'allarme segnala che è necessario effettuare una rigenera totale dopo avere effettuato il numero di rigenere parziali (macchine con rigenerazione automatica). Rigenera necessaria (W01) L'allarme viene resettato nel momento in cui viene concluso il ciclo di rigenerazione. L'allarme segnala che il ciclo di lavaggio non può...
Page 127
TABELLA RIASSUNTIVA VISUALIZZAZIONE ALLARMI ALLARME DESCRIZIONE ALLARME L'allarme viene visualizzato se il caricamento della vasca (al di fuori della fase di carimento iniziale) o del boiler (al di fuori della fase di Time-out caricamento regimazione) non si conclude entro 8 minuti. L’allarme può essere (Vasca T07 e boiler T06) resettato spegnendo e riaccendendo la macchina tramite il tasto ON/OFF.
INCONVENIENTI POSSIBILI - CAUSE - RIMEDI ANOMALIA CAUSA RIMEDIO Non si accende la macchina Interruttore generale disinserito Inserire interruttore. Rubinetto dell’acqua chiuso Aprire il rubinetto. Staccare il tubo di carico (4 fig.6/7) e Filtro tubo di carico sporco. pulire il filtro. Non carica acqua Svitare e pulire gli ugelli (20 fig.
ISTRUZIONI PER L ’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L ’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE E LA MANUTENZIONE Le istruzioni che seguono, sono rivolte a personale qualificato, il solo autorizzato ad attuare le verifiche e le eventuali riparazioni. La Ditta declina ogni responsabilità nel caso di interventi effettuati da personale non qualificato e/o utilizzo di ricambi non originali.
IMPORTANTE Qualsiasi operazione di installazione, collegamento elettrico o idraulico, programmazione, manutenzione, ecc. deve essere effettuata da personale IDONEO qualificato ed autorizzato dalla casa costruttrice; manovre effettuate da personale NON IDONEO possono compromettere la sicurezza dell’operatore stesso nonchè di altro personale (utilizzatore, ecc...) o impianto collegato alla lavastoviglie. Si declina ogni responsabilità...
3.1.c Collegamento elettrico (Fig. 6) PERICOLO • Prima di effettuare il collegamento elettrico accertarsi che i dati relativi alla linea di alimentazione corrispondano a quelli indicati sulla targhetta di identificazione (pos. 3 Fig. 5) e che l’interruttore generale di alimentazione elettrica posizionato a monte della macchina sia disinserito “ O ” OFF. •...
Page 135
CONTATTI Comenda Via Galileo Galilei 8 20051 Cassina de’ Pecchi (MI) Italia T +39 02 952281 sales@comenda.eu www.comenda.eu Azienda con sistema di gestione qualità/ ambiente certificato secondo le norme ISO9001 e ISO14001:2015.
Need help?
Do you have a question about the INFINITY YB35 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers