Parkside PASSK 20-Li C2 User Manual
Parkside PASSK 20-Li C2 User Manual

Parkside PASSK 20-Li C2 User Manual

Hide thumbs Also See for PASSK 20-Li C2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

CORDLESS IMPACT WRENCH 20V
PASSK 20-Li C2
CORDLESS IMPACT WRENCH
20V
User manual
Translation of the original instructions
AKKUKÄYTTÖINEN
ISKURUUVINVÄÄNNIN 20 V
Käyttöohje
Alkuperäisten ohjeiden käännös
BATTERIDRIVEN
SLAGSKRUVDRAGARE 20 V
Bruksanvisning
Översättning av bruksanvisning i original
IAN 449958_2310
AKUMULATOROWA
WKRETARKA UDAROWA 20 V
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
AKUMULIATORINIS SMUGINIS
SUKTUVAS 20 V
Naudojimo instrukcija
Originalios instrukcijos vertimas
AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER
20 V
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PASSK 20-Li C2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PASSK 20-Li C2

  • Page 1 CORDLESS IMPACT WRENCH 20V PASSK 20-Li C2 CORDLESS IMPACT WRENCH AKUMULATOROWA WKRETARKA UDAROWA 20 V User manual Instrukcja obsługi Translation of the original instructions Tłumaczenie instrukcji oryginalnej AKKUKÄYTTÖINEN AKUMULIATORINIS SMUGINIS ISKURUUVINVÄÄNNIN 20 V SUKTUVAS 20 V Käyttöohje Naudojimo instrukcija Alkuperäisten ohjeiden käännös Originalios instrukcijos vertimas BATTERIDRIVEN AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER...
  • Page 2 User manual Page Käyttöohje Sivu Bruksanvisning Sidan Instrukcja obsługi Strona Naudojimo instrukcija DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Page 3 7a ] 12 ]...
  • Page 4 20 V max. 18 V Charging time/Latausaika/Laddningstid/Czas ładowania/Įkrovimo laikas/ Ladezeit ** PAP 20 B1 ** PAP 20 B3 ** Smart PAPS ** Smart PAPS 2 Ah 4 Ah 204 A1 208 A1 4 Ah 8 Ah PLG 20 A4/C1 (max. 2.4 A) 60 min 120 min 120 min 210 min PLG 20 A3/C3 (max. 4.5 A) 35 min 60 min 50 min 120 min PDSLG 20 A1 (max. 4.5 A)
  • Page 5 RADA: Rzeczywisty czas ładowania może nieznacznie różnić się od powyższych informacji w zależności od temperatury otoczenia i stanu akumulatora. Informacje mogą ulec zmianie. PASTABA: Tikrasis įkrovimo laikas gali šiek tiek skirtis nuo aukščiau pateiktos informacijos, priklausomai nuo aplinkos temperatūros ir akumuliatoriaus būklės.
  • Page 6 17 ] 18 ] 19 ] 20 ] 21 ]...
  • Page 7: Before First Use

    List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 8: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Switch the product off and remove This symbol means that the operating the battery pack before replacing instructions must be observed when attachments, cleaning and when using the product . not in use . WARNING! – Designating a hazard with moderate risk, which Protect the battery pack against can result in death or severe injury...
  • Page 9 CORDLESS IMPACT WRENCH 1 Cordless impact wrench 20V 4 Sockets (17 mm, 19 mm, 21 mm, 23 mm) 1 Battery pack 1 Battery charger ˜ Introduction 1 Belt clip (pre-installed) We congratulate you on the purchase of your 1 Storage case new product . You have chosen a high quality 1 User manual product .
  • Page 10 ˜ Technical data Output: Cordless impact Rated voltage: 21 .5 V wrench 20V PASSK 20-Li C2 Charging current: 4 .5 A Model number: Protection class: with VDE plug – Fuse (internal): 3 .15 A/ T3.15A charger: HG11293 with BS plug –...
  • Page 11: General Safety Instructions

    Save all warnings and instructions for NOTE future reference. The vibration emission values and the The term “power tool” in the warnings refers to noise emission values given in these your mains-operated (corded) power tool or instructions have been measured battery-operated (cordless) power tool .
  • Page 12 e) When operating a power tool f) Dress properly. Do not wear loose outdoors, use an extension cord clothing or jewellery. Keep your suitable for outdoor use. Use of a hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock .
  • Page 13 e) Maintain power tools and c) When battery pack is not in use, accessories. Check for keep it away from other metal misalignment or binding of moving objects, like paper clips, coins, parts, breakage of parts and any keys, nails, screws or other small other condition that may affect metal objects, that can make a the power tool’s operation.
  • Page 14 . h) Do not use any accessories that are b) Never service damaged battery not recommended by PARKSIDE. packs. Service of battery packs should be This can result in electric shock or fire . only be performed by the manufactured or authorized service providers .
  • Page 15 ˜ Residual risks Children shall not play with the appliance . Even if you are operating this product in accordance with all the safety requirements, Cleaning and user potential risks of injury and damage remain . maintenance shall not be The following dangers can arise in connection made by children without with the structure and design of this product:...
  • Page 16 m NOTICE! This charger is only To operate this product safely and correctly, we recommend the following accessories: designed for charging the following battery pack types: Accessories Function Impact Specifically designed to 20 V sockets handle the high torque battery pack produced by the product .
  • Page 17 ˜ Charging the battery pack Removing the battery pack 1 . Press the release button  on the battery 12 ] (Fig . C) pack  2 . Pull the battery pack  from the NOTE handle  The battery pack  may be charged at any time without reducing its life .
  • Page 18 ˜ Setting the direction of Pressure Speed rotation Gentle Strong High (Fig . E) NOTE ˜ LED work light Operating the rotational direction NOTE switch  : The product must be switched Improve visibility in poorly lit areas: This off and come to a standstill . product is equipped with a LED work Set the rotational direction switch ...
  • Page 19 NOTE NOTE Check the tightening torque actually Processing assembly operations: Always achieved with a torque wrench . follow the manufacturer’s instructions or guidelines for screws, bolts, nuts and When using the product for longer specific fasteners . periods of time: Allow the product to run for about 10 seconds without load .
  • Page 20 ˜ Maintenance ˜ Disposal Before and after each use: Check the The packaging is made entirely of recyclable product and accessories for wear and materials, which you may dispose of at local damage . If required, replace worn or recycling facilities . damaged accessories .
  • Page 21 ˜ Warranty claim procedure Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste . To ensure quick processing of your claim, They may contain toxic heavy metals and are observe the following instructions: subject to hazardous waste treatment rules Make sure to have the original sales receipt and regulations .
  • Page 22 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Page 23: Table Of Contents

    Luettelo käytetyistä kuvamerkeistä/symboleista . . . . . . . . . . . Sivu Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu Tarkoituksenmukainen käyttö...
  • Page 24: Luettelo Käytetyistä Kuvamerkeistä/Symboleista

    Luettelo käytetyistä kuvamerkeistä/symboleista Tämä merkki tarkoittaa, että Kytke tuote pois päältä ja irrota tuotteen käytössä on noudatettava akku ennen lisävarusteiden vaihtoa, käyttöohjetta . puhdistusta ja kun sitä ei käytetä . VAROITUS! – Osoittaa keskitasoisen riskitason vaaraa, joka Suojaa akkua kuumuudelta voi johtaa kuolemaan tai vakavaan ja jatkuvalta, voimakkaalta loukkaantumiseen, jos sitä...
  • Page 25: Johdanto

    AKKUKÄYTTÖINEN 1 Akkukäyttöinen iskuruuvinväännin 20 V 4 Hylsy (17 mm, 19 mm, 21 mm, 23 mm) ISKURUUVINVÄÄNNIN 20 V 1 Akku 1 Vyöklipsi (esiasennettu) ˜ Johdanto 1 Laturi Onnittelemme sinua uuden tuotteen 1 Säilytyslaukku hankinnasta . Valitsit erittäin korkealaatuisen 1 Käyttöohje tuotteen . Käyttöohje on osa tätä tuotetta . Se ˜...
  • Page 26 ˜ Tekniset tiedot Anto: Akkukäyttöinen Nimellisjännite: 21,5 V iskuruuvinväännin Latausvirta: 4,5 A 20 V PASSK 20-Li C2 Suojausluokka: Mallinumero: Sulake (sisällä): 3,15 A/ T3.15A Laturi VDE- – pistokkeella: HG11293 Suositeltava ympäristön lämpötila Laturi BS- – pistokkeella: HG11293-BS Latauksen aikana: +4 °C korkeintaan +40 °C...
  • Page 27: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Säilytä kaikki käyttö- ja HUOMAUTUS turvallisuusohjeet myöhempää Mainitut tärinän kokonaisarvot tarvetta varten. ja melupäästöarvot on mitattu Turvallisuusohjeissa käytetty käsite standardoidun testausmenetelmän ”sähkötyökalu” tarkoittaa verkkokäyttöisiä mukaan, joten niitä voidaan käyttää sähkötyökaluja (johdolliset) tai akkukäyttöisiä toisen sähkötyökalun arvojen sähkötyökaluja (ilman johtoa) . vertaamiseen .
  • Page 28 d) Älä käytä virtajohtoa d) Irrota säätötyökalut sähkötyökalun kantamiseen, tai ruuviavaimet ennen ripustamiseen tai pistokkeen sähkötyökalun päällekytkemistä. irrottamiseen pistorasiasta. Pidä Työkalu tai avain, joka on kiinnitetty virtajohto etäällä kuumuudesta, sähkötyökalun pyörivään osaan, voi johtaa öljystä, terävistä reunoista ja loukkaantumiseen . liikkuvista osista.
  • Page 29 d) Säilytä käyttämättömiä b) Käytä sähkötyökaluissa vain niihin sähkötyökaluja lasten soveltuvia akkuja. Toisenlaisten ulottumattomissa. Sähkötyökalua akkujen käyttö voi johtaa loukkaantumisiin eivät saa käyttää henkilöt, joilla ja tulipalon vaaraan . ei ole kokemusta sen käytöstä c) Pidä käyttämätöntä akkua etäällä tai jotka eivät ole lukeneet paperiliittimistä, kolikoista, käyttöohjeita.
  • Page 30: Tärinän Ja Melun Vähentäminen

    . terveyshaittojen välttämiseksi. h) Älä käytä mitään lisävarusteita, ˜ Ajoneuvon joita PARKSIDE ei ole suositellut. iskuruuvinvääntimiä Niiden käyttö voi johtaa sähköiskuun tai koskevat turvallisuusohjeet tulipaloon . a) Pidä sähkötyökalua eristetyistä otepinnoista kiinni, kun käytät sitä...
  • Page 31: Toiminta Hätätapauksessa

    Suunnittele työvaiheet niin, että tärinää   HUOMAUTUS aiheuttavien tuotteiden sahaus jakautuu Vakavan ja hengenvaarallisen pidemmälle aikajaksolle . loukkaantumisvaaran pienentämiseksi suosittelemme, että lääkinnällisiä istutteita ˜ Toiminta hätätapauksessa käyttävät henkilöt kysyvät neuvoa Tutustu tuotteen käyttöön tämän käyttöohjeen lääkäriltä tai istutteen valmistajalta ennen avulla .
  • Page 32: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Jos virtajohto vaurioituu, ˜ Ennen ensimmäistä käyttöä   valmistajan, tämän ˜ Tuotteen ottaminen pakkauksesta huoltopalvelun tai muun pätevän henkilön 1 . Ota tuote pakkauksesta ja poista kaikki pakkausmateriaalit ja suojakalvot . täytyy vaihtaa se uuteen 2 . Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki vaaratilanteiden välttämiseksi .
  • Page 33: Akun Lataaminen

    Tila Lisävarusteet Toiminto Vihreä LED ja Suojavaatetus Suojalasit ja punainen LED kuulosuojain ovat vilkkuvat Akku on viallinen välttämättömiä Punainen LED vilkkuu Akku on liian kylmä tai sähkötyökalujen käytössä . kuuma Korkea Vihreä LED palaa vääntömomentti voi (ilman akkua) Laturi käyttövalmis aiheuttaa melua, ja 1 .
  • Page 34: Käyttö

    ˜ Käyttö Aseta pyörimissuunnan kytkin  yhteen 3 asennosta: VAROITUS! Loukkaantumisvaara! Pyörimissuunnan Pyörimissuunta Kytke tuote aina pois päältä ja kytkimen  asento poista akku  ennen kuin teet siihen Vasen Myötäpäivään säätöjä . Puoliväli On-/off-kytkin  lukittu ˜ Työkalun kiinnittäminen/ Oikea Vastapäivään irrottaminen Työkalun kiinnittäminen ˜...
  • Page 35: Led-Työvalo

    ˜ LED-työvalo HUOMAUTUS HUOMAUTUS Tuotetta saa käyttää ruuvien ja muttereiden kiristykseen ainoastaan Näkyvyyden parantaminen huonosti esiasennustöissä . Tuote ei saavuta valaistuilla alueilla: Tuote on varustettu haluttua ruuvin tai mutterin LED-työvalolla  , jolla valaistaan välitön tavoitemomenttia, vaan momenttiavain, työalue . joka on asetettu tavoitemomentille . Kun tuote on kytketty pois päältä: LED- Tarkista todellinen saavutettu työvalo ...
  • Page 36: Puhdistus Ja Hoito

    Ruuvimeisseli Iskuruuvinväännin Vääntömomentti: Keskitasoinen vääntömomentti Korkea vääntömomentti vaativaan monipuoliseen käyttöön . käyttöön . Istukkatyyppi: Erilaisten vaihtokärkien kiinnitys . Nelikantakäyttö hylsyavaimien suoraa kiinnitystä varten . Iskumekanismi: Tavallinen kiertomekanismi . Käyttää nopeita vääntömomentti- iskuja nopeaan kiinnitykseen ja irrotukseen . Monipuolisuus: Soveltuu kevyisiin kiinnitystöihin . Erityisesti vaativiin kiinnitystehtäviin, ei niin monipuolinen kuin porakone .
  • Page 37: Kuljetus

    Akku Paristojen/akkujen väärä hävittämistapa aiheuttaa Ennen pitkäaikaista säilytystä: Säilytä ympäristövahinkoja! akkua  vain osittain ladattuna . Akun tulisi olla 40 korkeintaan 60 % ladattu (punaiset Poista paristot/akkuyksikkö tuotteesta ennen ja oranssit lataustilan LEDit  palavat) . 11 ] hävittämistä . Pitkäaikaisessa säilytyksessä: Tarkista Paristoja/akkuja ei saa hävittää akun ...
  • Page 38: Toimiminen Takuutapauksessa

    Takuu kattaa materiaali- ja valmistusvirheet . Takuu ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalisti (esim . paristot, akut, letkut, väripatruunat) ja joita voidaan sen vuoksi pitää kuluvina osina eikä myöskään rikkoutuvia osia esim . kytkimiä, akkuja tai lasista valmistettuja osia . ˜...
  • Page 39: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    ˜ EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus                              Lis愃ࠀ         ...
  • Page 40 Teckenförklaring till de piktogram/symboler som använts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan Inledning .
  • Page 41: Teckenförklaring Till De Piktogram/Symboler Som Använts

    Teckenförklaring till de piktogram/symboler som använts Stäng av produkten och ta ut Denna symbol betyder att batterisatsen innan tillbehör byts, bruksanvisningen måste beaktas vid rengöring utförs eller när produkten användning av produkten . ska förvaras . VARNING! – Betecknar en farokälla med medelhög grad av risk Skydda batterisatsen mot värme som om den inte undviks kan leda och långvarig, stark solbelysning .
  • Page 42: Inledning

    BATTERIDRIVEN 1 Batteridriven slagskruvdragare 20 V 4 Hylsor (17 mm, 19 mm, 21 mm, 23 mm) SLAGSKRUVDRAGARE 20 V 1 Batterisats 1 Bältesklämma (förmonterad) ˜ Inledning 1 Laddare Grattis till köpet av din nya produkt . Du har 1 Förvaringslåda köpt en högklassig produkt . Bruksanvisningen 1 Bruksanvisning hör till produkten .
  • Page 43 ˜ Tekniska data Utgång: Batteridriven Märkspänning: 21,5 V slagskruvdragare Laddningsström: 4,5 A 20 V PASSK 20-Li C2 Skyddsklass: Modellnummer: Säkring (intern): 3,15 A/ T3.15A Laddare med VDE- – stickkontakt: HG11293 Rekommenderad Laddare – omgivningstemperatur med BS-stickkontakt: HG11293-BS Under laddningen: +4 °C till +40 °C Märkspänning:...
  • Page 44: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Förvara alla säkerhetsanvisningar HÄNVISNING och andra anvisningar för framtida De angivna totala vibrationstotalvärdena referens. och de angivna bulleremissionsvärdena Begreppet ”elverktyg” som används i kan även användas till en preliminär säkerhetsanvisningarna syftar på nätdrivna uppskattning av arbetsbelastning . elverktyg (som används med anslutningskabel) eller på...
  • Page 45 d) Använd inte anslutningskabeln c) Säkerställ att du inte oavsiktligt på felaktigt sätt, genom att bära kan starta produkten. Försäkra dig elverktyget i den, hänga upp det i om att elverktyget har kopplats den eller använda den för att dra från innan du ansluter det till stickkontakten ut ur eluttaget.
  • Page 46 b) Använd inte ett elverktyg med h) Håll handtag och greppytor defekt brytare. Ett elverktyg som inte torra, rena och fria från olja och fett. Handtag och greppytor som är längre går att koppla till och från är farligt och måste repareras . hala gör att du inte kan använda och kontrollera elverktyget på...
  • Page 47: Säkerhetsanvisningar För Slagskruvdragare För Fordon

    Allt underhåll av batterier ska h) Använd inget tillbehör, som inte utföras av tillverkaren eller auktoriserad rekommenderas av PARKSIDE. Det verkstad . kan leda till elektrisk stöt eller brand . ˜ Säkerhetsanvisningar för ˜ Minskning av vibration och slagskruvdragare för fordon...
  • Page 48: Åtgärder Vid Nödsituation

    Säkerställ att produkten är i perfekt skick   HÄNVISNING och väl underhållen . Denna produkt alstrar ett Håll ett stadigt grepp om produktens   elektromagnetiskt fält under drift! Detta handtag/greppytor . fält kan under vissa omständigheter Utför underhåll på produkten i enlighet  ...
  • Page 49: Uppackning Av Produkten

    Återladda aldrig Passande batterisatser och laddare   engångsbatterier . Om du inte Batterisats: X 20 V Team följer denna anvisning kan du Laddare: X 20 V Team utsätta dig för faror . Kunder kan beställa kompatibla Om denna produkts ersättningsbatterier och laddare via   www .optimex-shop .com . anslutningskabel skadas måste den ersättas av tillverkaren ˜...
  • Page 50: Tillbehör

    Före idrifttagning: Ladda batterisatsen  Tillbehör Funktion om den har medelhög eller låg Bitsförlängningar Praktiska tillbehör för att laddningsnivå (se ”Kontrollera nå bultar som är djupt batterisatsens laddningsnivå”) . försänkta eller svåra att Laddningsnivå-LED (röd  och grön  15 ] 16 ] komma åt .
  • Page 51: Kontrollera Batterisatsens Laddningsnivå

    ˜ Kontrollera batterisatsens ˜ Inställning av laddningsnivå rotationsriktning (Bild B) (Bild E) Kontrollera batterisatsens laddningsnivå: HÄNVISNING Tryck på knappen    . Laddningsnivå- 10 ] Användning av LED  indikerar laddningsnivån på 11 ] rotationsriktningsomkopplaren  följande sätt: Produkten måste vara avstängd och stå Färg Laddningsnivå...
  • Page 52: Hastighetsreglering

    ˜ Hastighetsreglering ˜ Arbetsanvisningar Hastigheten ställs in stegvis: Tryck kort på HÄNVISNING till/från-omkopplaren  Åtdragningsmomentet beror på: Vald vridmomentinställning Tryck Hastighet – Hastigheten – Belysning Lite Typen av skruv eller mutter – Medel Hög Basmaterialet som man skruvar i – Skruvningstiden –...
  • Page 53: Underhåll

    Skruvdragare Slagskruvdragare Vridmoment: Måttligt vridmoment för Högt vridmoment för krävande mångsidiga tillämpningar . tillämpningar . Chucktyp: För olika skruvmejselbits . Fyrkantsfattning för direkt fastsättning av hylsor . Slagmekanism: Standardmässig vridmekanism . Använder snabba momentstötar för snabb åtdragning och lossning . Mångsidighet: Lämplig för lättare Specialiserad för krävande...
  • Page 54: Transport

    Risk för miljöskador på grund Vid långtidsförvaring: Kontrollera av felaktig avfallshantering laddningsnivån hos batterisatsen  av batterier/batteripack! ungefär var 3:e månad . Ladda batterisatsen vid behov . Ta ut batterierna/batteripacket ur produkten innan du lämnar den till avfallshantering . ˜ Transport Batterier/batteripack får inte kastas i Transportera produkten i sin hushållssoporna .
  • Page 55: Handläggning Av Garantianspråk

    Garantin täcker material- och tillverkningsfel . Denna garanti täcker inte produktdelar som är föremål för normalt slitage och som därför anses vara slitdelar (t .ex . batterier, batteripack, slangar, bläckpatroner) och inte heller skador på ömtåliga delar, t .ex . strömbrytare eller delar av glas .
  • Page 56 ˜ EG-försäkran om överensstämmelse                                     ...
  • Page 57 Wykaz użytych piktogramów i symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Page 58: Wykaz Użytych Piktogramów I Symboli

    Wykaz użytych piktogramów i symboli Wyłączać produkt i wyjmować Ten symbol oznacza, że podczas akumulator przed wymianą użytkowania produktu należy akcesoriów, czyszczeniem i kiedy przestrzegać instrukcji obsługi . nie jest używany . OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim Chronić akumulator przed gorącem stopniu ryzyka, które, jeśli się...
  • Page 59: Wstęp

    AKUMULATOROWA ˜ Zakres dostawy WKRETARKA UDAROWA 20 V OSTRZEŻENIE! Produkt i materiały opakowaniowe ˜ Wstęp nie są zabawkami dla dzieci! Dzieci Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . nie mogą bawić się plastikowymi Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup torbami, foliami i drobnymi częściami! produktu wysokiej jakości .
  • Page 60 ˜ Dane techniczne Napięcie znamionowe: 230–240 V∼ Częstotliwość Akumulatorowa znamionowa: 50 Hz wkretarka Moc znamionowa: 120 W udarowa 20 V PASSK 20-Li C2 Wyjście: Numer modelu: Napięcie znamionowe: 21,5 V Ładowarka z – wtyczką VDE: HG11293 Prąd ładowania: 4,5 A Ładowarka z...
  • Page 61: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Wartości emisji drgań Ogólne instrukcje Całkowite wartości drgań (suma wektorowa bezpieczeństwa trzech kierunków), określone zgodnie z normą EN 62841: ˜ Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla Zakręcanie udarowe, a 4,066 m/s uchwytów elektronarzędzi Niepewność K: 1,5 m/s OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa, Nosić...
  • Page 62 c) Podczas korzystania z f) Jeśli działanie elektronarzędzia elektronarzędzia trzymać z daleka w wilgotnym otoczeniu jest dzieci i inne osoby. W przypadku nieuniknione, należy zastosować zasilanie z zabezpieczeniem rozproszenia uwagi można utracić kontrolę różnicowoprądowym. Zastosowanie nad elektronarzędziem . wyłącznika różnicowoprądowego Bezpieczeństwo elektryczne zmniejsza ryzyko porażenia prądem .
  • Page 63 e) Unikać nieprawidłowej postawy. c) Przed dokonaniem regulacji Upewniać się, że stopy są urządzenia, wymianą narzędzia bezpieczne i zachowywać wkładanego lub odłożeniem równowagę przez cały czas. elektronarzędzia należy odłączyć wtyczkę od gniazdka Pozwala to lepiej kontrolować ściennego i/lub wyjąć wymienny elektronarzędzie w nieoczekiwanych akumulator.
  • Page 64 h) Uchwyty i powierzchnie chwytne f) Nie narażać akumulatora na utrzymywać w stanie suchym, działanie ognia ani innych źródeł czystym i wolnym od oleju i smaru. ciepła. Ogień lub temperatura powyżej Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie +130 °C może spowodować wybuch . zapewniają...
  • Page 65 ˜ Instrukcje bezpieczeństwa h) Nie używać żadnych akcesoriów niezalecanych przez firmę dla samochodowych kluczy PARKSIDE. Może to doprowadzić do udarowych porażenia prądem lub do pożaru . a) Elektronarzędzie należy trzymać za izolowane powierzchnie ˜ Redukcja wibracji i hałasu uchwytu podczas wykonywania Ograniczyć...
  • Page 66 ˜ Instrukcje W przypadku awarii należy natychmiast   wyłączyć produkt i wyjąć akumulator . bezpieczeństwa dla Przed ponownym uruchomieniem produkt ładowarek powinien zostać sprawdzony przez wykwalifikowanego technika i naprawiony Urządzenie może być   w razie potrzeby . używane przez dzieci w ˜...
  • Page 67: Akcesoria

    Części elektryczne chronić ˜ Przed pierwszym użyciem   przed wilgocią . Nigdy nie ˜ Rozpakowanie produktu zanurzać w wodzie lub 1 . Wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakunkowe oraz folie innych płynach, aby uniknąć ochronne . porażenia prądem . Nie 2 .
  • Page 68 Przed uruchomieniem: Naładować Akcesoria Funkcja akumulator  , jeśli jego stan naładowania Przeguby Umożliwia elastyczność w jest średni lub niski (patrz akapit uniwersalne pozycjonowaniu produktu . „Sprawdzanie stanu naładowania Umożliwia to dotarcie do akumulatora”) . śrub umieszczonych pod Wskaźniki LED stanu ładowania różnym kątem .
  • Page 69: Obsługa

    ˜ Sprawdzanie stanu ˜ Ustawianie kierunku naładowania akumulatora obrotów (Rys . B) (Rys . E) Sprawdzanie stanu naładowania RADA akumulatora: Nacisnąć przycisk    10 ] Używanie przełącznika kierunku Diody LED stanu naładowania  wskazują 11 ] obrotów  : Produkt należy wyłączyć i stan naładowania w następujący sposób: zatrzymać...
  • Page 70: Instrukcje Robocze

    ˜ Włączanie i wyłączanie ˜ Instrukcje robocze Włączanie RADA Przytrzymać wciśnięty przełącznik Moment dokręcania zależy od: zasilania  . Nasadka nasadowa  18 ] 19 ] Ustawionego momentu obrotowego – zacznie się obracać . 20 ] 21 ] Prędkości – Wyłączanie Rodzaju śrub i nakrętek –...
  • Page 71: Konserwacja

    ˜ Różnice między śrubokrętami i kluczami udarowymi Aby ułatwić wybór odpowiedniego narzędzia, poniższa tabela podaje różnice pomiędzy śrubokrętami i kluczami udarowymi: Śrubokręt Klucz udarowy Przeznaczenie: Dokręcanie i odkręcanie śrub Dokręcanie i odkręcanie nakrętek i w różnych materiałach . śrub, zwłaszcza podczas pracy przy pojazdach mechanicznych .
  • Page 72: Naprawy

    ˜ Naprawy ˜ Utylizacja Ten produkt nie zawiera żadnych części, Opakowanie wykonane jest z materiałów które mógłby naprawiać użytkownik . przyjaznych dla środowiska, które można Skontaktować się z autoryzowanym przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie warsztatem naprawczym lub osobą przetwarzania surowców wtórnych . o podobnych kwalifikacjach w celu Przy segregowaniu odpadów prosimy sprawdzenia i naprawienia produktu .
  • Page 73 Należy postępować zgodnie z obowiązującymi Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od w Polsce przepisami dotyczącymi daty zakupu . Okres gwarancji rozpoczyna selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych się od daty zakupu . Proszę przechowywać i elektronicznych . Zużyty sprzęt może mieć oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ponieważ...
  • Page 74 Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej . W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą...
  • Page 75 ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE    "PARKSIDE" Akumulatorowa wkrętarka udarowa    Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi      deklarowana jest zgodność: Nr / Części   ...
  • Page 76 Naudojamų piktogramų/simbolių sąrašas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl Įžanga .
  • Page 77: Naudojamų Piktogramų/Simbolių Sąrašas

    Naudojamų piktogramų/simbolių sąrašas Prieš keisdami priedus, atlikdami Šis simbolis reiškia, kad naudojant valymo darbus ir nenaudodami produktą būtina laikytis naudojimo prietaiso ilgesnį laiką, išjunkite instrukcijos . gaminį ir išimkite akumuliatorių bloką . PERSPĖJIMAS! – Nurodo vidutinės rizikos pavojų, kuris, jei Saugokite akumuliatorių...
  • Page 78: Įžanga

    AKUMULIATORINIS SMUGINIS 1 Akumuliatorinis smuginis suktuvas 20 V 4 Kištukiniai lizdai (17 mm, 19 mm, 21 mm, SUKTUVAS 20 V 23 mm) 1 Akumuliatorių blokas ˜ Įžanga 1 Diržo sagtis (uždėtas) Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį . Tai aukštos 1 Įkroviklis kokybės gaminys . Naudojimo instrukcija 1 Laikymo dėklas yra neatskiriama šio gaminio dalis .
  • Page 79 ˜ Techniniai duomenys Nominalusis dažnis: 50 Hz Akumuliatorinis Nominalioji galia: 120 W smuginis suktuvas Išvadas: 20 V PASSK 20-Li C2 Nominalioji įtampa: 21,5 V Modelio numeris: Įkrovimo srovė: 4,5 A Įkroviklis su VDE – Apsaugos klasė: kištuku: HG11293 Saugiklis (vidinis): 3,15 A/ T3.15A...
  • Page 80: Bendrosios Saugos Nuorodos

    Bendrosios saugos PERSPĖJIMAS! nuorodos Būtina dėvėti klausos apsaugos priemones! ˜ Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos PASTABA nuorodos Nurodytos bendrosios vibracijos vertės PERSPĖJIMAS! ir nurodytos skleidžiamo triukšmo vertės buvo išmatuotos pagal standartizuotą Perskaitykite visas saugos bandymo procedūrą ir gali būti nuorodas, instrukcijas, naudojamos norint palyginti vieną...
  • Page 81 Elektros sauga Asmeninis saugumas a) Elektrinio įrankio kištukas turi a) Būkite atidūs, sutelkite dėmesį atitikti kištukinį lizdą. Kištuko į savo veiksmus ir dirbdami negalima jokiu būdu modifikuoti. elektriniu įrankiu elkitės Su įžemintais elektriniais įrankiais atsakingai. Nesinaudokite elektriniu nenaudokite jokių adapterių. įrankiu, jei esate pavargęs, veikiamas Nemodifikuoti kištukai ir tinkantys kištukiniai kvaišalų, alkoholio ar vaistų...
  • Page 82 g) Jei gali būti montuojami dulkių e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius ištraukimo ir surinkimo įrenginiai, įrankius ir įrankio antgalius. juos reikia prijungti ir tinkamai Patikrinkite, ar judančios dalys naudoti. Naudojant dulkių ištraukimo sklandžiai veikia ir nestringa, ar nėra pažeistų dalių ar kitų dalykų, įrangą...
  • Page 83 c) Nenaudojamą akumuliatorių ATSARGIAI! SPROGIMO laikykite atokiai nuo popieriaus RIZIKA! Niekada sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, nebandykite krauti varžtų ar kitų smulkių metalinių neįkraunamųjų baterijų. daiktų, kurie gali sukelti kontaktų apeinamąjį jungimą. Trumpasis Apsaugokite akumuliatorių jungimas tarp akumuliatoriaus kontaktų gali maks . 45 °C nuo karščio, pvz., taip sukelti nudegimus arba gali įsiliepsnoti .
  • Page 84: Liekamoji Rizika

    ˜ Liekamoji rizika h) Nenaudokite prietaiso dalių, kurių Net jei gaminį naudojate pagal nurodymus, „PARKSIDE“ nėra rekomendavę. išlieka galima asmenų sužalojimo ir materialinės Tai gali sukelti elektros smūgį arba ugnį . žalos rizika . Naudojant šį gaminį gali kilti tokie ir kiti pavojai, susiję...
  • Page 85 ˜ Saugos nuorodos Saugokite elektrines dalis   įkrovikliams nuo drėgmės . Jokiu būdu nemerkite jų į vandenį Šiuo prietaisu gali naudotis   arba kitus skysčius, kad vyresni nei 8 metų vaikai, taip išvengtumėte elektros smūgio . pat ribotų fizinių, jutiminių ar Jokiu būdu nekiškite prietaiso protinių...
  • Page 86: Priedai

    ˜ Prieš pirmą kartą Priedai Funkcija naudodami Apsauginiai Naudojant elektrinius drabužiai įrankius būtina dėvėti ˜ Gaminio išpakavimas apsauginius akinius ir 1 . Išimkite gaminį iš pakuotės ir nuimkite visas klausos apsaugą . pakavimo medžiagas bei apsaugines Didelis sukimo momentas plėveles . gali sukelti daug triukšmo 2 .
  • Page 87: Akumuliatorių Bloko Įkrovimo Būsenos Tikrinimas

    Būsena Spalva Įkrovimo būsena Dega raudonas Akumuliatorių blokas Raudonas/oranžinis/ įkraunamas žalias Maksimaliai įkrauta Dega žalias LED Akumuliatorių blokas Raudonas/oranžinis Vidutiniškai įkrauta maksimaliai įkrautas Raudona Mažas Mirksi žalias LED ir Akumuliatorių bloko raudonas LED gedimas ˜ Naudojimas Mirksi raudonas Akumuliatorių blokas per PERSPĖJIMAS! Pavojus susižeisti! šaltas arba per daug įkaitęs...
  • Page 88: Įjungimas/Išjungimas

    ˜ Darbinė LED lemputė Sukimosi Sukimosi kryptis krypties jungiklio PASTABA padėtis  Pagerinkite matomumą prastai Kairėn Laikrodžio rodyklės apšviestose vietose: Šiame gaminyje yra kryptimi darbinė LED lemputė  , kuri apšviečia Vidurys Įjungiklis/ tiesioginę darbo vietą . išjungiklis  Išjungus gaminį: Darbinė LED lemputė  užblokuotas šviečia dar maždaug 10 sekundžių...
  • Page 89 PASTABA PASTABA Jei gaminį naudojate ilgą laiką: Atliekant surinkimo darbus: Visada Paleiskite gaminį be apkrovos veikti apie laikykitės gamintojo nurodymų ar 10 sekundžių . Variklio ventiliacija pučia nurodymų dėl varžtų, kaiščių, veržlių ir orą į priekinį pavaros mechanizmą, kad konkrečių tvirtinimo medžiagų . jį...
  • Page 90: Techninė Priežiūra

    ˜ Techninė priežiūra ˜ Išmetimas Prieš kiekvieną naudojimą ir po jo: Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų Patikrinkite, ar gaminys ir jo priedai medžiagų, kurias galite išmesti įprastose nesusidėvėjo ir nepažeisti . Jei reikia, grąžinamojo perdirbimo vietose . pakeiskite susidėvėjusius ar pažeistus Rūšiuodami atliekas, atkreipkite priedus .
  • Page 91 ˜ Garantija Gaminio numerį rasite produkto duomenų lentelėje, išgraviruotą, ant naudojimo instrukcijos Gaminys buvo pagamintas laikantis griežtų viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą kruopštumo principų ir prieš pristatant buvo produkto užpakalinėje pusėje ar apačioje . atidžiai patikrintas . Esant medžiagų ar gamybos defektams, jūs turite įstatymines teises gaminio Jei išryškėtų...
  • Page 92 ˜ ES atitikties deklaracija     "PARKSIDE" Akumuliatorinis smūginis suktuvas    Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka susijusius derinamuosius Sąjungos teisės aktus:    į atitinkamus darniuosius standartus arba į kitas technines specifikacijas, pagal kurias deklaruota atitiktis: ...
  • Page 93 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 94 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Schalten Sie das Produkt aus und Dieses Symbol bedeutet, dass bei entnehmen Sie den Akku-Pack vor der Verwendung des Produkts die dem Auswechseln von Zubehör, Betriebsanleitung zu beachten ist. Reinigung und bei Nichtgebrauch. WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, Schützen Sie den Akku-Pack vor wenn sie nicht vermieden wird, den...
  • Page 95 AKKU‑ ˜ Lieferumfang DREHSCHLAGSCHRAUBER 20 V WARNUNG! Das Produkt und die Verpackungs- ˜ Einleitung materialien sind kein Kinderspielzeug! Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, neuen Produkts. Sie haben sich damit für Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 96 (Abb. D) Eingang: Aufbewahrungskoffer 17 ] Nennspannung: 230–240 V∼ Stecknuss, 23 mm 18 ] Nennfrequenz: 50 Hz Stecknuss, 21 mm 19 ] Stecknuss, 19 mm Nennleistung: 120 W 20 ] Stecknuss, 17 mm 21 ] Ausgang: ˜ Technische Daten Nennspannung: 21,5 V Ladestrom: 4,5 A Akku‑Drehschlag‑...
  • Page 97: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine HINWEIS Sicherheitshinweise Die angegebenen Schwingungs- gesamt werte und die angegebenen ˜ Allgemeine Sicherheits‑ Geräuschemissionswerte sind nach einem hinweise für Elektro‑ genormten Prüfverfahren gemessen werkzeuge worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. WARNUNG! Die angegebenen Schwingungs- Lesen Sie alle Sicherheits‑...
  • Page 98 Elektrische Sicherheit f) Wenn der Betrieb des a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs in feuchter Elektrowerkzeugs muss in Umgebung nicht vermeidbar die Steckdose passen. Der ist, verwenden Sie einen Stecker darf in keiner Weise Fehlerstromschutzschalter. Der verändert werden. Verwenden Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters Sie keine Adapterstecker vermindert das Risiko eines elektrischen gemeinsam mit schutzgeerdeten...
  • Page 99 e) Vermeiden Sie eine abnormale c) Ziehen Sie den Stecker Körperhaltung. Sorgen Sie für aus der Steckdose und/ einen sicheren Stand und halten oder entfernen Sie einen Sie jederzeit das Gleichgewicht. abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug Einsatzwerkzeugteile wechseln in unerwarteten Situationen besser oder das Elektrowerkzeug...
  • Page 100 g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, d) Bei falscher Anwendung kann Einsatzwerkzeug, Flüssigkeit aus dem Akku Einsatzwerkzeuge usw. austreten. Vermeiden Sie den entsprechend diesen Anweisungen. Kontakt damit. Bei zufälligem Berücksichtigen Sie dabei die Kontakt mit Wasser abspülen. Arbeits bedingungen und die Wenn die Flüssigkeit in die Augen auszuführende Tätigkeit.
  • Page 101 Gesundheitsschäden zu vermeiden. ˜ Sicherheitshinweise für Kfz‑ h) Verwenden Sie kein Zubehör, Drehschlag schrauber welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu a) Halten Sie das Elektrowerkzeug elektrischem Schlag oder Feuer führen. an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei ˜...
  • Page 102 ˜ Verhalten im Notfall HINWEIS Machen Sie sich anhand dieser Um das Risiko von ernsthaften Bedienungsanleitung mit der Benutzung oder tödlichen Verletzungen zu dieses Produkts vertraut. Prägen Sie sich verringern, empfehlen wir Personen mit die Sicherheitshinweise ein und halten Sie medizinischen Implantaten, ihren Arzt sich unbedingt daran.
  • Page 103 Wenn die Anschlussleitung Geeignete Akku‑Packs und   Ladegeräte beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder Akku‑Pack: X 20 V Team Ladegerät: X 20 V Team seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Kunden können kompatible Ersatzakkus und Ladegeräte über www.optimex-shop.com Person ersetzt werden, um beziehen. Gefährdungen zu vermeiden. ˜...
  • Page 104 Um dieses Produkt sicher und korrekt Wenn Sie sich nicht sicher sind, fragen Sie zu betreiben, empfehlen wir folgendes einen qualifizierten Fachmann und lassen Zubehör: Sie sich von Ihrem Händler des Vertrauens beraten. Zubehör Funktion ˜ Akku‑Pack aufladen Schlag- Speziell für das hohe schrauber- Drehmoment ausgelegt, (Abb.
  • Page 105 ˜ Akku‑Pack einsetzen/ Werkzeug entfernen Ziehen Sie die Stecknuss  entnehmen 18 ] 19 ] 20 ] 21 ] aus der Werkzeugaufnahme  Akku‑Pack einsetzen 1. Schieben Sie den Akku-Pack  auf den HINWEIS Handgriff  Die Werkzeugaufnahme ist mit einer 2. Stellen Sie sicher, dass der Akku-Pack  Bohrung versehen.
  • Page 106 ˜ Ein‑/Ausschalten ˜ Arbeitshinweise Einschalten HINWEIS Halten Sie den Ein-/Aus-Schalter  Das Anzugsdrehmoment ist abhängig gedrückt. Die eingesetzte Stecknuss  18 ] von: beginnt sich zu drehen. 19 ] 20 ] 21 ] der gewählten Drehmomenteinstellung – Ausschalten der Geschwindigkeit – Lassen Sie den Ein-/Aus-Schalter  los.
  • Page 107 ˜ Unterschiede zwischen Schraubendrehern und Schlagschraubern Um die Auswahl des geeigneten Werkzeugs zu erleichtern, werden in der folgenden Tabelle die Unterschiede zwischen Schraubendrehern und Schlagschraubern verdeutlicht: Schraubendreher Schlagschrauber Zweck: Schrauben in verschiedenen Muttern und Schrauben befestigen und Materialien befestigen und lösen, insbesondere bei Arbeiten an Kraft- lösen.
  • Page 108 ˜ Reparatur ˜ Entsorgung Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Nutzer repariert werden können. Materialien, die Sie über die örtlichen Kontaktieren Sie eine zugelassene Recyclingstellen entsorgen können. Reparatur werkstatt oder eine ähnlich Beachten Sie die Kennzeichnung der qualifizierte Person, um das Produkt Verpackungsmaterialien bei der überprüfen und reparieren zu lassen.
  • Page 109 Batterien/Akkus dürfen nicht über den Die Garantie deckt Material- und Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Herstellungsfehler ab. Diese Garantie Schwermetalle enthalten und unterliegen erstreckt sich weder auf Produktteile, die der Sondermüllbehandlung. Die chemischen normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Verschleißteile gelten (z.
  • Page 110 ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 111 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11293 Version: 06/2024 IAN 449958_2310...

This manual is also suitable for:

449958 2310

Table of Contents