Parkside PASSK 20-Li C2 User Manual
Parkside PASSK 20-Li C2 User Manual

Parkside PASSK 20-Li C2 User Manual

Cordless impact wrench 20v
Hide thumbs Also See for PASSK 20-Li C2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CORDLESS IMPACT WRENCH 20V
PASSK 20-Li C2
CORDLESS IMPACT WRENCH
20V
User manual
Translation of the original instructions
AKKUS ÜTVEFÚRÓ 20 V
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása
AKUMULATORSKI VRTALNI
UDARNI VIJACNIK 20 V
Navodila za uporabo
Prevod izvirnih navodil
IAN 449958_2310
AKU RÁZOVÝ UTAHOVÁK 20 V
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
AKU RÁZOVÝ UTAHOVÁK 20 V
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER
20 V
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PASSK 20-Li C2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PASSK 20-Li C2

  • Page 1 CORDLESS IMPACT WRENCH 20V PASSK 20-Li C2 CORDLESS IMPACT WRENCH AKU RÁZOVÝ UTAHOVÁK 20 V Návod na obsluhu Překlad původního návodu k používání User manual Translation of the original instructions AKU RÁZOVÝ UTAHOVÁK 20 V AKKUS ÜTVEFÚRÓ 20 V Návod na obsluhu Preklad pôvodného návodu na použitie Használati útmutató...
  • Page 2 User manual Page Használati útmutató Oldal Navodila za uporabo Stran Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Page 3 7a ] 12 ]...
  • Page 4 20 V max. 18 V Charging time/Töltési idő/Čas polnjenja/Doba nabíjení/Čas nabíjania/Ladezeit ** PAP 20 B1 ** PAP 20 B3 ** Smart PAPS ** Smart PAPS 2 Ah 4 Ah 204 A1 208 A1 4 Ah 8 Ah PLG 20 A4/C1 (max. 2.4 A) 60 min 120 min 120 min 210 min PLG 20 A3/C3 (max. 4.5 A) 35 min 60 min 50 min 120 min PDSLG 20 A1...
  • Page 5 NOTE: The actual charging time may be slightly different from the above stated depending on the ambient temperature and the condition of the battery pack. The information is subject to change without prior notice. MEGJEGYZÉS: A tényleges töltési idő a környezeti hőmérséklettől és az akkumulátor állapotától függően a fenti adatoktól némileg eltérhet.
  • Page 6 17 ] 18 ] 19 ] 20 ] 21 ]...
  • Page 7: Before First Use

    List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 8: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Switch the product off and remove This symbol means that the operating the battery pack before replacing instructions must be observed when attachments, cleaning and when using the product . not in use . WARNING! – Designating a hazard with moderate risk, which Protect the battery pack against can result in death or severe injury...
  • Page 9 CORDLESS IMPACT WRENCH 1 Cordless impact wrench 20V 4 Sockets (17 mm, 19 mm, 21 mm, 23 mm) 1 Battery pack 1 Battery charger ˜ Introduction 1 Belt clip (pre-installed) We congratulate you on the purchase of your 1 Storage case new product . You have chosen a high quality 1 User manual product .
  • Page 10 ˜ Technical data Output: Cordless impact Rated voltage: 21 .5 V wrench 20V PASSK 20-Li C2 Charging current: 4 .5 A Model number: Protection class: with VDE plug – Fuse (internal): 3 .15 A/ T3.15A charger: HG11293 with BS plug –...
  • Page 11: General Safety Instructions

    Save all warnings and instructions for NOTE future reference. The vibration emission values and the The term “power tool” in the warnings refers to noise emission values given in these your mains-operated (corded) power tool or instructions have been measured battery-operated (cordless) power tool .
  • Page 12 e) When operating a power tool f) Dress properly. Do not wear loose outdoors, use an extension cord clothing or jewellery. Keep your suitable for outdoor use. Use of a hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock .
  • Page 13 e) Maintain power tools and c) When battery pack is not in use, accessories. Check for keep it away from other metal misalignment or binding of moving objects, like paper clips, coins, parts, breakage of parts and any keys, nails, screws or other small other condition that may affect metal objects, that can make a the power tool’s operation.
  • Page 14 . h) Do not use any accessories that are b) Never service damaged battery not recommended by PARKSIDE. packs. Service of battery packs should be This can result in electric shock or fire . only be performed by the manufactured or authorized service providers .
  • Page 15 ˜ Residual risks Children shall not play with the appliance . Even if you are operating this product in accordance with all the safety requirements, Cleaning and user potential risks of injury and damage remain . maintenance shall not be The following dangers can arise in connection made by children without with the structure and design of this product:...
  • Page 16 m NOTICE! This charger is only To operate this product safely and correctly, we recommend the following accessories: designed for charging the following battery pack types: Accessories Function Impact Specifically designed to 20 V sockets handle the high torque battery pack produced by the product .
  • Page 17 ˜ Charging the battery pack Removing the battery pack 1 . Press the release button  on the battery 12 ] (Fig . C) pack  2 . Pull the battery pack  from the NOTE handle  The battery pack  may be charged at any time without reducing its life .
  • Page 18 ˜ Setting the direction of Pressure Speed rotation Gentle Strong High (Fig . E) NOTE ˜ LED work light Operating the rotational direction NOTE switch  : The product must be switched Improve visibility in poorly lit areas: This off and come to a standstill . product is equipped with a LED work Set the rotational direction switch ...
  • Page 19 NOTE NOTE Check the tightening torque actually Processing assembly operations: Always achieved with a torque wrench . follow the manufacturer’s instructions or guidelines for screws, bolts, nuts and When using the product for longer specific fasteners . periods of time: Allow the product to run for about 10 seconds without load .
  • Page 20 ˜ Maintenance ˜ Disposal Before and after each use: Check the The packaging is made entirely of recyclable product and accessories for wear and materials, which you may dispose of at local damage . If required, replace worn or recycling facilities . damaged accessories .
  • Page 21 ˜ Warranty claim procedure Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste . To ensure quick processing of your claim, They may contain toxic heavy metals and are observe the following instructions: subject to hazardous waste treatment rules Make sure to have the original sales receipt and regulations .
  • Page 22 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Page 23: Table Of Contents

    A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája . . . . . . . . . . . Oldal Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal Rendeltetésszerű...
  • Page 24: A Felhasznált Piktogramok/Szimbólumok Listája

    A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája Ez a szimbólum arra utal, hogy a Alkatrészek cseréje és tisztítás termék használata során figyelembe előtt, valamint ha a terméket nem kell venni a kezelési útmutatóban használja, kapcsolja ki és vegye ki leírtakat . belőle az akkumulátorcsomagot . FIGYELMEZTETÉS! – Közepes kockázati szintű...
  • Page 25: Bevezető

    AKKUS ÜTVEFÚRÓ 20 V ˜ A csomagolás tartalma FIGYELMEZTETÉS! ˜ Bevezető A termék és a csomagolóanyagok nem Gratulálunk új termékének vásárlása játékszerek! Gyermekek nem játszhatnak alkalmából . Ezzel a döntésével vállalatunk a műanyag zacskókkal, fóliákkal és az értékes terméke mellett döntött . A használati apró...
  • Page 26 21 ] Bemenet: ˜ Műszaki adatok Névleges feszültség: 230–240 V∼ Névleges frekvencia: 50 Hz Akkus ütvefúró Névleges teljesítmény: 120 W 20 V PASSK 20-Li C2 Kimenet: Modellszám: Névleges feszültség: 21,5 V Töltőkészülék VDE – csatlakozóval: HG11293 Töltési áram: 4,5 A Töltőkészülék BS...
  • Page 27: Általános Biztonsági Utasítások

    Általános biztonsági FIGYELMEZTETÉS! utasítások Viseljen fülvédőt! ˜ Általános biztonsági utasítások elektromos MEGJEGYZÉS szerszámokhoz A megadott rezgéskibocsátási összérték FIGYELMEZTETÉS! és a megadott zajkibocsátási érték egy szabványos vizsgálati eljárás során Olvasson el minden, ehhez volt megmérve, és alkalmazható egy az elektromos szerszámhoz elektromos szerszám összehasonlítására mellékelt biztonsági utasítást, más szerszámmal .
  • Page 28 Elektromos biztonság Személyes biztonság a) Az elektromos szerszám hálózati a) Az elektromos szerszám csatlakozójának illenie kell a használata során legyen konnektorba. Ne módosítsa körültekintő, figyeljen arra, mit a csatlakozót. Ne használjon tesz, dolgozzon tudatosan. Ne adapteres csatlakozódugaszt használjon elektromos szerszámokat földelt elektromos szerszámokkal.
  • Page 29 f) Viseljen megfelelő ruházatot. c) A készülék beállítási műveletei, Ne viseljen laza ruházatot vagy szerszámbetétek cseréje ékszereket. Tartsa a haját és a valamint az elektromos szerszám ruházatát a mozgó alkatrészektől tárolása előtt húzza ki a hálózati távol. A laza ruházatot, ékszereket vagy csatlakozót a konnektorból és/vagy vegye ki a kivehető...
  • Page 30 g) Az elektromos szerszámot, annak d) Helytelen használat esetén az alkatrészeit, szerszámbetéteit stb. akkumulátor kifolyhat. Kerülje ezen útmutató szerint használja. az érintkezést a folyadékkal. Ennek során vegye figyelembe Akaratlan érintkezés esetén a munka körülményeit és az öblítse le vízzel. Ha a folyadék elvégzendő...
  • Page 31: Biztonsági Utasítások Járműcsavar-Behajtókhoz

    . megtételével. ˜ Biztonsági utasítások h) Ne használjon olyan alkatrészeket, járműcsavar-behajtókhoz melyeket nem a PARKSIDE javasol. Az áramütéshez és tűzesethez vezethet . a) Az elektromos szerszámot csak a szigetelt fogófelületeinél tartsa, ˜ A rezgés és a zaj ha olyan munkákat végez, melyek csökkentése...
  • Page 32: Teendők Vészhelyzet Esetén

    ˜ Teendők vészhelyzet esetén MEGJEGYZÉS Ismerkedjen meg a termék használatával A súlyos vagy halálos sérülések ennek az útmutatónak a segítségével . Tartsa kockázatának csökkentése érdekében észben a biztonsági utasításokat, és minden az orvosi implantátumokkal rendelkező esetben kövesse azokat . Ez segít elkerülni a személyek érdeklődjenek orvosuknál kockázatokat és veszélyeket .
  • Page 33: Első Használat Előtt

    Ha az elektromos vezeték Használható akkumulátorcsomagok   és töltőkészülékek megsérül, a kockázatok elkerülése érdekében Akkumulátorcsomag: X 20 V Team azt a gyártónak, az ügyfélszolgálatának, vagy Töltőkészülék: X 20 V Team egy annak megfelelő Ügyfeleink kompatibilis csereakkumulátorokat képzettségű szakembernek és töltőkészülékeket a www .optimex-shop .com oldalról szerezhetnek . kell kicserélnie .
  • Page 34: Az Akkumulátorcsomag Feltöltése

    ˜ Az akkumulátorcsomag Tartozékok Funkció feltöltése Ütvecsavarozó Különösen a termék bitfeltétek által keltett magas (C ábra) nyomatékhoz tervezve . Gondoskodjon arról, MEGJEGYZÉS hogy egy bitfeltétből Az akkumulátorcsomagot  bármikor több mérettel is töltheti anélkül, hogy ezzel csökkentené rendelkezzen a az élettartamát . különböző...
  • Page 35: Az Akkumulátorcsomag Behelyezése/Kivétele

    ˜ Az akkumulátorcsomag 2 . Tolja rá a dugókulcsot  18 ] 19 ] 20 ] 21 ] behelyezése/kivétele szerszámbefogóra  Az akkumulátorcsomag behelyezése Szerszám levétele 1 . Tolja rá az akkumulátorcsomagot Húzza ki dugókulcsot  18 ] 19 ] 20 ] 21 ] fogóra szerszámbefogóból 2 .
  • Page 36: Be- És Kikapcsolás

    A nyomaték állítása: Nyomja meg a A termék övre akasztása: Használja az nyomatékgombot  , többször egymás övcsatot  7a ] után, amíg a kívánt nyomatékot be nem ˜ Utasítások a munkához állítja . MEGJEGYZÉS ˜ Be- és kikapcsolás A meghúzási nyomaték az alábbi Bekapcsolás tényezőktől függ: Tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló...
  • Page 37: Különbségek A Csavarhúzók És Az Ütvecsavarozók Között

    ˜ Különbségek a csavarhúzók és az ütvecsavarozók között A megfelelő szerszám kiválasztásának megkönnyítése érdekében az alábbi táblázat szemlélteti a csavarhúzók és ütvecsavarozók közötti különbségeket: Csavarhúzó Ütvecsavarozó Cél: Csavarok meghúzása Csavaranyák és csavarok és kilazítása különböző meghúzása és kilazítása, különösen anyagokban . gépjárműveken végzett munkálatok során .
  • Page 38: Tárolás

    ˜ Tárolás Termék: Tisztítsa meg a terméket az előzőekben A kiszolgált termék megsemmisítési leírtak szerint . lehetőségeiről lakóhelye illetékes A terméket tartozékaival együtt tárolja sötét, önkormányzatánál tájékozódhat . száraz, fagymentes, jól szellőző helyen . A környezete érdekében, ne dobja A terméket mindig gyermekek számára nem a kiszolgált terméket a háztartási elérhető...
  • Page 39: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    Erre a termékre 3 év garanciát adunk a Amennyiben működési hibák, vagy egyéb vásárlás dátumától számítva . A garancia idő hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a a vásárlás dátumával kezdődik . Biztonságos kapcsolatot a következőkben megnevezett helyen őrizze meg az eredeti vásárlói szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen .
  • Page 40: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT            Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:      ...
  • Page 41 Seznam uporabljenih piktogramov/simbolov . . . . . . . . . . . . . . . Stran Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran Predvidena uporaba .
  • Page 42 Seznam uporabljenih piktogramov/simbolov Ta oznaka pomeni, da je treba pri Pred zamenjavo pribora, čiščenjem uporabi izdelka upoštevati navodila in neuporabo izključite izdelek in za uporabo . odstranite baterijski paket . OPOZORILO! – Označuje nevarnost s srednjo stopnjo Baterijski paket zaščitite pred tveganja, ki lahko povzroči smrt ali vročino in trajnim, močnim sončnim hude telesne poškodbe, če se ji ne...
  • Page 43: Predvidena Uporaba

    AKUMULATORSKI VRTALNI 1 Akumulatorski vrtalni udarni vijacnik 20 V 4 Nastavki (17 mm, 19 mm, 21 mm, 23 mm) UDARNI VIJACNIK 20 V 1 Baterijski paket 1 Zaponka za pas (že vstavljena) ˜ Uvod 1 Polnilnik Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega 1 Kovček za shranjevanje izdelka .
  • Page 44 ˜ Tehnični podatki Izhod: Akumulatorski Nazivna napetost: 21,5 V vrtalni udarni Tok polnjenja: 4,5 A vijacnik 20 V PASSK 20-Li C2 Zaščitni razred: Številka modela: Varovalka (notranja): 3,15 A/ T3.15A Polnilnik z vtičem – VDE: HG11293 Priporočena temperatura okolice Polnilnik z vtičem –...
  • Page 45: Splošna Varnostna Navodila

    Varnostni napotki in opozorila OPOMBA shranite za kasnejšo uporabo. Navedena skupna vrednost vibracij in Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v navedena vrednost emisije hrupa se varnostnih napotkih, se nanaša na električno lahko uporabita tudi za predhodno orodje na električni pogon (z napajalnim oceno obremenitve .
  • Page 46 d) Priključnega kabla ne uporabljajte c) Izogibajte se nenamernim za druge namene, za prenos zagonom. Prepričajte se, da je električnega orodja, obešanje ali električno orodje izključeno, vlečenje vtiča iz vtičnice. Priključni preden ga povežete z napajanjem kabel držite izven dosega vročine, in/ali vstavite polnilno baterijo, ter olja, ostrih robov ali gibljivih delov.
  • Page 47 Uporaba in ravnanje z električnim g) Uporabljajte električna orodja, orodjem orodni nastavek, orodne nastavke a) Električnega orodja ne ipd., v skladu s temi navodili. Pri preobremenite. Uporabite tem upoštevajte delovne pogoje ustrezno električno orodje za svoje in opravilo, ki ga je treba izvesti. opravilo.
  • Page 48 . h) Ne uporabljajte pribora, ki ga b) Nikoli ne izvajajte vzdrževanja na PARKSIDE ne priporoča. To lahko poškodovanih polnilnih baterijah. povzroči električni udar ali požar . Vzdrževanje polnilnih baterij sme opraviti samo proizvajalec ali pooblaščeni servisni center .
  • Page 49: Ostale Nevarnosti

    ˜ Zmanjšanje tresljajev in ˜ Ostale nevarnosti hrupa Tudi če izdelek upravljate pravilno, obstaja potencialna tveganje za telesne poškodbe Omejite čas uporabe, uporabite načine in materialno škodo . V povezavi z zasnovo delovanja z manj tresljaji in hrupa in in izvedbo tega izdelka se lahko pojavijo uporabljajte osebno zaščitno opremo za naslednje nevarnosti, vključno z, vendar ne zmanjšanje vpliva tresljajev in hrupa .
  • Page 50: Razpakiranje Izdelka

    m POZOR! Ta polnilnik je Otroci se ne smejo igrati z napravo . primeren samo za polnjenje Otroci brez nadzora naprave baterijskih paketov naslednjih ne smejo čistiti ali vzdrževati . vrst: Ne polnite baterij, ki niso 20 V   namenjene za ponovno Baterijski paket polnjenje .
  • Page 51 ˜ Polnjenje baterijskega Za varno in pravilno uporabo tega izdelka priporočamo naslednji pribor: paketa Pribor Funkcija (Sl . C) Komplet Posebej zasnovan nastavkov za za visok navor, ki ga OPOMBA udarni vijačnik ustvarja izdelek . Baterijski paket  lahko polnite kadar Poskrbite, da boste koli, ne da bi skrajšali njegovo življenjsko imeli na voljo komplet dobo .
  • Page 52: Nastavitev Navora

    ˜ Vstavljanje/odstranjevanje 2 . Nastavek  potisnite na 18 ] 19 ] 20 ] 21 ] baterijskega paketa držalo za orodje  Vstavljanje baterijskega paketa Odstranjevanje orodja 1 . Potisnite baterijski paket na ročaj  Izvlecite nastavek  iz držala 18 ] 19 ] 20 ] 21 ] 2 .
  • Page 53: Vklop/Izklop

    ˜ Vklop/izklop ˜ Navodila za delo Vklop OPOMBA Pritisnite in pridržite stikalo za vklop/ Pritezni navor je odvisen od: izklop . Vstavljeni nastavek  18 ] 19 ] 20 ] izbrane nastavitve navora – se začne vrteti . 21 ] hitrosti –...
  • Page 54: Vzdrževanje

    ˜ Razlike med izvijači in udarnimi vijačniki Za lažjo izbiro ustreznega orodja so v naslednji preglednici prikazane razlike med izvijači in udarnimi vijačniki: Izvijač Udarni vijačnik Namen: Privijanje in odvijanje vijakov v Privijanje in odvijanje matic in vijakov, različnih materialih . zlasti pri delu na motornih vozilih .
  • Page 55: Prevoz

    Najprimernejša temperatura za dolgotrajno Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi shranjevanje (dlje kot 3 mesece) je med varovanja okolja ne odvrzite med +20 in +26 °C . gospodinjske odpadke, temveč ga Izdelek hranite v kovčku za oddajte na ustreznem zbirališču shranjevanje  tovrstnih odpadkov . O zbirnih mestih 17 ] in njihovih delovnih časih se lahko Baterijski paket...
  • Page 56: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 080 917 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
  • Page 57: Postopek Pri Uveljavljanju Garancije

    11 . V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali nepooblaščena oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije . 12 . Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere . Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan .
  • Page 58 ˜ Izjava EU o skladnosti  (št. 449958_2310)   "PARKSIDE" Akumulatorski vrtalni udarni vijačnik  Številka modela:      Sklicevanja na zadevne harmonizirane standarde ali sklicevanja na druge tehnične specifikacije v zvezi s skladnostjo, ki ...
  • Page 59 Seznam použitých piktogramů a symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 60: Seznam Použitých Piktogramů A Symbolů

    Seznam použitých piktogramů a symbolů Vypněte výrobek a odeberte Tento symbol znamená, že při použití akumulátorovou sadu před tohoto výrobku je třeba dodržet výměnou příslušenství, před čištěním návod na obsluhu . a když se nepoužívá . VAROVÁNÍ! – Označuje nebezpečí se středním stupněm Chraňte akumulátorovou sadu před rizika, které...
  • Page 61: Použití Ke Stanovenému Účelu

    AKU RÁZOVÝ UTAHOVÁK 20 V 1 Aku rázový utahovák 20 V 4 Nástrčné hlavice (17 mm, 19 mm, 21 mm, 23 mm) ˜ Úvod 1 Akumulátorová sada Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . 1 Spona opasku (předinstalovaná) Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k 1 Nabíječka obsluze je součástí...
  • Page 62 ˜ Technické údaje Výstup: Aku rázový Jmenovité napětí: 21,5 V utahovák 20 V PASSK 20-Li C2 Nabíjecí proud: 4,5 A Číslo modelu: Ochranná třída: Nabíječka se – Pojistka (vnitřní): 3,15 A/ T3.15A zástrčkou VDE: HG11293 Nabíječka se – Doporučená okolní teplota zástrčkou BS:...
  • Page 63: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Uschovejte bezpečnostní pokyny a UPOZORNĚNÍ návody pro budoucnost. Uvedené celkové hodnoty vibrací a Termín používaný v bezpečnostních uvedené hodnoty emisí hluku mohou pokynech „elektrický nástroj“ se vztahuje na být použity i pro předběžnému odhadu elektrické nástroje napájené ze sítě (síťovým zatížení...
  • Page 64 d) Nezneužívejte přípojné vedení c) Zabraňte náhodnému spuštění. k zavěšování nebo nošení Ujistěte se, že elektrický nástroj elektrického nástroje nebo k je vypnutý předtím, než jej vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. připojíte k elektrické síti a/nebo Udržujte přípojné vedení daleko akumulátoru, ho zvednete nebo od tepla, oleje, ostrých hran nebo přenášíte.
  • Page 65 Upotřebení a zacházení s elektrickým g) Používejte elektrický nástroj, nástrojem příslušenství a nástrojové nástavce a) Elektrický nástroj nepřetěžujte. atd. v souladu s těmito pokyny. Použijte pro svou práci určený Zohledněte pracovní podmínky a typ elektrického nástroje. S pomocí činnost, která má být provedena. vhodného elektrického nástroje pracujete Použití...
  • Page 66: Bezpečnostní Pokyny Pro Rázové Utahováky Pro Vozidla

    Nikdy neudržujte poškozené opatření, abyste zabránili akumulátory. Veškerá údržba poškození zdraví. akumulátorů musí být provedena výrobcem nebo autorizovanými servisními středisky . h) Nepoužívejte žádné příslušenství nedoporučené společností PARKSIDE. To může vést ke zranění elektrickým proudem nebo k požáru . 64 CZ...
  • Page 67: Snížení Vibrací A Hluku

    ˜ Snížení vibrací a hluku Poranění způsobená pohyblivými částmi   nebo horkými povrchy . Omezte dobu používání, používejte provozní Poškození sluchu, pokud se nenosí vhodná   režimy se slabými vibracemi a málo hlučné a ochrana sluchu . noste osobní ochranné pomůcky pro snížení Zdravotní...
  • Page 68: Před Prvním Použitím

    Nenabíjejte nedobíjitelné Vhodné akumulátorové sady a   nabíječky baterie . Porušení tohoto upozornění vede k rizikům . Akumulátorová X 20 V Team sada: Když je přípojné vedení   Nabíječka: X 20 V Team poškozeno, musí být Zákazníci si mohou zakoupit kompatibilní nahrazen výrobcem nebo náhradní akumulátory a nabíječky z jeho zákaznickou službou internetového obchodu www .optimex-shop .com .
  • Page 69: Nabijte Akumulátorovou Sadu

    Před uvedením do provozu: Pokud je úroveň Příslušenství Funkce nabití akumulátorové sady  střední nebo Prodloužení Užitečné pro dosažení nízká, nabijte jej (viz „Zkontrolujte stav bitů hluboko zapuštěných nebo nabití akumulátorové sady“) . obtížně přístupných šroubů . LED kontrolky nabíjení (červená  15 ] Kardanové...
  • Page 70: Zkontrolujte Stav Nabití Akumulátorové Sady

    ˜ Zkontrolujte stav nabití ˜ Nastavení směru otáčení akumulátorové sady (Obr . E) (Obr . B) UPOZORNĚNÍ Zkontrolujte úroveň nabití akumulátorové Spusťte přepínač směru otáčení  sady: Stiskněte tlačítko    10 ] Výrobek musí být vypnutý a zastavený . LED stavu nabití  indikují...
  • Page 71: Regulace Rychlosti

    ˜ Regulace rychlosti ˜ Pracovní pokyny Nastavujte otáčky postupně: Zatlačte UPOZORNĚNÍ lehčeji nebo silněji na vypínač Zap/ Utahovací moment závisí na: Vyp  zvoleném nastavení točivého momentu – otáčkách Tlak Rychlost – typu šroubů a matic – Lehký Nepatrná upevňovaném základním materiálu –...
  • Page 72: Rozdíly Mezi Šroubováky A Rázovými Utahováky

    ˜ Rozdíly mezi šroubováky a rázovými utahováky Pro usnadnění výběru správného nářadí jsou v následující tabulce uvedeny rozdíly mezi šroubováky a rázovými utahováky: Šroubováky Rázové utahováky Účel: Upevňují a povolují šrouby v Utahují a povolují matice a šrouby, různých materiálech . zejména při práci na motorových vozidlech .
  • Page 73: Transport

    Ideální dlouhodobá skladovací teplota Vadné nebo vybité baterie resp . akumulátory (déle než 3 měsíce) je mezi +20 a +26 °C . se musí, podle směrnice 2006/66/ES a Skladujte výrobek v jeho úložném kufru  jejích příslušných změn, recyklovat . Baterie, 17 ] akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do Akumulátorová...
  • Page 74: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady . Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a tím platí jako opotřebitelné díly (např . baterie, hadice, inkoustové barevné patrony), ani se nevztahuje na poškození rozbitných dílů, např . spínačů nebo dílů...
  • Page 75: Eu Prohlášení O Shodě

    ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (č. 449958_2310)      Číslo modelu: Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
  • Page 76 Zoznam použitých piktogramov/symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Použitie v súlade s určením .
  • Page 77: Zoznam Použitých Piktogramov/Symbolov

    Zoznam použitých piktogramov/symbolov Tento symbol znamená, že pri použití Produkt vypnite a pred výmenou produktu sa musí dodržiavať návod príslušenstva, čistením a keď ho na obsluhu . nepoužívate, vyberte akumulátor . VÝSTRAHA! – Označuje nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré bude mať Akumulátor chráňte pred teplom a za následok smrť...
  • Page 78: Použitie V Súlade S Určením

    AKU RÁZOVÝ UTAHOVÁK 20 V 1 Aku rázový utahovák 20 V 4 Nástrčné kľúče (17 mm, 19 mm, 21 mm, 23 mm) ˜ Úvod 1 Akumulátor Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového 1 Spona na opasok (predinštalovaná) výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný 1 Nabíjačka výrobok .
  • Page 79: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje Vstup: Aku rázový Menovité napätie: 230–240 V∼ utahovák 20 V PASSK 20-Li C2 Menovitá frekvencia: 50 Hz Modelové číslo: Menovitý výkon: 120 W Nabíjačka so – Výstup: zástrčkou VDE: HG11293 Menovité napätie: 21,5 V Nabíjačka so –...
  • Page 80: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Všeobecné VÝSTRAHA! bezpečnostné upozornenia Noste ochranu sluchu! ˜ Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické UPOZORNENIE náradie Uvedená celková hodnota vibrácií a hodnota emisií hluku boli merané podľa VÝSTRAHA! normovanej skúšobnej metódy a môžu Prečítajte si všetky byť aplikované pri porovnaní elektrického bezpečnostné...
  • Page 81 Elektrická bezpečnosť Bezpečnosť osôb a) Zástrčka elektrického náradia a) Pri práci s elektrickým náradím musí byť vhodná pre danú buďte pozorní a dávajte pozor na zásuvku. Zástrčka sa nesmie to, čo robíte a postupujte logicky. nijako upravovať. Nepoužívajte Elektrické náradie nepoužívajte, keď ste adaptérové...
  • Page 82 g) Ak sú namontované zariadenia na e) Starostlivosti o elektrické náradie odsávanie a zachytávanie prachu, a nadstavce venujte náležitú tak musia byť pripojené a správne pozornosť. Skontrolujte, či používané. Použitie odsávania môže pohybujúce sa súčasti pracujú správne a či sa nezasekávajú, znížiť...
  • Page 83: Bezpečnostné Upozornenia Pre Rázové Uťahováky Na Vozidlá

    c) Nepoužívaný akumulátor POZOR! RIZIKO VÝBUCHU! udržiavajte v bezpečnej Nikdy nenabíjajte vzdialenosti od kancelárskych nenabíjateľné batérie. sponiek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov, ktoré môžu Akumulátor chráňte pred max . 45 °C spôsobiť premostenie kontaktov. teplom, napr. pred stálym Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže slnečným žiarením, ohňom, viesť...
  • Page 84: Zníženie Vibrácií A Hluku

    Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré použitím nechajte opraviť . neodporúča spoločnosť PARKSIDE. To môže spôsobiť zásah elektrickým ˜ Zvyškové riziká prúdom alebo požiar . Aj keď používate tento produkt správne, ˜...
  • Page 85: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    Ak je napájací kábel   UPOZORNENIE poškodený, musí ho vymeniť Aby ste znížili riziko vážneho alebo výrobca, jeho oddelenie smrteľného poranenia, odporúčame osobám s lekárskymi implantátmi, aby služieb zákazníkom sa pred použitím produktu poradili s alebo osoba s podobnou lekárom a výrobcom implantátu! kvalifikáciou, aby sa predišlo vzniku ohrozenia .
  • Page 86: Pred Prvým Použitím

    ˜ Pred prvým použitím Príslušenstvo Funkcia ˜ Vybalenie produktu Ochranný odev Ochranné okuliare a ochrana sluchu sú pri 1 . Produkt vyberte z obalu a odstráňte všetky používaní elektrického obalové materiály a ochranné fólie . náradia nevyhnutné . 2 . Skontrolujte, či boli dodané všetky časti a Vysoký...
  • Page 87: Vloženie/Vybratie Akumulátora

    ˜ Obsluha Stav Červená LED VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo kontrolka svieti Akumulátor sa nabíja poranenia! Zelená LED Akumulátor je úplne Pred akýmikoľvek úpravami kontrolka svieti nabitý produkt vždy vypnite a vyberte Zelená LED a akumulátor  červená LED kontrolka blikajú Akumulátor je poškodený ˜...
  • Page 88: Nastavenie Krútiaceho Momentu

    ˜ Pracovné svetlo LED Prepínač smeru točenia  nastavte do jednej z 3 polôh: UPOZORNENIE Poloha prepínača Smer otáčania Zlepšenie viditeľnosti v zle osvetlených smeru točenia  miestnostiach: Tento produkt je vybavený Vľavo V smere hodinových pracovným svetlom LED , ktorým ručičiek je osvetlená bezprostredná pracovná Stred Zablokovaný...
  • Page 89: Rozdiely Medzi Skrutkovačmi A Rázovými Uťahovákmi

    UPOZORNENIE UPOZORNENIE Skutočne dosiahnutý uťahovací moment Vykonávanie montážnych prác: Vždy skontrolujte pomocou momentového rešpektuje pokyny alebo predpisy kľúča . od výrobcu skrutiek, čapov, matíc a špecifického upevňovacieho materiálu . Ak produkt používate dlhšiu dobu: Produkt používajte asi 10 sekúnd bez Po výmene kolesa vozidla: Skrutky alebo záťaže .
  • Page 90: Údržba

    Akumulátor Pravidelné a dôkladné čistenie produktu zaisťuje bezpečnosť používania a predlžuje Pred dlhodobým uskladnením: životnosť produktu . Akumulátor  skladujte iba čiastočne Produkt vyčistite suchou handrou . nabitý . Akumulátor by mal byť nabitý na Na ťažko prístupné miesta použite mäkkú 40 až...
  • Page 91: Záruka

    Defektné alebo použité batérie/akumulátorové Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok batérie musia byť odovzdané na recykláciu poškodený alebo nesprávne používaný alebo podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien . udržiavaný . Batérie/akumulátorové batérie a/alebo Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobok odovzdajte prostredníctvom výrobné...
  • Page 92: Eú Vyhlásenie O Zhode

    ˜ EÚ vyhlásenie o zhode  (č. 449958_2310)      Číslo modelu: Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:   Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a  Odkazy na príslušné použité harmonizované normy alebo iné technické špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa zhoda ...
  • Page 93 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 94 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Schalten Sie das Produkt aus und Dieses Symbol bedeutet, dass bei entnehmen Sie den Akku-Pack vor der Verwendung des Produkts die dem Auswechseln von Zubehör, Betriebsanleitung zu beachten ist. Reinigung und bei Nichtgebrauch. WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, Schützen Sie den Akku-Pack vor wenn sie nicht vermieden wird, den...
  • Page 95 AKKU‑ ˜ Lieferumfang DREHSCHLAGSCHRAUBER 20 V WARNUNG! Das Produkt und die Verpackungs- ˜ Einleitung materialien sind kein Kinderspielzeug! Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, neuen Produkts. Sie haben sich damit für Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 96 (Abb. D) Eingang: Aufbewahrungskoffer 17 ] Nennspannung: 230–240 V∼ Stecknuss, 23 mm 18 ] Nennfrequenz: 50 Hz Stecknuss, 21 mm 19 ] Stecknuss, 19 mm Nennleistung: 120 W 20 ] Stecknuss, 17 mm 21 ] Ausgang: ˜ Technische Daten Nennspannung: 21,5 V Ladestrom: 4,5 A Akku‑Drehschlag‑...
  • Page 97: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine HINWEIS Sicherheitshinweise Die angegebenen Schwingungs- gesamt werte und die angegebenen ˜ Allgemeine Sicherheits‑ Geräuschemissionswerte sind nach einem hinweise für Elektro‑ genormten Prüfverfahren gemessen werkzeuge worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. WARNUNG! Die angegebenen Schwingungs- Lesen Sie alle Sicherheits‑...
  • Page 98 Elektrische Sicherheit f) Wenn der Betrieb des a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs in feuchter Elektrowerkzeugs muss in Umgebung nicht vermeidbar die Steckdose passen. Der ist, verwenden Sie einen Stecker darf in keiner Weise Fehlerstromschutzschalter. Der verändert werden. Verwenden Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters Sie keine Adapterstecker vermindert das Risiko eines elektrischen gemeinsam mit schutzgeerdeten...
  • Page 99 e) Vermeiden Sie eine abnormale c) Ziehen Sie den Stecker Körperhaltung. Sorgen Sie für aus der Steckdose und/ einen sicheren Stand und halten oder entfernen Sie einen Sie jederzeit das Gleichgewicht. abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug Einsatzwerkzeugteile wechseln in unerwarteten Situationen besser oder das Elektrowerkzeug...
  • Page 100 g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, d) Bei falscher Anwendung kann Einsatzwerkzeug, Flüssigkeit aus dem Akku Einsatzwerkzeuge usw. austreten. Vermeiden Sie den entsprechend diesen Anweisungen. Kontakt damit. Bei zufälligem Berücksichtigen Sie dabei die Kontakt mit Wasser abspülen. Arbeits bedingungen und die Wenn die Flüssigkeit in die Augen auszuführende Tätigkeit.
  • Page 101 Gesundheitsschäden zu vermeiden. ˜ Sicherheitshinweise für Kfz‑ h) Verwenden Sie kein Zubehör, Drehschlag schrauber welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu a) Halten Sie das Elektrowerkzeug elektrischem Schlag oder Feuer führen. an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei ˜...
  • Page 102 ˜ Verhalten im Notfall HINWEIS Machen Sie sich anhand dieser Um das Risiko von ernsthaften Bedienungsanleitung mit der Benutzung oder tödlichen Verletzungen zu dieses Produkts vertraut. Prägen Sie sich verringern, empfehlen wir Personen mit die Sicherheitshinweise ein und halten Sie medizinischen Implantaten, ihren Arzt sich unbedingt daran.
  • Page 103 Wenn die Anschlussleitung Geeignete Akku‑Packs und   Ladegeräte beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder Akku‑Pack: X 20 V Team Ladegerät: X 20 V Team seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Kunden können kompatible Ersatzakkus und Ladegeräte über www.optimex-shop.com Person ersetzt werden, um beziehen. Gefährdungen zu vermeiden. ˜...
  • Page 104 Um dieses Produkt sicher und korrekt Wenn Sie sich nicht sicher sind, fragen Sie zu betreiben, empfehlen wir folgendes einen qualifizierten Fachmann und lassen Zubehör: Sie sich von Ihrem Händler des Vertrauens beraten. Zubehör Funktion ˜ Akku‑Pack aufladen Schlag- Speziell für das hohe schrauber- Drehmoment ausgelegt, (Abb.
  • Page 105 ˜ Akku‑Pack einsetzen/ Werkzeug entfernen Ziehen Sie die Stecknuss  entnehmen 18 ] 19 ] 20 ] 21 ] aus der Werkzeugaufnahme  Akku‑Pack einsetzen 1. Schieben Sie den Akku-Pack  auf den HINWEIS Handgriff  Die Werkzeugaufnahme ist mit einer 2. Stellen Sie sicher, dass der Akku-Pack  Bohrung versehen.
  • Page 106 ˜ Ein‑/Ausschalten ˜ Arbeitshinweise Einschalten HINWEIS Halten Sie den Ein-/Aus-Schalter  Das Anzugsdrehmoment ist abhängig gedrückt. Die eingesetzte Stecknuss  18 ] von: beginnt sich zu drehen. 19 ] 20 ] 21 ] der gewählten Drehmomenteinstellung – Ausschalten der Geschwindigkeit – Lassen Sie den Ein-/Aus-Schalter  los.
  • Page 107 ˜ Unterschiede zwischen Schraubendrehern und Schlagschraubern Um die Auswahl des geeigneten Werkzeugs zu erleichtern, werden in der folgenden Tabelle die Unterschiede zwischen Schraubendrehern und Schlagschraubern verdeutlicht: Schraubendreher Schlagschrauber Zweck: Schrauben in verschiedenen Muttern und Schrauben befestigen und Materialien befestigen und lösen, insbesondere bei Arbeiten an Kraft- lösen.
  • Page 108 ˜ Reparatur ˜ Entsorgung Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Nutzer repariert werden können. Materialien, die Sie über die örtlichen Kontaktieren Sie eine zugelassene Recyclingstellen entsorgen können. Reparatur werkstatt oder eine ähnlich Beachten Sie die Kennzeichnung der qualifizierte Person, um das Produkt Verpackungsmaterialien bei der überprüfen und reparieren zu lassen.
  • Page 109 Batterien/Akkus dürfen nicht über den Die Garantie deckt Material- und Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Herstellungsfehler ab. Diese Garantie Schwermetalle enthalten und unterliegen erstreckt sich weder auf Produktteile, die der Sondermüllbehandlung. Die chemischen normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Verschleißteile gelten (z.
  • Page 110 ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 111 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11293 Version: 06/2024 IAN 449958_2310...

This manual is also suitable for:

449958 2310

Table of Contents