Programabilne tipke Pregled proizvoda Naziv dijela Br. Naziv dijela Priključak za Priključak za GPS Možete zatražiti od svog prodavača da programira sljedeće tipke kao Izgled proizvoda RF antenu antenu prečice do dodijeljenih funkcija radija: Mrežni priključak ● Ulaz za napajanje Radio: tipke TK, P1, P2, P3, P4, P5 i P6.
Page 3
Alati Br. Naziv dijela Br. Naziv dijela Radio Vijak (4 mm × 16 mm) ● Električna bušilica Vješalica za mikrofon Bravice za ● Odvijač Phillips zaključavanje ● Torks odvijač T20 Montažni nosač GPS antena Vijak (4,8 mm × 20 Kabel za napajanje (sa Dijelovi osiguračem) Mikrofon za dlan...
Kroz Meni Instalacija radija Na početnom zaslonu pritisnite tipku Natrag/Podgrupa Odaberite lokaciju, izbušite rupe na temelju oblika ili idite na Menu > Subgroup. montažnog nosača, a zatim upotrijebite vijke (4.8 mm × Pritisnite gore ili dolje na tipki za navigaciju za odabir 20 mm) da pričvrstite nosač.
Page 5
0,1 s više pojedinosti posjetite našu stranicu: Ulazni pretinac (inbox) je pun. https://www.hytera.com/en/download-center.html ili skenirajte QR kod za preuzimanje relevantnog korisničkog priručnika. Za više ikona statusa pogledajte Korisnički priručnik. Usluge poziva LED indikatori Poziv na digitalnom kanalu LED indikator Status radija Radio se uključuje.
Programmable Keys Product Overview Part Name No. Part Name RF Antenna GPS Antenna You can request your dealer to program the following keys as Product Layout Connector Connector shortcuts to assignable radio features: ● Power Inlet Network Port Radio: TK, P1 key, P2 key, P3 key, P4 key, P5/Answer Front Panel Accessory key, and P6/End key.
Page 7
Tools No. Part Name No. Part Name Radio Screw (4 mm x 16 mm) ● Electric drill Locking Knobs Microphone Hanger ● Phillips screwdriver Mounting Bracket GPS Antenna ● T20 torx screwdriver Screw (4.8 mm x 20 Parts Power Cord (with fuse) Palm Microphone RF Antenna NOTE...
Page 8
Installing the Radio Through Menu On the home screen, press the Back/Subgroup key, or Select a location, drill holes based on the shape of the go to Menu > Subgroup. mounting bracket, and then use the screws (4.8 mm x 20 Press the Navigation key up or down to select the mm) to secure the bracket.
Flashes blue every The BT feature is being disabled. There is/are unread message(s). 0.1s For details, please visit our website at: https://www.hytera. The inbox is full. com/en/download-center.html, or scan the QR code to Call Services download the relevant User Manual.
Programmierbare Tasten Produktüberblick Bauteilname Nr. Bauteilname GPS- Sie können Ihren Händler bitten, die folgenden Tasten als Produktaufbau Antennenanschluss Antennenanschluss Tastenkombinationen für zuweisbare Funkgerätfunktionen zu Stromanschluss Netzwerk-Port programmieren: Vorderansicht ● Zubehöranschluss Funkgerät: TK, P1 Taste, P2 Taste, P3 Taste, P4 Taste, P5/Answer Taste, und P6/End Taste.
Page 11
● Wenn sich andere Geräte in der Nähe des Funkgeräts Nr. Bauteilname Bauteilname befinden, halten Sie die Antenne dieser Geräte Schraube (4 mm x 16 Funkgerät mindestens 10 m von der des Funkgeräts entfernt. Verriegelungsknöpfe Mikrofon-Aufhänger Werkzeuge Montagehalterung GPS- Antenne ●...
Page 12
Einbau des Funkgeräts Einstellen der Lautstärke Drücken Sie die Navigation-Taste nach oben oder unten, um den Kanal auszuwählen. Wählen Sie eine Stelle aus, bohren Sie Löcher Um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern, drehen Sie Drücken Sie die OK/Menü-Taste. entsprechend der Form der Montagehalterung und den Smart-Regler im oder gegen den Uhrzeigersinn.
Page 13
LED-Anzeiger Rufdienste Ein Zubehörteil ist verbunden. LED-Anzeiger Funkgerätestatus Der Modus Automatik-Schalter ist aktiviert. Anrufe auf Digitalkanal Blinkt grün Das Funkgerät wird eingeschaltet. Das Funkgerät scannt. Das Funkgerät befindet sich im Durch Smart Knopf Blinkt langsam grün Bündelfunk-Modus. Drücken Sie auf dem Startbildschirm den Smart-Knopf. Das Funkgerät arbeitet im Lautlos-Modus.
Tasti programmabili Descrizione generale del prodotto Descrizione parte Descrizione parte Connettore Connettore È possibile chiedere al proprio rivenditore di programmare i Presentazione del prodotto Antenna RF Antenna GPS seguenti tasti come tasti rapidi per accedere alle funzioni della radio assegnabili: Presa ingresso Porta di rete Pannello anteriore...
Page 15
Strumenti N. Descrizione parte N. Descrizione parte Radio Vite (4 mm × 16 mm) ● Trapano elettrico Manopole di bloccaggio Supporto per microfono ● Cacciavite Phillips Staffa di Montaggio Antenna GPS ● Cacciavite T20 torx Cavo di Alimentazione Parti Vite (4,8 mm × 20 mm) (con fusibile) Microfono palmare 10 Antenna RF...
Page 16
Installazione della radio Regolazione del volume Selezionare un Contatto di Gruppo o privato Mediante manopola smart Selezionate una posizione, praticate fori in base alla Per aumentare o diminuire il volume, ruotare la manopola Sulla schermata iniziale, premere il tasto Smart e quindi forma della staffa di montaggio e quindi utilizzate le viti Smart in senso orario o antiorario.
Page 17
Premere e tenere premuto il tasto PTT. Tempo di messa in attesa per La radio opera nel profilo 1. chiamata: Durante una chiamata non Chiamata con segnalazione La radio opera nel profilo 2. viene trasmesso né ricevuto alcuna Passare a Menu > Contatto > Contatto/Preferiti oppure Arancione fisso comunicazione vocale.
Przyciski programowalne Informacje ogólne Nazwa elementu Nr Nazwa elementu Złącze antenowe RF Złącze antenowe GPS Możesz popr osi ć spr zedawcę o za pr o gr am o wa ni e Budowa produktu nast ępuj ących przycisków jako skrótów do funkcji Gniazdo zasilania Port sieciowy radiotelefonu:...
Page 19
● Jeśli w pobliżu radiotelefonu znajdują się inne Nr Nazwa elementu Nazwa elementu urządzenia, należy umieścić antenę tych urządzeń w Śruba (4 mm x 16 mm) Radiotelefon odległości co najmniej 10 m od anteny radiotelefonu. Pokrętła blokujące Uchwyt do mikrofonu Narzędzia Uchwyt montażowy Antena GPS...
Montaż radiotelefonu Regulacja głośności Naciśnij przycisk w górę lub w dół, aby Nawigacja wybrać kanał. Wybierz miejsce montażu. Wywierć otwory w zależności Aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność, obróć inteligentne Naciśnij przycisk OK/Menu. od kształtu uchwytu montażowego, a następnie użyj śrub pokrętło w prawo lub w lewo.
Połączenia Funkcja Automatyczny przełącznik trybu jest ● Tryb konwencjonalny: włączona. Radiotelefon działa w Połączenie na kanale cyfrowym trybie alarmowym. Radiotelefon jest w trybie skanowania. ● Tryb trankingowy: Radiotelefon Szybko miga na Za pomocą inteligentnego pokrętła Radiotelefon działa w trybie cichym. nawiązuje połączenie prywatne pomarańczowo Na ekranie głównym naciśnij...
Page 22
Hytera pro digitální radiostanice. Letecký port hovor ● Nainstalujte radiostanici s montážním držákem dodaným Zadní panel společností Hytera, abyste se vyhnuli případnému uvolnění radiostanice. Uvolněná radiostanice může Letecký způsobit zranění. konektor ● Radiostanici instalujte v místě, kde pohodlně dosáhnete na její...
Page 23
● Pokud se v blízkosti radiostanice nachází jiné přístroje, č. č. Název prvku Název prvku udržujte anténu těchto přístrojů ve vzdálenosti alespoň Šroub (4 mm x 16 mm) Radiostanice 10 m od radiostanice. Věšák na mikrofon Zamykací knoflíky Nářadí Montážní držák Anténa GPS Šroub (4,8 mm x 20 Napájecí...
Page 24
Na domovské obrazovce stiskněte volič a poté do 5 Instalace radiostanice Chytrý sekund voličem otočte. Zvolte místo, vyvrtejte otvory s ohledem na montážní držák a použijte šrouby (4,8 mm x 20 mm) k zajištění Pomocí Menu Na domovské obrazovce vyberte tlačítko Zpět/ držáku.
Page 25
Stiskněte tlačítko Nahoru/Dolů pro výběr kontaktu. Funkce Bluetooth je aktivovaná, ale Vysílačka je v nouzovém režimu. Modře bliká každé 3 Stiskněte a podržte tlačítko PTT nebo stiskněte není připojené žádné zařízení s funkcí sekundy předprogramované tlačítko Rychlé volání/Menu . Zmeškané hovory. Bluetooth.
Page 26
Programmeerbare toetsen Productoverzicht Onderdeelnaam: Nr. Onderdeelnaam: U kunt uw dealer vragen om de volgende toetsen te GPS-antenneconnector Productindeling antenneconnector programmeren als snelkoppelingen voor toewij sbare Stroomingang: Netwerkpoort: radiofuncties: Voorpaneel ● Accessoire- Radio: TK, P1 toets, P2 toets, P3 toets, P4 toets, P5/ connector Beantwoorden toets, en P6/Einde toets.
Page 27
● Gebruik bij vervanging een zekering met dezelfde Nr. Onderdeelnaam: Onderdeelnaam: specificatie als het DC-netsnoer. Radio Schroef (4 mm x 16 mm) ● Als er zich andere apparaten in de buurt van de radio Vergrendelknoppen Microfoonhanger bevinden, houd de antenne van deze apparaten dan op Montagebeugel GPS-antenne minstens 10 m afstand van die van de radio.
Page 28
Installeren van de radio Trunking-modus Kies een montagelocatie en boor gaten in Groep of Privécontact selecteren overeenstemming met de vorm van de montagebeugel. Met de Smart-knop Gebruik de schroeven (4,8 mm x 20 mm) om de beugel Druk vanuit het startscherm op de Smart toets en draai binnen vast te zetten.
Page 29
● Bellen op analoog kanaal Standaardmodus: Radio staat in De radio werkt in stille modus. de noodmodus. Bellen zonder Signaling De radio werkt in profiel 1. ● Trunking-modus: De radio is Druk vanuit het startscherm op de Smart knop. een Full Off Air Call Set-up De radio werkt in profiel 2.
Page 30
Touches programmables Aperçu des produits N° Nom de la pièce N° Nom de la pièce Connecteur Connecteur de l'antenne Vous pouvez demander à votre revendeur de programmer les Présentation du produit d'antenne FR touches suivantes comme raccourcis vers les fonctions radio Prise d'alimentation Port de réseau attribuables :...
Page 31
● Si d’autres appareils se trouvent à proximité de la radio, N° Nom de la pièce N° Nom de la pièce gardez l’antenne de ces appareils à au moins 10m de Radio Vis (4 mm x 16 mm) celle de la radio. Boutons de Support du microphone Outils...
Page 32
Installer la Radio Mode Trunking Choisissez un emplacement, percez des trous en fonction Sélectionner un groupe ou contact privé de la forme du support de fixation, puis utilisez les vis (4,8 Avec le Bouton Intelligent mm x 20 mm) pour fixer le support. Sur l’écran d’accueil, pressez le bouton Intelligent, puis Connectez l’antenne FR, l’antenne GPS et le cordon tournez le bouton avant 5s.
● Appel sur canal analogique Mode Conventionnel: La radio La radio est entrain de scanner. opère dans le mode d’urgence. Appel sans signalement ● Mode Trunking : La radio établit La radio opère en mode silencieux. Clignote rapidement Sur l’écran d’accueil, pressez le bouton Intelligent. un appel privé...
Teclas Programáveis Visão Geral do Produto N.º Designação da peça N.º Designação da peça Conector Antena de Pode solicitar ao representante da marca que programe Conector Antena de RF Layout do Produto as seguint es teclas como atalhos para ativação das Entrada de energia Porta de rede funcionalidades do rádio:...
Page 35
● Se houver outros dispositivos na proximidade imediata N.º Designação da peça N.º Designação da peça do rádio, a antena desses dispositivos deve estar a uma Parafuso (4 mm x 16 Radio distância de, pelo menos, 10 m do rádio. Botões de bloqueio Gancho do microfone Ferramentas...
Page 36
Instalação do rádio Modo Troncalizado Depois de escolher o sítio, faça furos consoante a forma Selecionar um Grupo ou Contacto Privado do suporte de montagem, e depois fixe o suporte com os Através do Botão Smart parafusos (4,8 mm x 20 mm). No ecrã...
Page 37
Prima e mantenha pressionada a tecla PTT. ● Modo convencional: O rádio O rádio está a digitalizar. Ligar pelo Canal Analógico está a funcionar em modo de emergência. O rádio funciona em modo de silêncio. Ligar sem Sinalização ● Modo troncalizado: O rádio Pisca em laranja está...
Teclas programables Visión general del producto N.º Nombre de la pieza N.º Nombre de la pieza Conector de la antena Conector de la antena Puede solicitar a su concesionario que programe las teclas Disposición del producto de RF de GPS siguientes como atajos de teclado de las funciones de radio Toma de alimentación Puerto de red...
Page 39
Herramientas N.º Nombre de la pieza N.º Nombre de la pieza Radio Tornillo (4 x 16 mm) ● Taladradora eléctrica Mandos de bloqueo Gancho del micrófono ● Destornillador Phillips Brida de montaje Antena de GPS ● Destornillador torx T20 Cable de corriente (con Piezas Tornillo (4,8 x 20 mm) fusible)
Page 40
Instalación de la radio Modo troncalizado Seleccione una ubicación, taladre orificios de acuerdo Selección de un Grupo o Contacto privado con la forma de la brida de montaje y utilice los tornillos Con el mando inteligente (4,8 x 20 mm) para fijar la brida. En la pantalla de inicio, pulse el Mando inteligente y luego...
Page 41
Pulse la tecla Navegación hacia arriba o abajo para ● Modo convencional: La radio La radio está escaneando. seleccionar el contacto. está funcionando en modo de Pulse y mantenga pulsada la tecla PTT. emergencia. La radio funciona en modo silencioso. ●...
Page 42
Hytera Communications Corporation Limited. 2022 Hytera Communications Corporation Limited. All Rights Reserved. Address: Hytera Tower, Hi-Tech Industrial Park North, 9108# Beihuan Road, Nanshan District, Shenzhen, People's Republic of China Postcode: 518057 5202010081261A https:// www.hytera.com...
Need help?
Do you have a question about the HM78X and is the answer not in the manual?
Questions and answers