Page 1
Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Українська Қазақ Български Română Ελληνικά Türkçe 日本語 한국어 繁體中文 中文 ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ PRA 4 (01) ת י ר ב ע...
• Die beiliegende Bedienungsanleitung entspricht dem aktuellen Stand der Technik zum Zeitpunkt der Drucklegung. Finden Sie immer die aktuelle Version online auf der Hilti Produktseite. Folgen Sie hierzu dem Link oder dem QR-Code in dieser Bedienungsanleitung, gekennzeichnet mit dem Symbol •...
Page 6
Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Bedienungsanleitung. Die Nummerierung in Abbildungen weisen auf wichtige Arbeitsschritte oder für Arbeitsschritte wichtige Bauteile hin. Im Text werden diese Arbeitsschritte oder Bauteile mit entsprechenden Nummern hervorgehoben, z. B. (3). Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet und verweisen auf die Num- mern der Legende im Abschnitt Produktübersicht.
Page 7
Messwerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Messwerkzeugen. ▶ Das Produkt darf in keinem Fall modifiziert oder manipuliert werden. Änderungen oder Modifikatio- nen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwenders einschränken, das Produkt in Betrieb zu nehmen.
Page 8
Der Laserempfänger kann entweder von Hand gehalten werden oder mit dem passenden Halter auf eine Messstange oder Teleskopstange oder auf Nivellierlatten, Holzlatten oder Gestellen usw. angebracht werden. Lieferumfang Laserempfänger, 2x AA-Batterien (nicht in allen Märkten), Bedienungsanleitung Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group Deutsch 2405294...
Technische Daten Produktinformationen Produktgeneration Bereich der Abstandsanzeige ±52 mm (±2,0 in) Anzeigebereich der Laser-Ebene ±0,5 mm (±0,02 in) Länge des Detektionsfeldes ≤ 120 mm (≤ 4,7 in) Zentrumsanzeige von Gehäuse-Oberkante 75 mm (3,0 in) Detektionsfreie Wartezeit vor Selbstabschaltung 15 min Reichweite Kommunikation mit dem Rotationslaser 300 m (Durchmesser)
Page 10
1. Öffnen Sie das Batteriefach. 2. Setzen Sie die Batterien ein. 3. Schließen Sie das Batteriefach. Laserstrahl mit dem Laserempfänger empfangen 1. Drücken Sie am Laserempfänger die Taste , um ihn einzuschalten. 2. Halten Sie den Laserempfänger mit dem Detektionsfenster direkt in die Ebene des Laserstrahls. ▶...
Transport Für den Versand des Produktes müssen Sie Akkus und Batterien isolieren oder aus dem Produkt entfernen. ▶ Verwenden Sie für den Transport oder Versand Ihrer Ausrüstung entweder die Hilti Verpackung oder eine gleichwertige Verpackung. Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service.
Umwelt verschmutzen. Hilti Produkte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Page 13
RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe) Diese Tabelle gilt für den Markt China. 2405294 Deutsch *2405294*...
The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol •...
Comply with the operating instructions Instructions for use and other useful information Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste Hilti Liion battery Hilti charger 1.2.3 Symbols in illustrations The following symbols are used in illustrations: These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions.
Page 16
▶ Do not under any circumstances modify or tamper with the product. Changes or modifications not expressly approved by Hilti may restrict the user’s authorization to operate the product. ▶ Check the accuracy of the measuring tool before using it for important measurements, and if it has been dropped or subjected to other mechanical stresses.
Page 17
▶ The specified operating and storage temperatures must be observed. Additional safety instructions ▶ Observe all safety instructions in these operating instructions and in the operating instructions of the Hilti rotating laser. ▶ Do not hold the laser receiver close to your ears. The volume of the laser receiver can cause injury and hearing loss.
Items supplied Laser receiver, 2x AA batteries (not in all markets), operating instructions Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Technical data...
Weight (including batteries) 0.25 kg (0.55 lb) Degree of protection in accordance with IEC 60529:2001 (with IP66 battery holder inserted) Degree of dirtying in accordance with IEC 61010-1 Rated voltage Rated current 150 mA Battery type AA, alkaline battery Operation Inserting the batteries Do not use damaged batteries.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group Storage and drying ▶...
In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti sales representative for further information. In accordance with the European Directive on waste electrical and electronic equipment and its implemen- tation in conformance with national law, electric tools or appliances that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Page 22
RoHS (Restriction of Hazardous Substances) This table is valid for the China market. English 2405294 *2405294*...
De meegeleverde handleiding komt overeen met de actuele stand van de techniek op het tijdstip op het moment van druk. De actuele versie vindt u altijd online op de Hilti productpagina. Volg hiervoor de link of de QR-code in deze handleiding, gemarkeerd met het symbool •...
Page 24
De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt: Handleiding in acht nemen Gebruikstips en andere nuttige informatie Omgang met recyclebare materialen Elektrisch gereedschap en accu's niet met het huisvuil meegeven Hilti Li-ion accu Hilti acculader 1.2.3 Symbolen in afbeeldingen De volgende symbolen worden in afbeeldingen gebruikt: Deze cijfers verwijzen naar de betreffende afbeelding aan het begin van deze handleiding.
Page 25
Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden meetgereedschappen. ▶ Het product mag in geen geval worden gemodificeerd of gemanipuleerd. Veranderingen of modificaties die niet uitdrukkelijk door Hilti zijn toegestaan, kunnen het recht van de gebruiker om het product in bedrijf te nemen beperken. 2405294 Nederlands...
Page 26
▶ Houd de voorgeschreven bedrijfs- en opslagtemperaturen aan. Aanvullende veiligheidsvoorschriften ▶ Neem alle veiligheidsinstructies in deze handleiding en in de handleiding van de Hilti rotatielaser in acht. ▶ Houd de laserontvanger niet in de buurt van uw oren. Het volume van de laserontvanger kan letsel en gehoorbeschadiging veroorzaken.
De laserontvanger kan met de hand worden vastgehouden of het kan met een passende steun op een meetstang, telescoopstang, nivelleerlatten, houten latten of frames, etc. worden aangebracht. Standaard leveringsomvang Laserontvanger, 2x AA-batterijen (niet in alle markten), handleiding Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group Technische gegevens Productinformatie Productgeneratie Bereik van de afstandsweergave ±52 mm...
Page 28
Max. luchtvochtigheid Gewicht (inclusief batterijen) 0,25 kg (0,55 lb) Veiligheidsklasse overeenkomstig IEC 60529:2001 (met aange- IP66 brachte accuhouder) Vervuilingsgraad overeenkomstig IEC 61010-1 Nominale spanning Nominale stroom 150 mA Accutype AA, Alkaline-batterij Bediening Batterijen aanbrengen Gebruik geen beschadigde batterijen. Let op de correcte polariteit van de batterijen. Vervang de batterijen alleen per paar.
Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningselementen op hun correcte werking controleren. • Bij beschadigingen en/of functiestoringen het product niet gebruiken. Direct door Hilti Service laten repareren. • Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aanbrengen en hun werking contro- leren.
Voor het verzenden van het product moeten de accu's en batterijen worden geïsoleerd of uit het product worden verwijderd. ▶ Gebruik voor het transport of de verzending van uw uitrusting de originele Hilti verpakking of een gelijkwaardige verpakking. Hulp bij storingen Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich tot onze Hilti Service wenden.
Page 31
RoHS (richtlijn voor het beperken van het gebruik van gevaarlijke stoffen) Deze tabel geldt voor de markt China. 2405294 Nederlands *2405294*...
La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole •...
Page 33
Respecter le manuel d'utilisation Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères Hilti Accu Li-Ion Hilti Chargeur 1.2.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à...
Page 34
Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages. Sécurité Indications générales de sécurité relatives aux outils de mesure AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Les outils de mesure peuvent être source de danger s'ils ne sont pas utilisés correctement.
Page 35
▶ Le produit ne doit en aucun cas être modifié ni manipulé ! Toute modification ou tout changement subi(e) par le produit et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil. ▶ Avant de procéder à des mesures importantes et après une chute ou d'autres impacts mécaniques, il convient de vérifier la précision de l'outil de mesure.
Éléments livrés Récepteur laser, 2x piles AA (pas dans tous les marchés), mode d'emploi D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group Caractéristiques techniques Informations produit Génération de produit...
Page 37
Température de stockage −25 ℃ … 60 ℃ (−13 ℉ … 140 ℉) Altitude d'utilisation max. 2 000 m au-dessus du niveau de la mer / 6560 ft AMSL Humidité de l'air max. 90 % Poids (avec les piles) 0,25 kg (0,55 lb) Classe de protection selon CEI 60529:2001 (avec support d'accu IP66...
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group Français 2405294...
▶ Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Informations complémentaires Les accessoires, les produits système et d'autres informations sur votre produit sont accessibles ici.
Page 40
RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses) Ce tableau s'applique au marché de la Chine. Français 2405294 *2405294*...
La documentación adjunta corresponde al estado actual de la técnica en el momento de la impresión. Compruebe siempre la última versión en la página del producto de la página web de Hilti. Para ello siga el enlace o escanee el código QR que figura en esta documentación y que se indica con el símbolo •...
Page 42
Consulte el manual de instrucciones Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos Hilti Batería de Ion-Litio Hilti Cargador 1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:...
Page 43
No deje que la batería se caiga. No utilice baterías que hayan recibido algún golpe ni que estén dañadas de alguna otra forma. Seguridad Indicaciones generales de seguridad de las herramientas de medición ¡ADVERTENCIA! Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. La herramienta de medición puede entrañar ciertos peligros si se utiliza de forma incorrecta.
Page 44
▶ El producto no debe modificarse ni manipularse en ningún caso. Los cambios o modificaciones que no cuenten con la autorización expresa de Hilti pueden limitar el derecho del usuario a poner en funcionamiento el producto. ▶ Debe comprobar la precisión de la herramienta de medición antes de efectuar mediciones importantes y después de toda caída o impacto mecánico.
Suministro Receptor láser, 2 pilas AA (no en todos los mercados), manual de instrucciones Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group Datos técnicos Información del producto...
Page 46
Temperatura de servicio −20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉ … 122 ℉) Temperatura de almacenamiento −25 ℃ … 60 ℃ (−13 ℉ … 140 ℉) Máx. altura de operación 2000 m sobre el nivel del mar/6560 pies sobre el nivel de Máx.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group 2405294 Español...
Transporte Para enviar el producto es preciso aislar las baterías y pilas, o bien retirarlas del producto. ▶ Para el transporte o envío del producto, utilice el embalaje original de Hilti o un embalaje equivalente. Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al...
Más información Puede consultar los accesorios, los productos del sistema y más información sobre su producto → aquí. RoHS (Directiva sobre restricciones a la utilización de sustancias peligrosas) Esta tabla se aplica en el mercado de China. 2405294 Español *2405294*...
O Manual de instruções fornecido corresponde ao actual avanço tecnológico no momento da impressão. Encontra a versão actual sempre online, na página de produtos Hilti. Para o efeito, siga a hiperligação ou o código QR neste Manual de instruções, identificado com o símbolo •...
Page 51
Consultar o manual de instruções Instruções de utilização e outras informações úteis Manuseamento com materiais recicláveis Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico Bateria de iões de lítio Hilti Carregador Hilti 1.2.3 Símbolos nas figuras Em figuras são utilizados os seguintes símbolos: Estes números remetem para a figura respectiva no início do presente manual de instruções.
Page 52
Muitos acidentes são causados por ferramentas de medição com manutenção deficiente. ▶ Não modificar ou manipular o produto em caso algum. Alterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito do utilizador em operar com o produto. Português...
Page 53
▶ Não é permitido trabalhar com varas de medição na proximidade de linhas de alta tensão. Compatibilidade electromagnética Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as directivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode excluir o seguinte: •...
Incluído no fornecimento Receptor laser, 2 pilhas AA (não em todos os mercados), manual de instruções Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Características técnicas Dados informativos sobre o produto Geração de produtos...
Page 55
Temperatura de armazenamento −25 ℃ … 60 ℃ (−13 ℉ … 140 ℉) Altitude operacional máx. 2000 m / 6560 pés acima do nível médio do mar Humidade máx. 90 % Peso (incluindo pilhas) 0,25 kg (0,55 lb) Tipo de protecção conforme IEC 60529: 2001 (com suporte da IP66 bateria colocado) Grau de contaminação conforme a norma IEC 61010-1...
• Em caso de danos e/ou perturbações de funcionamento, não operar o produto. Mandar reparar de imediato pelo Centro de Assistência Técnica Hilti. • Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplicar todos os dispositivos de protecção e verificar o respectivo funcionamento.
Os produtos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita o seu aparelho usado para reaproveitamento. Para mais informações, dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
Page 58
RoHS (directiva relativa à limitação de utilização de substâncias perigosas) Esta tabela é válida para o mercado da China. Português 2405294 *2405294*...
Il manuale d'istruzioni allegato corrisponde allo stato attuale della tecnica al momento della stampa. La versione più aggiornata è sempre disponibile online sulla pagina del prodotto Hilti. A tale scopo, utilizzare il link o il codice QR nel presente manuale d'istruzioni, contrassegnato dal simbolo •...
Page 60
Rispettare il manuale d'istruzioni Indicazioni sull'utilizzo ed altre informazioni utili Smaltimento dei materiali riciclabili Non gettare elettroutensili o batterie tra i rifiuti domestici Hilti Batteria al litio Hilti Caricabatteria 1.2.3 Simboli nelle figure Vengono utilizzati i seguenti simboli nelle figure: Questi numeri rimandano alle figure corrispondenti all'inizio del presente manuale d'istruzioni.
Page 61
▶ In nessun caso è consentito modificare o manipolare il prodotto. Le modifiche o i cambiamenti apportati senza espressa autorizzazione da parte di Hilti, possono limitare il diritto dell'utilizzatore a mettere in funzione il prodotto. 2405294...
Page 62
▶ Non è consentito lavorare con pertiche graduate in prossimità di cavi dell'alta tensione. Compatibilità elettromagnetica Sebbene lo strumento sia conforme ai più rigidi requisiti delle normative pertinenti, Hilti non può escludere quanto segue: • lo strumento può creare disturbo ad altri apparecchi (ad esempio dispositivi di navigazione di aerei).
Fornitura Ricevitore laser, 2 batterie AA (non in tutti i mercati), manuale d'istruzioni Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group Dati tecnici...
Page 64
Max. umidità dell'aria 90 % Peso (batterie incluse) 0,25 kg (0,55 lb) Classe di protezione secondo IEC 60529:2001 (con supporto bat- IP66 teria inserito) Grado di contaminazione secondo IEC 61010-1 Tensione nominale Corrente nominale 150 mA Tipo di batteria AA, batteria alcalina Utilizzo Inserimento delle batterie Non utilizzare batterie danneggiate.
Per un funzionamento sicuro, utilizzare solo parti di ricambio e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store di fiducia o all'indirizzo internet www.hilti.group Stoccaggio ed asciugatura ▶...
I prodotti Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molti Paesi Hilti ritira il vostro vecchio attrezzo.
Page 67
RoHS (direttiva per la restrizione dell’uso di sostanze pericolose) Questa tabella è valida per il mercato cinese. 2405294 Italiano *2405294*...
Questa tabella è valida per il mercato Taiwan. Original brugsanvisning Om brugsanvisningen Om denne brugsanvisning • Advarsel! Før du bruger produktet, skal du sikre dig, at du har læst og forstået produktets medfølgende brugsanvisning inklusive anvisninger, sikkerhedsanvisninger og advarsler, billeder og specifikationer. Sørg især for at blive fortrolig med alle anvisninger, sikkerhedsanvisninger og advarsler, billeder, specifikationer samt bestanddele og funktioner.
Page 69
Der benyttes følgende symboler i denne brugsanvisning: Se brugsanvisningen Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger Håndtering af genvindbare materialer Elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald Hilti lithium-ion-batteri Hilti Lader 1.2.3 Symboler i illustrationer Følgende symboler anvendes på illustrationer: Disse tal henviser til den pågældende illustration i begyndelsen af denne brugsanvisning.
Page 70
▶ Produktet må under ingen omstændigheder modificeres eller ændres. Ændringer eller modifikationer, som ikke udtrykkeligt er godkendt af Hilti kan begrænse brugerens ret til at anvende produktet. ▶ Før vigtige målinger og hvis måleværktøjet er blevet tabt eller har været udsat for anden mekanisk påvirkning, skal måleværktøjets nøjagtighed kontrolleres.
Page 71
▶ Kontroller, at der ikke anvendes et andet laser-måleværktøj i nærheden, som kan påvirke din måling. ▶ Arbejde med målestokke i nærheden af højspændingsledninger er ikke tilladt. Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om instrumentet opfylder de strenge krav i gældende direktiver, kan Hilti ikke udelukke følgende: • Instrumentet kan forstyrre andre instrumenter (f.eks. navigationsudstyr på fly).
Lasermodtageren kan enten holdes i hånden eller monteres med den tilhørende holder på en målestang eller teleskopstang eller på stadier, lægter eller stilladser osv. Leveringsomfang Lasermodtageren, 2x AA-batterier (ikke på alle markeder), brugsanvisning Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group Tekniske data Produktoplysninger Produktgeneration Afstandsvisningens område...
Page 73
Vægt (inklusive batterier) 0,25 kg (0,55 lb) Kapslingsklasse iht. IEC 60529:2001 (med isat batteriholder) IP66 Tilsmudsningsgrad iht. IEC 61010-1 Mærkespænding Mærkestrøm 150 mA Batteritype AA, alkali-batteri Betjening Isætning af batterier Anvend aldrig beskadigede batterier. Vær opmærksom på, at batterierne vender rigtigt. Udskift altid batterierne parvist.
Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for funktion. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group Opbevaring og tørring ▶...
▶ Til transport eller forsendelse af udstyret bør enten Hilti-emballagen eller en lignende egnet emballage anvendes. Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service.
Page 76
RoHS (direktiv til begrænsning af anvendelsen af farlige stoffer) Denne tabel gælder for det kinesiske marked. Dansk 2405294 *2405294*...
Denne tabel gælder kun for markedet Taiwan. Originalbruksanvisning Anvisningar om bruksanvisning Om denna bruksanvisning • Varning! Innan du använder produkten ska du se till att du har läst och förstått den bruksanvisning som medföljer produkten, inklusive instruktioner, säkerhets- och varningsanvisningar, bilder och speci- fikationer.
Page 78
I den här bruksanvisningen används följande symboler: Observera bruksanvisningen Anmärkningar och annan praktisk information Hantering av återvinningsbara material Elverktyg och batterier får inte kastas i hushållssoporna Hilti litiumjonbatteri Hilti Batteriladdare 1.2.3 Symboler i bilderna Följande symboler används i bilder: Dessa siffror hänvisar till motsvarande bild i början av bruksanvisningen.
Page 79
▶ Produkten får aldrig ändras eller byggas om. Ändringar eller modifikationer som inte uttryckligen har tillåtits av Hilti kan komma att begränsa användarens rätt att ta instrumentet i drift. ▶ Före viktiga mätningar och om du tappar mätinstrumentet eller på annat sätt inverkar på det mekaniskt, måste du kontrollera dess precision.
Page 80
▶ Se till att inga andra laserinstrument används i närheten eftersom det kan påverka din mätning. ▶ Arbete med avvägningsstänger i närheten av högspänningsledningar är inte tillåtet. Elektromagnetisk kompatibilitet Även om instrumentet uppfyller de högt ställda kraven i tillämpliga föreskrifter, kan Hilti inte utesluta följande: • Instrumentet kan störa andra instrument (t.ex. navigationsutrustning i flygplan).
Lasermottagaren kan antingen hållas i handen eller monteras med passande hållare på en mätstav eller teleskopstav, på en nivelleringsstång, trästång, stativ och liknande. Leveransinnehåll Lasermottagare, 2 st. AA-batterier (inte på alla marknader), bruksanvisning Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group Teknisk information Produktinformation Produktgeneration ±52 mm...
Page 82
Max. luftfuktighet 90 % Vikt (inklusive batterier) 0,25 kg (0,55 lb) Skyddstyp enligt IEC 60529:2001 (med monterad batterihållare) IP66 Föroreningsgrad enligt IEC 61010-1 Märkspänning Märkström 150 mA Batterityp AA, alkaliskt batteri Användning Sätta in batterier Använd aldrig skadade batterier. Se till att vända batterierna rätt. Byt alltid batterierna parvis.
Efter att skötsel- och underhållsarbete utförts ska alla skyddsanordningar alltid monteras och kontrolleras. Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från oss hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group Förvaring och torkning...
▶ Vid transport eller leverans av utrustningen bör du antingen använda Hilti-instrumentlådan eller en likvärdig förpackning. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning...
Page 85
RoHS (föreskrifter för begränsning av användningen av farliga ämnen) Tabellen gäller för den kinesiska marknaden. 2405294 Svenska *2405294*...
Denna tabell gäller för den taiwanesiska marknaden. Original bruksanvisning Informasjon om bruksanvisningen Om denne bruksanvisningen • Advarsel! Før du tar i bruk produktet må du sørge for å ha lest og forstått den medfølgende bruksanvisningen, herunder instruksjonene, sikkerhets- og varselinformasjon, illustrasjoner og spesifikasjoner.
Page 87
Følgende symboler benyttes i denne bruksanvisningen: Følg bruksanvisningen Bruksanvisninger og andre nyttige opplysninger Håndtering av resirkulerbare materialer Ikke kast elektriske apparater eller batterier i husholdningsavfallet Hilti liIon-batteri Hilti Lader 1.2.3 Symboler i illustrasjoner Følgende symboler brukes i illustrasjonene: Disse tallene viser til illustrasjonen i begynnelsen av denne bruksanvisningen.
Page 88
▶ Produktet må ikke modifiseres eller manipuleres. Endringer og modifikasjoner som ikke uttrykkelig er tillatt av Hilti, kan begrense brukerens rett til å ta i bruk produktet. ▶ ør viktige målinger og etter et fall i bakken eller andre mekaniske påkjenninger, må måleverktøyets nøyaktighet kontrolleres.
Page 89
▶ Påse at ingen andre lasermåleverktøy benyttes i nærheten som kan påvirke dine målinger. ▶ Arbeid med målestenger i nærheten av høyspentledninger er ikke tillatt. Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om apparatet oppfyller kravene i de relevante direktivene, kan Hilti ikke utelukke følgende: • Apparatet kan forstyrre andre apparater (f.eks. navigasjonsanordninger på fly).
Page 90
Lasermottakeren kan enten holdes i hånden eller plasseres i en passende holder på en målestang eller teleskopstang, eller på nivelleringsstenger, trelekter eller stativer osv. Følgende inngår i leveransen: Lasermottaker, 2 stk. AA-batterier (ikke i alle markeder), bruksanvisning I tillegg finner du godkjente systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group Tekniske data Produktinformasjon Produktgenerasjon Område for avstandsvisning...
Page 91
Maks. luftfuktighet 90 % Vekt (inkl. batterier) 0,25 kg (0,55 lb) Kapslingsgrad iht, IEC 60529:2001 (med batteriholder satt inn) IP66 Tilsmussingsgrad iht. IEC 61010-1 Nettspenning Nominell strøm 150 mA Batteritype AA, alkalisk batteri Betjening Sette i batterier Ikke bruk skadde batterier. Husk riktig polaritet for batteriene.
Etter pleie- og vedlikeholdsarbeider skal alle beskyttelsesinnretninger monteres, og det skal foretas funksjonskontroll av dem. Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmateriell og tilbehør til produktet, som er godkjent av oss, finner du hos Hilti Store eller under: www.hilti.group Oppbevaring og tørking ▶...
Page 93
▶ Til transport/frakt av utstyret brukes enten den originale Hilti-emballasjen eller tilsvarende emballasje. Feilsøking Ved feil som ikke står oppført i denne tabellen eller som du selv ikke kan utbedre, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak Løsning ▶ Skift Produktet kan ikke slås på.
Page 94
RoHS (direktiv for begrensning av bruk av farlige stoffer) Denne tabellen gjelder for markedet Kina. Norsk 2405294 *2405294*...
Denne tabellen gjelder for markedet Taiwan. Alkuperäiset ohjeet Tämän käyttöohjeen tiedot Tästä käyttöohjeesta • Varoitus! Ennen tuotteen käyttämistä varmista, että olet lukenut ja ymmärtänyt tuotteen mukana toimitetun käyttöohjeen ja sen sisältämät ohjeet, neuvot sekä turvallisuus- ja varoitushuomautukset, kuvat ja tekniset erittelyt. Perehdy etenkin kaikkiin ohjeisiin, turvallisuus- ja varoitushuomautuksiin, kuviin, teknisiin erittelyihin sekä...
Page 96
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita: Noudata käyttöohjetta Toimintaohjeita ja muuta hyödyllistä tietoa Kierrätyskelpoisten materiaalien käsittely Älä hävitä sähkölaitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana Hilti Litiumioniakku Hilti Laturi 1.2.3 Symbolit kuvissa Kuvissa käytetään seuraavia symboleita: Nämä numerot viittaavat vastaavaan kuvaan tämän käyttöohjeen alussa.
Page 97
Usein loukkaantumisten ja tapaturmien syynä on mittaustyökalujen laiminlyöty huolto. ▶ Tuotteeseen ei missään tapauksessa saa tehdä minkäänlaisia muutoksia. Tehdyt muutokset, joihin Hilti ei ole antanut lupaa, voivat rajoittaa käyttäjän oikeutta tuotteen käyttöön ottamiseen. ▶ Mittaustyökalun tarkkuus on tarkastettava enne tärkeitä mittauksia tai mittaustyökalun pudottua tai jos siihen on kohdistunut muu mekaaninen tekijä.
Page 98
▶ Varmista, ettei lähistöllä ole käytössä toista lasermittauslaitetta, joka saattaisi vaikuttaa mittaustuloksiisi. ▶ Mittatankoja ei saa käyttää korkeajännitejohtojen läheisyydessä. Sähkömagneettinen häiriökestävyys Vaikka laite täyttää sovellettavien direktiivien tiukat vaatimukset, Hilti ei pysty sulkemaan pois seuraavia: • Laite saattaa häiritä muita laitteita (esimerkiksi lentokoneiden navigointilaitteita).
Laservastaanotinta voidaan käyttää käsivaraisesti tai sopivan telineen kanssa mittauslattaan, teleskooppi- varteen, vaaituslattaan, puulattaan, telineeseen jne. kiinnitettynä. Toimituksen sisältö Laservastaanotin, 2 x AA-paristo (ei kaikissa maissa), käyttöohje Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group Tekniset tiedot Tuotetiedot Tuotesukupolvi ±52 mm...
Page 100
Max. käyttökorkeus 2000 m merenpinnasta (NN) / 6560 ft AMSL Max. ilmankosteus 90 % Paino (sis. paristot) 0,25 kg (0,55 lb) Suojausluokka standardin IEC 60529:2001 mukaisesti (akunkanna- IP66 tin paikallaan) Likaantumisaste standardin IEC 61010-1 mukaan Nimellisjännite 150 mA Nimellisvirta AA, alkaliparisto Pariston tyyppi Käyttö...
Page 101
Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. • Jos havaitset vaurioita ja / tai toteat toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta heti Hilti-huollossa. • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta. Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä...
Page 102
Tuotteen lähettämistä varten eristä akut ja paristot tai irrota ne tuotteesta. ▶ Kuljeta tai lähetä laite aina alkuperäisessä Hilti-pakkauksessa tai muussa vastaavanlaatuisessa pakkauk- sessa. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu ▶...
Page 103
RoHS (vaarallisten aineiden käytön rajoittamisen direktiivi) Tämä taulukko koskee Kiinaa. 2405294 Suomi *2405294*...
• Lisatud kasutusjuhend vastab tehnika käesolevale tasemele trükki andmise ajal. Uusima versiooni leiate alati veebist Hilti toote leheküljelt. Järgige selleks sümboliga tähistatud linki või QR-koodi käesolevas kasutusjuhendis. •...
Page 105
Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi sümboleid: Järgige kasutusjuhendit Soovitusi seadme kasutamiseks ja muu kasulik teave Taaskasutatavate materjalide käsitsemine Elektrilisi tööriistu ja akusid ei tohi visata olmejäätmete hulka Hilti Li-Ion-aku Hilti Laadimisseade 1.2.3 Joonistel kasutatud sümbolid Joonistel kasutatakse järgmisi sümboleid. Numbrid viitavad vastavatele joonistele kasutusjuhendi juhendi alguses.
Page 106
▶ Toodet ei tohi mingil juhul modifitseerida ega manipuleerida. Muudatused või modifikatsioonid, mida ei ole ettevõtte Hilti poolt sõnaselgelt lubatud, võivad piirata kasutaja õigust seadme kasutuselevõtuks. ▶ Enne olulisi mõõtmisi ning pärast kukkumist või teisi mehaanilisi mõjusid peate te mõõteriista täpsuse üle kontrollima.
Page 107
▶ Veenduge, et läheduses ei ole teist lasermõõteseadet, mis võib mõjutada mõõtmise täpsust. ▶ Mõõtelattide kasutamine kõrgepingejuhtmete läheduses ei ole lubatud. Elektromagnetiline ühilduvus Kuigi seade vastab asjaomaste direktiivide rangetele nõuetele, ei saa Hilti välistada järgmisi olukordi. • Seade võib häirida teiste seadmete (nt lennukite navigatsiooniseadmete) tööd.
Laserkiire vastuvõtjat võib hoida käes või kinnitada sobiva kinnitusrakise abil mõõtevarda või teleskoopvarda või nivelleerimislati, puittala või tellingute vms külge. Tarnekomplekt Laserkiire vastuvõtja, 2x AA patareid (mitte kõigil turgudel), kasutusjuhend Muud süsteemitooted leiate müügiesindusest Hilti Store või veebisaidilt: www.hilti.group Tehnilised andmed Tooteinfo Tootepõlvkond Vahekauguse näidu ulatus...
Page 109
Kaal (koos patareidega) 0,25 kg (0,55 lb) Kaitseklass vastavalt standardile IEC 60529:2001 (paigaldatud IP66 akuhoidikuga) Määrdumistase vastavalt standardile IEC 61010-1 Nimipinge Nimivool 150 mA Patarei tüüp AA, leelispatarei Käsitsemine Patareide paigaldamine Ärge kasutage kahjustatud patareisid. Jälgige patareide polaarsust. Vahetage alati välja mõlemad patareid korraga. 1.
Korrashoid • Kontrollige regulaarselt nähtavate osade ja juhtelementide laitmatut töökorda. • Kahjustuste ja/või tõrgete korral ei tohi seadet kasutada. Laske seade kohe Hilti hooldekeskuses parandada. • Pärast hooldus- ja remonttöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende töökorda. Ohutu töö tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale.
Page 111
Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõudeid ülevõtvatele siseriiklikele õigusaktidele tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised...
Page 112
RoHS (ohtlike ainete kasutamise piiramist reguleeriv direktiiv) Tabel kehtib Hiina turu suhtes. Eesti 2405294 *2405294*...
• Pievienotā lietošanas instrukcija atbilst aktuālajam tehnikas attīstības līmenim tās sagatavošanas brīdī.. Aktuālā versija vienmēr ir pieejama tiešsaistē, Hilti izstrādājumu lapā. Lai tai piekļūtu izmantojiet šajā lietošanas instrukcijā iekļauto saiti vai kvadrātkodu, kas apzīmēts ar simbolu •...
Page 114
Šajā lietošanas instrukcijā tiek izmantoti šādi simboli: Ievērojiet lietošanas instrukciju Norādījumi par lietošanu un cita noderīga informācija Rīcība ar otrreiz pārstrādājamiem materiāliem Neizmetiet elektroiekārtas un akumulatorus sadzīves atkritumos. Hilti Litija jonu akumulators Hilti Lādētājs 1.2.3 Attēlos lietotie simboli Attēlos tiek lietoti šādi simboli: Šie skaitļi norāda uz attiecīgajiem attēliem, kas atrodami šīs lietošanas instrukcijas sākumā.
Page 115
▶ Nekādā gadījumā nedrīkst izstrādājumu pārveidot vai veikt ar to citas neatļautas manipulācijas. Ja tiek veikti pārveidojumi vai modificēšanas pasākumi, ko nav nepārprotami akceptējis Hilti, lietotāja tiesības sākt izstrādājuma ekspluatāciju var tikt ierobežotas.
Page 116
▶ Ievērojiet norādīto darba un uzglabāšanas temperatūru. Papildnorādījumi par drošību ▶ Ievērojiet visus drošības norādījumus, kas ietverti šajā lietošanas instrukcijā un Hilti rotējošā lāzera lietošanas instrukcijā. ▶ Turiet lāzera uztvērēju tā lai tas neatrastos jūsu ausu tuvumā. Lāzera uztvērēja signāla skaļums var izraisīt traumas un dzirdes zudumu.
Lāzera uztvērēju var turēt rokā vai ar piemērota turētāja palīdzību nostiprināt pie mērstieņa, teleskopiskā stieņa, līmeņošanas latām, koka latām, statīviem utt. Piegādes komplektācija Lāzera uztvērējs, 2x AA baterijas (tikai noteiktos tirgus reģionos), lietošanas instrukcija Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Tehniskie parametri Izstrādājuma informācija Izstrādājuma paaudze...
Page 118
Maks. gaisa mitrums 90 % Svars (kopā ar baterijām) 0,25 kg (0,55 lb) Aizsardzības veids saskaņā ar IEC 60529:2001 (ar ievietotu aku- IP66 mulatora turētāju) Piesārņošanās pakāpe atbilstīgi IEC 61010-1 Nominālais spriegums Nominālā strāva 150 mA Bateriju tips AA, sārmu baterijas Lietošana Bateriju ievietošana Nelietojiet bojātas baterijas.
Lai iekārtas lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas un patēriņa materiālus, kuru lietošanu kopā ar šo iekārtu mēs akceptējam, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē www.hilti.group. Uzglabāšana un žāvēšana ▶ Nenovietojiet izstrādājumu uzglabāšanā, ja tas ir slapjš. Pirms novietošanas uzglabāšanā ļaujiet tam izžūt.
Page 120
Hilti izstrādājumu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacī- jums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas kon- sultanta. Saskaņā ar Eiropas Direktīvu par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem un tās īstenošanai paredzē- tajām nacionālajām normām nolietotās elektroiekārtas jāsavāc atsevišķi un jānodod utilizācijai saskaņā...
Page 121
RoHS (direktīva par bīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu) Šī tabula attiecas uz Ķīnas tirgu. 2405294 Latviešu *2405294*...
• Pridedama naudojimo instrukcija atitinka naujausią technikos lygį spausdinimo momentu. Naujausią versiją visada rasite internetu „Hilti“ prietaisų puslapyje. Sekite nuorodą arba QR kodą šioje naudojimo instrukcijoje, pažymėtą simboliu • Kitiems asmenims prietaisą perduokite tik kartu su šia naudojimo instrukcija.
Page 123
Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami tokie simboliai: Laikykitės naudojimo instrukcijos Naudojimo nurodymai ir kita naudinga informacija Rodo, kad juo paženklintą medžiagą galima perdirbti Elektrinių prietaisų ir akumuliatorių nemesti į buitines atliekas Hilti ličio jonų akumuliatorius Hilti Kroviklis 1.2.3 Simboliai iliustracijose Iliustracijose naudojami šie simboliai: Šie skaitmenys nurodo atitinkamą...
Page 124
▶ Prietaiso neleidžiama jokiu būdu modifikuoti arba juo manipuliuoti. Pakeitimai ir modifikacijos, kuriems Hilti nedavė aiškaus atskiro leidimo, gali apriboti naudotojo teisę matavimo prietaisą pradėti eksploatuoti. ▶ Prieš svarbius matavimus, matavimo prietaisui nukritus ar patyrus bet kokį kitą mechaninį poveikį, patikrinkite matavimo prietaiso tikslumą.
Page 125
▶ Laikykitės nurodytos darbinės ir laikymo temperatūros. Papildomi saugos nurodymai ▶ Laikykitės visų saugos nurodymų, pateiktų šioje naudojimo instrukcijoje ir Hilti rotacinio lazerinio nivelyro naudojimo instrukcijoje. ▶ Lazerio spindulio imtuvo nelaikykite šalia savo ausų. Lazerio spindulio imtuvo garso stiprumas gali sukelti sužalojimus ir pakenkti klausai.
Tiekiamas komplektas Lazerio spindulio imtuvas, 2x AA tipo maitinimo elementai (ne visų šalių rinkose), naudojimo instrukcija Daugiau jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių priedų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group Techniniai duomenys Informacija apie prietaisą...
Page 127
Maks. naudojimo aukštis 2000 m virš jūros lygio / 6560 ft AMSL Maks. oro drėgnumas 90 % Svoris (su maitinimo elementais) 0,25 kg (0,55 lb) Apsaugos laipsnis pagal IEC 60529:2001 (su įstatytu akumuliato- IP66 riaus laikikliu) Užterštumo laipsnis pagal IEC 61010-1 Vardinė...
Page 128
• Reguliariai tikrinkite, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaištingai. • Nenaudokite pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų prietaiso. Nedelsdami kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą dėl remonto. • Baigę techninės priežiūros ir einamojo remonto darbus, sumontuokite visus apsauginius įtaisus ir patikrinkite jų...
Prietaisą išsiųsdami, akumuliatorius / maitinimo elementus izoliuokite arba išimkite iš prietaiso. ▶ Įrangai transportuoti ar persiųsti naudokite originalią Hilti pakuotę arba jai lygiavertę. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis...
Page 130
RoHS (direktyva dėl pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo) Ši lentelė galioja Kinijos rinkai. Lietuvių 2405294 *2405294*...
• Dołączona instrukcja obsługi jest zgodna z aktualnym stanem wiedzy technicznej w momencie oddania do druku. Aktualną wersję można znaleźć online na stronie produktu Hilti. W tym celu należy kliknąć link lub kod QR w niniejszej instrukcji obsługi, oznaczony symbolem •...
Page 132
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: Przestrzegać instrukcji obsługi Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje Obchodzenie się z surowcami wtórnymi Nie wyrzucać elektronarzędzi ani akumulatorów do odpadów komunalnych Hilti Akumulator LiIon Hilti Ładowarka 1.2.3 Symbole na rysunkach Na rysunkach zastosowano następujące symbole: Te liczby odnoszą...
Page 133
Uważać, aby akumulator nie upadł. Nie używać akumulatora, który był narażony na uderzenie lub jest uszkodzony w inny sposób. Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi pomiarowych OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Narzędzia pomiarowe mogą być niebezpieczne, jeśli są obsługiwane w niewłaściwy sposób. Zaniedbania przy przestrzeganiu wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz zaleceń...
Page 134
▶ Praca z łatami mierniczymi w pobliżu linii wysokiego napięcia jest zabroniona. Zgodność elektromagnetyczna Mimo, iż urządzenie spełnia surowe wymagania odnośnych wytycznych, firma Hilti nie może wykluczyć poniższych sytuacji: • Urządzenie może zakłócać działanie innych urządzeń (np. przyrządów nawigacyjnych w samolotach).
łatach mierniczych, listwach drewnianych lub podstawach itd. Zakres dostawy Detektor promienia, 2x baterie AA (nie na wszystkich rynkach), instrukcja obsługi Inne produkty systemowe zatwierdzone dla produktu można znaleźć w Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group Dane techniczne...
Page 136
Test odporności na upadek w uchwycie detektora PRA 83 (w standardowych warunkach otoczenia według MILSTD810G) (6 ft - 7 in) Temperatura robocza −20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉ … 122 ℉) Temperatura przechowywania −25 ℃ … 60 ℃ (−13 ℉ … 140 ℉) Maks.
Page 137
Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group 2405294...
Page 138
Transport Przed wysyłką produktu należy zaizolować lub wyjąć z produktu akumulatory i baterie. ▶ Do transportu lub wysyłki urządzenia należy używać opakowania Hilti lub opakowania o podobnych właściwościach. Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować...
Dalsze informacje Wyposażenie, urządzenia systemowe i dodatkowe informacje na temat produktu można znaleźć → tutaj. Dyrektywa RoHS (dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania substancji niebezpiecznych) Ta tabela dotyczy rynku chińskiego. 2405294 Polski *2405294*...
účelem. • Přiložený návod k obsluze odpovídá aktuálnímu stavu technických poznatků v okamžiku tisku. Aktuální verzi najdete vždy online na stránce s výrobky Hilti. K tomu použijte odkaz nebo QR kód v tomto návodu k obsluze, označený symbolem •...
Page 141
V tomto návodu k obsluze jsou použité následující symboly: Řiďte se návodem k obsluze Pokyny k používání a ostatní užitečné informace Zacházení s recyklovatelnými materiály Elektrická zařízení a akumulátory nevyhazujte do směsného odpadu Lithium-iontový akumulátor Hilti Nabíječka Hilti 1.2.3 Symboly na obrázcích Na obrázcích jsou použity následující symboly: Tato čísla odkazují...
Page 142
údržba měřicích přístrojů. ▶ Výrobek se nesmí v žádném případě přizpůsobovat nebo upravovat. Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti, mohou mít za následek omezení uživatelského oprávnění k používání výrobku. ▶ Před důležitými měřeními, po nárazu nebo působení jiného mechanického vlivu je nutné zkontro- lovat přesnost měřicího přístroje.
Page 143
▶ Zajistěte, aby se v okolí nepoužíval žádný další laserový měřicí přístroj, který by mohl ovlivnit vaše měření. ▶ Je zakázáno pracovat s měřicími latěmi v blízkosti vedení vysokého napětí. Elektromagnetická kompatibilita Ačkoli tento přístroj splňuje přísné požadavky příslušných směrnic, nemůže firma Hilti vyloučit následující: • Přístroj může rušit jiné přístroje (např. navigační zařízení letadel).
či lešení atd. Obsah dodávky Laserový přijímač, 2× baterie AA (ne na všech trzích), návod k obsluze Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group. Technické údaje Informace o výrobku Generace výrobku...
Page 145
Max. vlhkost vzduchu 90 % Hmotnost (včetně baterií) 0,25 kg (0,55 lb) Třída ochrany podle IEC 60529:2001 (s nasazeným držákem aku- IP 66 mulátoru) Stupeň znečištění podle IEC 61010-1 Jmenovité napětí Jmenovitý proud 150 mA Typ baterie AA, alkalická baterie Obsluha Vložení...
Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group.
Page 147
životní prostředí. Výrobky Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré přístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. Podle evropské směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a odpovídajících ustanoveních právních předpisů...
Page 148
RoHS (směrnice o omezení používání nebezpečných látek) Tato tabulka platí pro čínský trh. Česky 2405294 *2405294*...
• Priložený návod na obsluhu zodpovedá aktuálnemu stavu techniky v čase tlače. Aktuálne vydanie nájdete vždy online na stránke produktov Hilti. Použite na to odkaz alebo QR kód v tomto návode na obsluhu, ktorý je označený symbolom •...
Page 150
V tomto návode na používanie sa používajú nasledujúce symboly: Dodržiavajte návod na používanie Upozornenia týkajúce sa používania a iné užitočné informácie Zaobchádzanie s recyklovateľnými materiálmi Elektrické zariadenia a akumulátory nevyhadzujte do komunálneho odpadu Hilti Lítiovo-iónový akumulátor Hilti Nabíjačka 1.2.3 Symboly na obrázkoch Na vyobrazeniach sa používajú nasledujúce symboly: Tieto čísla odkazujú...
Page 151
Poškodené časti dajte pred použitím meracieho prístroja opraviť. Príčinou mnohých úrazov bola nesprávna údržba meracích prístrojov. ▶ Na výrobku sa nesmú vykonávať zmeny ani manipulácie. Zmeny alebo modifikácie, ktoré neboli výslovne povolené spoločnosťou Hilti, môžu obmedziť právo používateľa na uvedenie výrobku do prevádzky. 2405294 Slovenčina...
Page 152
▶ Uistite sa, že v okolí nepoužíva žiadny iný laserový merací prístroj, ktorý by mohol ovplyvniť vaše meranie. ▶ Práca s meracími latami nie je povolená v blízkosti vedení s vysokým napätím. Elektromagnetická kompatibilita Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky príslušných smerníc, nemôže firma Hilti vylúčiť nasledujúce: • Prístroj môže rušiť iné prístroje (napríklad navigačné zariadenia lietadiel).
Page 153
Rozsah dodávky Prijímač laserového lúča, 2× AA batérie (nie na všetkých trhoch), návod na obsluhu Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo svojom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Technické údaje Informácie o výrobku...
Page 154
Max. vlhkosť vzduchu 90 % Hmotnosť (vrátane batérií) 0,25 kg (0,55 lb) Druh ochrany podľa IEC 60529:2001 (s vloženým držiakom akumu- IP66 látora) Stupeň znečistenia podľa IEC 61010-1 Menovité napätie Menovitý prúd 150 mA Typ batérie AA, alkalická batéria Obsluha Vloženie batérií...
Page 155
Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné súčiastky a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Skladovanie a sušenie ▶ Výrobok neskladujte vo vlhkom stave. Pred uložením a skladovaním ho nechajte uschnúť.
Výrobky značky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré zariadenie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
Page 157
RoHS (smernica o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronic- kých zariadeniach) Táto tabuľka platí pre trh v Číne. 2405294 Slovenčina *2405294*...
őket. • A mellékelt használati utasítás a nyomtatás időpontjában a technika aktuális állásának felel meg. A Hilti termékoldalán mindig megtalálja a legfrissebb verziót. Ehhez kövesse a jelen használati utasításban található linket vagy QR-kódot, melyet a szimbólum jelölt.
Page 159
Tartsa be a használati utasítást Alkalmazási útmutatók és más hasznos tudnivalók Újrahasznosítható anyagokkal való bánásmód Az elektromos gépeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe Hilti lítiumion akku Hilti töltőkészülék 1.2.3 Az ábrákon használt szimbólumok Az ábrákon a következő szimbólumokat használjuk: Ezek a számok a jelen használati utasítás elején található...
Page 160
Sok olyan baleset történik, amelyet a mérő- eszköz nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni. ▶ A termék semmi esetre sem módosítható vagy manipulálható! Azok a módosítások, melyeket a Hilti nem engedélyez kifejezetten, korlátozhatják a felhasználónak a termék üzemeltetésére vonatkozó jogát.
Page 161
▶ A mérőléceket tilos magasfeszültségű vezetékek közelében használni. Elektromágneses összeférhetőség Bár a készülék megfelel a vonatkozó irányelvek szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki a következőket: • A készülék zavarhat más készülékeket (pl. repülőgépek navigációs berendezéseit).
A lézervevőt tarthatja kézben, vagy egy megfelelő tartó segítségével felhelyezheti egy mérőrúdra, kihúzható rúdra, szintezőlécre, falécre vagy állványra stb. Szállítási terjedelem lézervevő, 2x AA elem (nem minden piacon), használati utasítás A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyen vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group Műszaki adatok Termékinformációk Termékgeneráció...
Page 163
Max. páratartalom Tömeg (elemekkel) 0,25 kg (0,55 lb) Az IEC 60529:2001 szerinti védettség (behelyezett akkutartóval) IP66 Szennyezettségi fok az IEC 61010-1 szerint Névleges feszültség Névleges áram 150 mA Elem típusa AA, alkáli elem Üzemeltetés Elemek behelyezése Ne használjon sérült elemeket. Ügyeljen az elemek helyes polaritására.
Rendszeresen ellenőrizze a látható részeket sérülés, illetve a kezelőelemeket kifogástalan működés szempontjából. • Sérülések és/vagy funkciózavar esetén ne működtesse a terméket. Azonnal javíttassa meg a Hilti Szervizben. • Az ápolási és karbantartási munkák után minden védőfelszerelést szereljen fel, és ellenőrizze a gép működését.
A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt készülékét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját.
Page 166
RoHS (Veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozásáról szóló irányelv) Ez a táblázat a kínai piacra vonatkozik. Magyar 2405294 *2405294*...
• Priložena navodila za uporabo ustrezajo tehničnim standardom v času tiska. Aktualna različica je vedno na voljo na spletu na strani z izdelki Hilti. Odprite povezavo ali poskenirajte kodo QR v teh navodilih za uporabo, ki je označena s simbolom •...
Page 168
Upoštevajte navodila za uporabo Navodila za uporabo in druge uporabne informacije Ravnanje z materiali, ki jih je mogoče znova uporabiti Električnih orodij in akumulatorskih baterij ne odstranjujte s hišnimi odpadki Hilti Litij-ionska akumulatorska baterija Hilti Polnilnik 1.2.3 Simboli na slikah Na slikah so uporabljeni naslednji simboli: Te številke označujejo slike, ki so na začetku teh navodil za uporabo.
Page 169
▶ Izdelka ne smete nikoli spreminjati ali manipulirati. Zaradi sprememb ali modifikacij, ki niso izrecno dovoljene s strani podjetja Hilti, lahko uporabniku preneha pravica do uporabe izdelka. ▶ Pred pomembnimi meritvami, po padcu ali drugih mehanskih vplivih morate natančno preveriti točnost merilne naprave.
Page 170
▶ Prepričajte se, da se v bližini ne uporablja nobena druga laserska merilna naprava, ki lahko vpliva na vašo meritev. ▶ Uporaba merilnih letev v bližini visokonapetostnih vodov ni dovoljena. Elektromagnetna združljivost Čeprav naprava izpolnjuje stroge zahteve veljavnih direktiv, Hilti ne more izključiti naslednjih možnosti: • Naprava lahko moti druge naprave (npr. navigacijsko opremo letal). •...
Obseg dobave Laserski sprejemnik, 2 bateriji AA (ne na vseh trgih), navodila za uporabo Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Tehnični podatki...
Page 172
Maks. višina uporabe 2000 m nad absolutno viši- no/6560 čevljev nad srednjo morsko gladino Največja zračna vlažnost 90 % Teža (vključno z baterijami) 0,25 kg (0,55 lb) IP66 Vrsta zaščite v skladu z IEC 60529:2001 (z vstavljenim nosilcem akumulatorske baterije) Stopnja onesnaženja v skladu s standardom IEC 61010-1 Nazivna napetost Nazivni tok...
Redno preverjajte, ali so vidni deli orodja nepoškodovani in ali elementi za upravljanje delujejo brezhibno. • Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan in/ali ne deluje brezhibno. Izdelek naj takoj popravi servis Hilti. • Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno.
Pri tem lahko pride do težkih poškodb uporabnika ali tretje osebe ter do onesnaženja okolja. Izdelki Hilti so pretežno izdelani iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vašo odsluženo napravo.
Page 175
RoHS (direktiva o omejevanju uporabe določenih nevarnih snovi) Ta preglednica velja za kitajsko tržišče. 2405294 Slovenščina *2405294*...
• Priložene upute za uporabu odgovaraju trenutnom stanju tehnike u vrijeme tiskanja. Aktualnu verziju uvijek možete pronaći online na Hilti stranici proizvoda. U tu svrhu slijedite poveznicu ili QR kod u ovim uputama za uporabu označen simbolom •...
Page 177
Pridržavajte se uputa za uporabu Napomene o primjeni i druge korisne informacije Rukovanje materijalima koji se mogu ponovno preraditi Električne uređaje i akumulatorske baterije ne bacajte u kućni otpad Hilti Litij-ionska akumulatorska baterija Hilti Punjač 1.2.3 Simboli na slikama Koriste se sljedeći simboli na slikama: Ovi brojevi odnose se na određene slike na početku ovih uputa za uporabu.
Page 178
Oštećene dijelove popravite prije uporabe mjernog alata. Mnoge nezgode uzrokovane su lošim održavanjem mjernih alata. ▶ Ne smiju se vršiti promjene ili preinake proizvoda. Izmjene ili preinake, koje nije izričito odobrio Hilti, mogu ograničiti pravo korisnika pri stavljanju proizvoda u pogon.
Page 179
▶ Pridržavajte se navedenih radnih temperatura i temperatura skladištenja. Dodatne sigurnosne napomene ▶ Pridržavajte se svih sigurnosnih napomena u ovoj uputi za uporabu i uputi za uporabu Hilti rotacijskog lasera. ▶ Ne držite prijamnik laserskog snopa u blizini svojih ušiju. Glasnoća prijamnika laserskog snopa može uzrokovati ozljede i gubitak sluha.
šipku ili na šipku za niveliranje, drvenu letvu ili stalak i sl. Sadržaj isporuke Prijamnik laserskog snopa, 2x AA baterije (ne na svim tržištima), upute za uporabu Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Tehnički podaci Informacije o proizvodu Generacija proizvoda ±52 mm...
Page 181
Maks. vlažnost zraka 90 % Težina (uključujući baterije) 0,25 kg (0,55 lb) Vrsta zaštite sukladno IEC 60529:2001 (s umetnutim držačem aku- IP66 mulatorske baterije) Stupanj onečišćenja sukladno normi IEC 61010-1 Nazivni napon Nazivna struja 150 mA Tip baterije AA, alkalne baterije Rukovanje Umetanje baterija Ne upotrebljavajte oštećene baterije.
Redovito provjeravajte je li na svim vidljivim dijelovima došlo do oštećenja i funkcioniraju li besprijekorno svi upravljački elementi. • U slučaju oštećenja i/ili smetnji u radu ne radite s proizvodom. Odmah ga odnesite na popravak u Hilti servis. • Nakon čišćenja i održavanja postavite sve zaštitne uređaje i provjerite funkcioniraju li.
▶ Za transport ili slanje svoje opreme upotrebljavajte bilo originalnu Hilti ambalažu ili istovjetnu ambalažu. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok...
Page 184
RoHS (Direktiva za ograničenje uporabe opasnih tvari) Ova tablica vrijedi samo za kinesko tržište. Hrvatski 2405294 *2405294*...
• Priloženo uputstvo za upotrebu odgovara aktuelnom stanju tehnike u trenutku štampe. Aktuelnu verziju možete uvek da pronađete na internetu na Hilti stranici sa proizvodima. Upotrebite link ili QR kôd u ovom uputstvu za upotrebu, koji su označeni ovim simbolom •...
Page 186
Poštovanje uputstva za upotrebu Napomene o primeni i druge korisne informacije Rad sa reciklažnim materijalima Električne uređaje i baterije ne odlažite u kućni otpad Hilti Li-Ion akumulatorska baterija Hilti Punjač 1.2.3 Simboli na slikama Sledeći simboli se koriste na slikama: Ovi brojevi se odnose na odgovarajuću sliku sa početka ovog uputstva za upotrebu.
Page 187
▶ Nad proizvodom se ni u kom slučaju ne smeju vršiti izmene niti se njim sme manipulisati. Promene ili modifikacije, koje nije izričito dozvolio Hilti, mogu ograničiti pravo korisnika na stavljanje proizvoda u pogon. ▶ Pre važnih merenja, kao i nakon pada ili drugih mehaničkih uticaja, morate proveriti preciznost mernog alata.
Page 188
▶ Održavajte navedene radne i temperature skladištenja. Dodatne sigurnosne napomene ▶ Pridržavajte se svih sigurnosnih napomena u ovom uputstvu za upotrebu i u uputstvu za upotrebu Hilti rotacionog lasera. ▶ Ne držite laserski prijemnik blizu ušiju. Jačina zvuka laserskog prijemnika može izazvati povrede i gubitak sluha.
Page 189
šipku ili na letve za nivelaciju, drvene letve, stalke itd. Sadržaj isporuke Laserski prijemnik, 2x AA baterije (ne na svim tržištima), uputstvo za upotrebu Ostale, za vaš proizvod odobrene sistemske proizvode pronađite u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Tehnički podaci Informacije o proizvodu...
Page 190
Težina (uključujući baterije) 0,25 kg (0,55 lb) Vrsta zaštite prema IEC 60529: 2001 (sa postavljenim držačem za IP66 baterije) Stepen zaprljanosti prema standardu IEC 61010-1 Nominalni napon Nominalna struja 150 mA Vrsta baterije AA, alkalna baterija Rukovanje Umetanje baterija Ne upotrebljavajte oštećene baterije. Obratite pažnju na pravilan polaritet baterija.
Posle radova na nezi i održavanju, priključite svu zaštitnu opremu i proverite da li funkcioniše. Da biste obezbedili bezbedan rad koristite samo originalne rezervne delove i potrošni materijal. Rezervne delove, potrošni materijal i pribor koji smo odobrili za vaš proizvod naći ćete u Hilti Store ili na: www.hilti.group Skladištenje i sušenje...
Page 192
Pri tome Vi i treća lica možete da se povredite, kao i da zagadite životnu sredinu. Hilti proizvodi su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti vaš stari uređaj vraća na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili vašeg konsultanta za prodaju.
Page 193
RoHS (Direktiva za ograničenje upotrebe opasnih supstanci) Ova tabelu važi za tržište Kine. 2405294 Srpski *2405294*...
ТОО "Хилти Казахстан", 050057, г. Алматы, Бостандыкский район, ул. Тимирязева, дом 42/15, литер 012 (корпус15) • (AM) Республика Армения ООО "ЭЙЧ-КОН", 0070, г. Ереван, ул. Ерванда Кочара 19/28 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Русский 2405294 *2405294*...
Page 195
• Прилагаемое руководство по эксплуатации соответствует уровню технического прогресса на момент сдачи в печать. Актуальная версия всегда доступна в режиме онлайн на веб-сайте Hilti с описанием изделия. Для этого перейдите по ссылке или QR-коду, приводимым в настоящем руководстве по эксплуатации с обозначением символом...
Page 196
1.2.3 Символы на изображениях На изображениях используются следующие символы: Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства. Нумерация на иллюстрациях указывает на важные рабочие операции или на компоненты (детали), важные для рабочих операций. В тексте эти рабочие операции или компоненты выделены...
Page 197
Дополнительные указания по технике безопасности ▶ Соблюдайте все указания по технике безопасности, приводимые в этом руководстве по эксплуата- ции и в руководстве по эксплуатации ротационного лазерного нивелира Hilti. ▶ Держите лазерный приемник на безопасном расстоянии от себя. Громкость приемника может...
Page 198
Электромагнитная совместимость Несмотря на то что устройство отвечает жестким требованиям соответствующих правил и стандартов, фирма Hilti не может полностью исключить вероятность того, что он: • может создавать помехи работе другой аппаратуры (например, навигационному оборудованию самолетов); • вследствие сильного излучения будет работать со сбоями, которые могут привести к ошибкам...
Комплект поставки Лазерный приемник, два элемента питания AA (не во всех странах), руководство по эксплуатации Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим устройством, см. в Hilti Store или на сайте www.hilti.group Технические данные Информация об устройстве Поколение устройства Диапазон индикации расстояния...
Page 200
1. Откройте отсек для элементов питания. 2. Вставьте элементы питания. 3. Закройте отсек для элементов питания. Прием лазерного луча с помощью лазерного приемника 1. Нажмите на лазерном приемнике кнопку , чтобы включить его. 2. Держите лазерный приемник окном для детектирования непосредственно к плоскости лазерного луча.
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного устройства см. в Hilti Store или на сайте www.hilti.group Хранение и сушка ▶ Нельзя хранить устройство, если на нем имеется влага. Дайте влаге высохнуть перед тем, как...
Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по...
Page 203
RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ) Эта таблица действительна для рынка Китая. 2405294 Русский *2405294*...
Інструкція з експлуатації, що додається до продукту, відповідає стану науки і техніки, актуальному на момент її друку. Більш актуальну версію інструкції з експлуатації можна знайти в інтернеті на сторінці з інформацією про продукти Hilti. Для цього перейдіть за посиланням або QR-кодом у цій інструкції з експлуатації, що позначені символом...
Page 205
Дотримуйтеся вказівок, наведених в інструкції з експлуатації Указівки щодо експлуатації та інша корисна інформація Поводження з матеріалами, придатними для вторинної переробки Не викидайте електроінструменти і акумуляторні батареї у баки для побутового сміття Hilti Літій-іонна акумуляторна батарея Hilti Зарядний пристрій 1.2.3 Символи на ілюстраціях...
Page 206
Ніколи не використовуйте акумуляторну батарею у якості ударного інструмента. Не допускайте падіння акумуляторної батареї. Не використовуйте акумуляторну батарею, яка зазнала ударного навантаження або була пошкоджена іншим чином. Безпека Загальні вказівки з техніки безпеки під час роботи з вимірювальними інструментами ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Уважно прочитайте усі вказівки та інструкції з техніки безпеки. У разі не- належного...
Page 207
вимірювальних інструментів. ▶ Забороняється вносити зміни до конструкції інструмента або модифікувати його. Унесення змін до конструкції інструмента без дозволу на це компанії Hilti може призвести до обмеження права користувача на введення інструмента в експлуатацію. ▶ Перевіряйте точність роботи вимірювального інструмента, зокрема – якщо потрібно прове- сти...
Page 208
вимірювальної штанги, телескопічної штанги, нівелірної рейки, дерев’яної рейки або штатива. Комплект постачання Приймач лазерних променів, 2 елементи живлення типу AA (не в усіх країнах), інструкція з експлуатації Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим виробом, Ви можете придбати у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Українська...
Page 209
Технічні дані Інформація про інструмент Покоління виробу Діапазон індикації відстані ±52 мм (±2,0 дюйм) Діапазон індикації площини лазерного променя ±0,5 мм (±0,02 дюйм) Довжина поля детекції ≤ 120 мм (≤ 4,7 дюйм) Індикація центру від верхнього краю корпуса 75 мм (3,0 дюйм) Час...
Page 210
1. Відкрийте відсік елементів живлення. 2. Установіть елементи живлення. 3. Закрийте відсік елементів живлення. Приймання лазерного променя за допомогою приймача лазерних променів 1. Щоб увімкнути приймач лазерних променів, натисніть кнопку 2. Утримуйте приймач лазерних променів таким чином, щоб його вікно детекції було спрямоване безпосередньо...
Page 211
їхню роботу. Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Рекомендовані запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для Вашого інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Зберігання та висушування...
ки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати дода- ткову інформацію, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торгового консультанта.
Page 213
RoHS (директива КНР про обмеження використання небезпечних речовин) Ця таблиця є чинною для ринку Китаю. 2405294 Українська *2405294*...
Ця таблиця є чинною для ринку Тайваню. Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық Пайдалану бойынша нұсқаулық туралы мәліметтер Осы пайдалану бойынша нұсқаулық туралы Импорттауыш және өндірушінің өкілетті ұйымы • (RU) Ресей Федерациясы "Хилти Дистрибьюшн ЛТД" АҚ, 141402, Мәскеу облысы, Химки қ., Ленинградская к-сі, 25-бет, 15.26-құрылымы...
Page 215
қолдану немесе олардың оқытылмаған қызметкерлердің тарапынан пайдаланылуы қауіпті. • Берілген пайдалану бойынша нұсқаулық басып шығарылған мезетте техниканың ағымдағы жағдайына сәйкес келеді. Ағымдағы нұсқа әрдайым Hilti өнімдерінің веб-сайтында қолжетімді. Ол үшін осы пайдалану бойынша нұсқаулықтағы деп белгіленген сілтемеге өтіңіз немесе QR кодын...
Page 216
1.2.3 Суреттердегі белгілер Суреттерде төмендегі белгілер қолданылады: Бұл сандар осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың басындағы тиісті суретке сәйкес келеді. Суреттердегі нөмірлер маңызды жұмыс кезеңдерін немесе жұмыс кезеңдері үшін маңызды құрамдас бөлшектерді көрсетеді. Мәтінде бұл жұмыс кезеңдері немесе құрамдас бөлшекте- рі сәйкес сандармен ерекшеленеді, мысалы, (3). Позиция...
Page 217
жоқтығына көз жеткізіңіз. ▶ Өлшеу рейкаларымен жоғары кернеу желілерінің жанында жұмыс істеуге тыйым салынады. Электрмагниттік үйлесімділік Аспап тиісті директивалардың қатал талаптарына сәйкес келсе де, Hilti төмендегілерді есептен шығара алмайды: • Аспап басқа аспаптарға (мысалы, ұшақтардағы навигация жүйелеріне) кедергі келтіре алады.
Page 218
қарнаққа немесе нивелирлеу төрткілдешіне, ағаш төрткілдешке, тіреуішке және т.б. затқа орнатуға болады. Жеткізілім жинағы Лазер қабылдағышы, 2x AA батареясы (кейбір нарықтарда жоқ), пайдалану бойынша нұсқаулық Оған қоса өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімдерді Hilti Store дүкенінде немесе мына веб-сайттан табуға болады: www.hilti.group Қазақ 2405294...
Техникалық сипаттамалар Өнім туралы ақпарат Өнім буыны Қашықтық индикаторы аймағы ±52 мм (±2,0 дюйм) Лазер жазықтығының индикация аймағы ±0,5 мм (±0,02 дюйм) Айқындау өрісінің ұзындығы ≤ 120 мм (≤ 4,7 дюйм) Корпус жоғарғы қырының орталық белгісі 75 мм (3,0 дюйм) Өшуден...
Page 220
1. Қуат элементтеріне арналған бөлімді ашыңыз. 2. Батареяларды орнатыңыз. 3. Батарея бөлімін жабыңыз. Лазер қабылдағышымен лазер сәулесін қабылдау 1. Лазер қабылдағышын қосу үшін оның үстіндегі түймесін басыңыз. 2. Лазер қабылдағышын айқындау әйнегімен лазер сәулесінің жазықтығында тікелей ұстаңыз. ▶ Лазер сәулесінің қабылдануы визуалды және акустикалық түрде көрсетіледі. ▶...
Page 221
Тасымалдау Өнімді жүк тиеу алдында аккумуляторлар мен батареяларды оқшаулаңыз немесе өнімнен шығарыңыз. ▶ Жабдықты тасымалдау немесе жіберу үшін әрдайым Hilti орауышын немесе сол сияқты орауышты пайдаланыңыз. Ақаулардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету...
таныс емес бөгде тұлғалар қолдануы мүмкін. Бұл ауыр жарақаттардың, сондай-ақ, қоршаған орта ластануының себебі болуы мүмкін. Hilti өнімдері қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санынан тұрады. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспаптарды кәдеге жарату үшін қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилерден сұраңыз.
Page 223
RoHS (зиянды заттектердің пайдаланылуын шектеу директивасы) Бұл кесте Қытай нарығына қолданылады. 2405294 Қазақ *2405294*...
Приложеното ръководство за експлоатация отговаря на актуалното състояние на техниката мо- мента на отпечатване. Винаги ще намерите актуалната версия онлайн на продуктовата страница на Hilti. Последвайте за тази цел връзката или QR кода в настоящото ръководство за експлоатация, обозначен със символа...
Page 225
Да се съблюдава Ръководството за експлоатация Препоръки при употреба и друга полезна информация Боравене с рециклируеми материали Не изхвърляйте електроуреди и акумулатори в битовите отпадъци Hilti Литиево-йонен акумулатор Hilti Зарядно устройство 1.2.3 Символи във фигурите Във фигурите се използват следните символи: Тези...
Page 226
Никога не използвайте акумулатора като ударен механизъм. Не оставяйте акумулатора да падне. Не използвайте акумулатор, който е бил ударен или е повреден по друг начин. Безопасност Общи указания за безопасност на измервателни инструменти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Запознайте се с всички указания за безопасност и инструкции. Измерва- телните...
Page 227
поддържани измервателни инструменти. ▶ При никакви обстоятелства продуктът не може да бъде модифициран или манипулиран. Промени или модификации, които не са били изрично разрешени от Hilti, могат да ограничат правото на потребителя за експлоатация на продукта. ▶ Преди важни измервания, както и след падане или други механични въздействия, трябва да...
прът или на нивелир, дървена летва или стелаж и т.н. с помощта на подходящ държач. Обем на доставката Приемник, 2x AA батерии (не на всички пазари), Ръководство за експлоатация Други системни продукти, разрешени за вашия продукт, ще намерите във вашия Hilti Store или на: www.hilti.group Технически данни...
Page 229
Обхват на комуникация с ротационния лазер (Диаметър) 300 м (984 фут ‒ 3 дюйм) Тест за височина на падане в държача за приемник PRA 83 2 м (при стандартни условия на околната среда съгласно (6 фут ‒ 7 дюйм) MILSTD810G) Работна...
▶ Лазерният приемник показва разстоянието от лазерната равнина до маркировъчния жлеб. ▶ В зависимост от приложението преместете лазерния приемник или ротационния лазер нагоре или надолу, докато равнината на въртене съвпадне с маркировъчния жлеб и лазерният приемник покаже стойността „0“. 3. Дръжте лазерния приемник стабилно или го фиксирайте на място по време на подравняването. Внимавайте...
Page 231
Транспорт При експорт на продукта акумулаторите и батериите трябва да бъдат изолирани или извадени от продукта. ▶ При транспортиране или експорт на Вашето оборудване използвайте или опаковка на Hilti, или друга еквивалентна опаковка. Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да...
Page 232
▶ Не изхвърляйте електроинструменти заедно с битови отпадъци! Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия местен Hilti партньор. Повече информация Принадлежности, системни продукти и повече информация за Вашия продукт ще намерите → тук.
Manualul de utilizare anexat corespunde stadiului tehnologic actual la momentul tipăririi. Găsiți întotdeauna cea mai recentă versiune online pe pagina de produs Hilti. În acest scop, urmați linkul sau codul QR din acest manual de utilizare, marcat cu simbolul •...
Page 234
Respectați manualul de utilizare Indicații de folosire și alte informații utile Lucrul cu materiale reutilizabile Nu aruncați aparatele electrice și acumulatorii în containerele de gunoi menajer Hilti Acumulator LiIon Hilti Redresor 1.2.3 Simboluri în imagini Următoarele simboluri sunt utilizate în imagini: Acest numere fac trimitere la figura respectivă...
Page 235
Nu lăsați acumulatorul să cadă. Nu utilizați niciun acumulator care a suferit o lovitură sau este deteriorat într-un alt mod. Securitate Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii pentru instrumentele de măsurare ATENŢIONARE! Citiţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi instrucţiunile de lucru. Instru- mentele de măsurare pot genera pericole dacă...
Page 236
▶ Modificarea sau manipularea produsului nu sunt în niciun caz permise. Schimbările sau modificările care nu sunt permise explicit de Hilti pot restricţiona dreptul utilizatorului de a pune produsul în funcţiune. ▶ Înaintea măsurărilor importante, precum şi după o cădere sau alte incidente de natură mecanică, trebuie să...
șipci din lemn sau cadre de aparat etc. Setul de livrare Receptor laser, 2x baterii AA (nu sunt disponibile în toate țările), manual de utilizare Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiți la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group Date tehnice Informații despre produs...
Page 238
Înălțime max. de utilizare 2000 m peste nivelul mării / 6560 ft AMSL Umiditatea max. a aerului 90 % Greutate (inclusiv bateriile) 0,25 kg (0,55 lb) Gradul de protecție conform IEC 60529:2001 (cu suportul de acu- IP66 mulator introdus) Gradul de murdărire corespunzător IEC 61010-1 Tensiune nominală...
Page 239
• În caz de deteriorări și/ sau disfuncționalități, nu puneți produsul în exploatare. Dispuneți imediat repararea la centrul de service Hilti. • După lucrările de îngrijire și întreținere atașați toate dispozitivele de protecție și verificați funcționarea. Pentru o exploatare sigură utilizați numai piese de schimb și materiale consumabile originale. Piese de schimb, materiale consumabile și accesorii avizate de noi pentru produs găsiți la centrul dumneavoastră...
Produsele Hilti sunt fabricate într-o proporție mare din materiale reutilizabile. Condiția necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe țări, Hilti preia înapoi aparatul dumneavoastră vechi pentru valorificare. Solicitați informații de la centrul pentru clienți Hilti sau de la consilierul dumneavoastră...
Page 241
RoHS (directiva privind limitarea utilizării substanțelor periculoase) Acest tabel este valabil pentru piața din China. 2405294 Română *2405294*...
Οι συνημμένες οδηγίες χρήσης αντιστοιχούν στο τρέχον επίπεδο της τεχνολογίας τη στιγμή της εκτύπωσης. Μπορείτε να βρίσκετε πάντα την τρέχουσα έκδοση online στη σελίδα προϊόντων της Hilti. Χρησιμοποιήστε για αυτόν τον σκοπό τον σύνδεσμο ή τον κωδικό QR σε αυτές τις οδηγίες χρήσης, που επισημαίνεται με το σύμβολο...
Page 243
Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης Υποδείξεις χρήσης και άλλες χρήσιμες πληροφορίες Χειρισμός ανακυκλώσιμων υλικών Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στον κάδο οικιακών απορριμμάτων Hilti Επαναφορτιζόμενη μπαταρία LiIon Hilti Φορτιστής 1.2.3 Σύμβολα σε εικόνες Στις εικόνες χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα: Αυτοί...
Page 244
Μην αφήνετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία να πέσει κάτω. Μην χρησιμοποιείτε μια επανα- φορτιζόμενη μπαταρία, η οποία έχει δεχτεί χτύπημα ή έχει υποστεί ζημιά με διαφορετικό τρόπο. Ασφάλεια Γενικές υποδείξεις για την ασφάλεια Εργαλεία μέτρησης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις για την ασφάλεια και τις οδηγίες. Από...
Page 245
θα μπορούσε να επηρεάσει τη μέτρησή σας. ▶ Απαγορεύεται η εργασία με πήχεις μέτρησης κοντά σε καλώδια υψηλής τάσης. Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα Παρόλο που η συσκευή ικανοποιεί τις αυστηρές απαιτήσεις των οδηγιών που ισχύουν, η Hilti δεν μπορεί να αποκλείσει τα ακόλουθα: •...
μέτρησης ή τηλεσκοπική ράβδο ή σε σταδίες, ξύλινες δοκούς ή ικριώματα κτλ.. Έκταση παράδοσης Δέκτης λέιζερ, 2x μπαταρίες AA (όχι σε όλες τις αγορές), οδηγίες χρήσης Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group Τεχνικά χαρακτηριστικά...
Page 247
Εμβέλεια επικοινωνίας με τον χωροβάτη λέιζερ (Διάμετρος) 300 m (984 ft 3 in) Ύψος δοκιμής πτώσης στη βάση του δέκτη PRA 83 (υπό τυποποι- ημένες συνθήκες περιβάλλοντος κατά MILSTD810G) (6 ft 7 in) Θερμοκρασία λειτουργίας −20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉...
• Ελέγχετε τακτικά όλα τα ορατά μέρη για τυχόν ζημιές και τα στοιχεία χειρισμού ως προς την απρόσκοπτη λειτουργία. • Σε περίπτωση ζημιών ή/και δυσλειτουργιών, μην χρησιμοποιείται το προϊόν. Αναθέστε αμέσως την επισκευή στο σέρβις της Hilti. Ελληνικά 2405294 *2405294*...
Για την αποστολή του προϊόντος πρέπει να μονώσετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και τις μπαταρίες ή να τις απομακρύνετε από το προϊόν. ▶ Χρησιμοποιήστε για τη μεταφορά ή αποστολή του εξοπλισμού σας είτε τη συσκευασία της Hilti ή ισάξια συσκευασία. Βοήθεια για προβλήματα...
▶ Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών απορριμμάτων! Εγγύηση κατασκευαστή ▶ Για ερωτήσεις σχετικά με τους όρους εγγύησης απευθυνθείτε στον τοπικό συνεργάτη της Hilti. Περισσότερες πληροφορίες Αξεσουάρ, προϊόντα συστήματος και περισσότερες πληροφορίες για το προϊόν σας θα βρείτε → εδώ.
şekilde kullanılması ve amaçları dışında çalıştırılması sonucu tehlikeli durumlar söz konusu olabilir. • Ekteki kullanım kılavuzu, basım tarihindeki mevcut gelişmiş teknolojiye uygundur. En son sürümü her zaman Hilti ürün sayfasında bulabilirsiniz. Bunu yapmak için, bu kullanım kılavuzundaki sembolü ile işaretlenmiş bağlantıyı veya QR kodunu kullanınız. •...
Page 252
Bu kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Kullanım kılavuzuna dikkat edilmelidir Kullanım uyarıları ve diğer gerekli bilgiler Geri dönüşümlü malzemeler ile çalışma Elektrikli aletleri ve aküleri evdeki çöplere atmayınız Hilti Lityum İyon akü Hilti Şarj cihazı 1.2.3 Çizimlerdeki semboller Çizimlerde aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Bu sayılar, kullanım kılavuzunun başlangıcındaki ilgili çizime atanmıştır.
Page 253
Hasarlı parçaları ölçüm cihazını kullanmadan önce tamir ettiriniz. Birçok kazanın nedeni ölçüm cihazı bakımının kötü yapılmasıdır. ▶ Ürün hiçbir durumda modifiye veya manipüle edilmemelidir. Ürün üzerinde Hilti tarafından açıkça izin verilmeyen değişikliklerin veya onarımların yapılması, kullanıcının alet kullanım haklarını sınırlandırabilir.
Page 254
ürünler (dürbün, gözlük, fotoğraf makinesi) gibi özenle kullanınız. ▶ Belirtilen çalıştırma ve depolama sıcaklıklarına uyulmalıdır. Ek güvenlik uyarıları ▶ Bu kullanım kılavuzundaki ve Hilti motorlu eksenel lazerin kullanım kılavuzundaki tüm güvenlik uyarılarını dikkate alınız. ▶ Lazer dedektörünü kulaklarınızdan uzak tutunuz. Lazer dedektörünün ses seviyesi yaralanmalara ve duyma kaybına neden olabilir.
çubuğa veya ayarlama çubuklarına, ahşap çubuklara veya raflara vb. monte edilebilir. Teslimat kapsamı Lazer dedektörü, 2x AA pil (tüm pazarlarda değil), kullanım kılavuzu Ürün için uygunluk sahibi diğer sistem ürünlerini Hilti Store'da veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group Teknik veriler Ürün bilgileri Ürün nesli...
Page 256
Maks. nem 90 % Ağırlık (piller dahil) 0,25 kg (0,55 lb) IEC 60529:2001 uyarınca koruma türü (takılı pil tutucusu ile) IP66 IEC 61010-1'e göre kirlilik derecesi Nominal gerilim Nominal akım 150 mA Pil türü AA, Alkali pil Kullanım Pillerin takılması Hasarlı...
Page 257
Görünür tüm parçalarda hasar olup olmadığı ve kumanda elemanlarının sorunsuz şekilde çalıştığı kontrol edilmelidir. • Hasar ve/veya fonksiyon arızaları durumunda ürün çalıştırılmamalıdır. Derhal Hilti servisi tarafından onarılmalıdır. • Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatları yerleştirilmeli ve fonksiyonları kontrol edilmelidir.
Taşıma Ürünü gönderirken aküleri ve pilleri izole etmeniz veya üründen çıkarmanız gerekir. ▶ Ekipmanın gönderilmesi veya nakliyesi için Hilti ambalajını veya eş değerdeki bir ambalajı kullanınız. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz.
Page 259
RoHS (Tehlikeli madde kullanımını kısıtlama direktifi) Bu tablo Çin pazarı için geçerlidir. 2405294 Türkçe *2405294*...
에는 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험이 있습니다. • 함께 제공되는 사용 설명서는 인쇄 시점의 최신 기술 버전을 반영하여 작성됩니다. 최신 버전은 항상 Hilti 제품 사이트의 온라인 버전을 참조하십시오. 온라인 버전을 참고하고자 할 경우, 본 사용 설명서에 제시된 링크 혹은...
Page 270
본 사용 설명서에서 사용되는 기호는 다음과 같습니다. 사용 설명서에 유의하십시오 적용 지침 및 기타 유용한 사용정보 재사용이 가능한 자재 취급방법 전기 기기 및 배터리를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됨 Hilti 리튬 이온 배터리 Hilti 충전기 1.2.3 그림에 사용된 기호 다음과 같은 기호가 그림에 사용됩니다.
Page 271
부품이 손상되거나 파손되어 있어 측정공구의 기능을 저하시키지 않는지 점검하십시오. 측정공구 사용 전 손상된 부품을 수리하도록 하십시오. 제대로 관리되지 않은 측정공구는 많은 사고를 유발합니다. ▶ 본 제품은 배터리를 개조 또는 변조해서는 안 됩니다. Hilti사가 명시적으로 허용하지 않는 개조 또는 변경 을 하면 제품을 사용하는 사용자의 권한이 제한될 수 있습니다.
Page 272
추가적인 안전상의 주의사항 ▶ 본 사용 설명서 및 Hilti 회전 수평 레이저의 사용 설명서에 나와 있는 안전상의 주의사항에 유의하십시오. ▶ 레이저 수신기를 사용자의 귀 가까이에 두지 마십시오. 레이저 수신기의 볼륨으로 인해 부상을 입고 청력 을 잃을 수 있습니다. ▶ 전원을 켠 후 및 작업하는 도중에는 항상 디스플레이에 제시된 정보 및 경고 메시지에 유의하십시오.
Page 273
레이저 수신기는 손으로 잡거나 적합한 홀더를 사용하여 측정바, 텔레스코픽 바, 수평 조정바, 나무 막대 또는 스탠드 등에 장착할 수 있습니다. 공급품목 레이저 수신기, AA 배터리(모든 시장에 적용되는 것은 아님) 2개, 사용 설명서 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 다음 사이트에서 확인할 수 있습니다. www.hilti.group 기술 제원 제품 정보...
Page 274
1. 배터리함을 여십시오. 2. 배터리를 끼우십시오. 3. 배터리함을 닫으십시오. 레이저 수신기를 이용한 레이저빔 수신 1. 전원을 켜기 위해 레이저 수신기에서 버튼을 누르십시오. 2. 레이저 수신기의 탐지창이 있는 쪽을 레이저빔층에 직접 대십시오. ▶ 레이저빔 수신 시 시각적 및 청각적으로 표시됩니다. ▶ 레이저 수신기는 레이저층에서 표시 홈까지의 거리를 표시합니다. ▶...
Page 275
제품을 운반하기 위해 충전용 배터리 및 배터리를 절연시키거나 제품으로부터 분리해야 합니다. ▶ 장비를 운반 또는 발송할 경우, Hilti 포장박스 또는 동급의 포장박스를 사용하십시오. 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 장애 예상되는 원인...
Page 276
염시킬 수 있습니다. Hilti 제품은 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상 담자에게 문의하십시오. 수명이 다 된 기기는 전기/전자-노후기계에 대한 EU 규정에 따라 그리고 각 국가의 법규에 명시된 방식에 따라...
Page 277
RoHS (유해물질 사용 제한 지침) 본 도표는 중국 시장에 적용됩니다. 2405294 한국어 *2405294*...
Page 314
Der Hersteller erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit der geltenden Gesetzgebung und den geltenden Normen übereinstimmt. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Produktangaben Laserempfänger...
Page 315
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Datos del producto Receptor láser PRA 4 Generación N.º de serie 1‒99999999999 Declaração de conformidade Declaração de conformidade O fabricante declara, sob sua única e exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com a legislação vigente e as normas em vigor.
Page 316
Produsenten erklærer under sitt eneansvar at produktet som er beskrevet her, oppfyller kravene i gjeldende lovgivning og er i samsvar med gjeldende standarder. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Produktopplysninger Lasermottaker...
Page 317
Producent deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującym prawem i obowiązującymi normami. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Dane urządzenia Detektor promienia PRA 4...
Page 318
Proizvajalec na lastno odgovornost izjavlja, da tukaj opisani izdelek ustreza veljavni zakonodaji in veljavnim standardom. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Informacije o izdelku Laserski sprejemnik PRA 4 Generacija Serijska št.
Page 319
Өндіруші осы нұсқаулықта сипатталған өнімнің қолданыстағы заңнамаға және қолданыстағы стандарттарға сәйкес екендігін толық жауапкершілікпен жариялайды. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Өнім туралы мәліметтер Лазер қабылдағышы PRA 4 Буын...
Page 320
Uygunluk beyanı Uygunluk beyanı Üretici burada tanımlanan ürünün geçerli yasalara ve standartlara uygun olduğunu kendi sorumluluğunda beyan eder. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ürün bilgileri Lazer dedektörü PRA 4 Nesil Seri no.
Page 323
The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product described here complies with the applicable legislation and standards. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany Product information Laser receiver...
Need help?
Do you have a question about the PRA 4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers