Table of Contents

Advertisement

Quick Links

PRA 4 (01)
Deutsch
1
English
10
Nederlands
19
Français
28
Español
37
Português
46
Italiano
55
Dansk
64
Svenska
73
Norsk
82
Suomi
91
Eesti
100
Latviešu
109
Lietuvių
118
Polski
127
Česky
136
Slovenčina
145
Magyar
154
Slovenščina
163
Hrvatski
172
Srpski
181
Русский
190
Українська
200
Қазақ
210
Български
220
Română
229
Ελληνικά
238
Türkçe
247
日本語
256
한국어
265
繁體中文
274
中文
282
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
291
‫ת י‬
‫ר ב‬
‫ע‬
301

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRA 4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hilti PRA 4

  • Page 1 Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Українська Қазақ Български Română Ελληνικά Türkçe 日本語 한국어 繁體中文 中文 ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ PRA 4 (01) ‫ת י‬ ‫ר ב‬ ‫ע‬...
  • Page 3: Table Of Contents

    PRA 4 Original-Bedienungsanleitung ........
  • Page 5: De Original-Bedienungsanleitung

    • Die beiliegende Bedienungsanleitung entspricht dem aktuellen Stand der Technik zum Zeitpunkt der Drucklegung. Finden Sie immer die aktuelle Version online auf der Hilti Produktseite. Folgen Sie hierzu dem Link oder dem QR-Code in dieser Bedienungsanleitung, gekennzeichnet mit dem Symbol •...
  • Page 6 Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Bedienungsanleitung. Die Nummerierung in Abbildungen weisen auf wichtige Arbeitsschritte oder für Arbeitsschritte wichtige Bauteile hin. Im Text werden diese Arbeitsschritte oder Bauteile mit entsprechenden Nummern hervorgehoben, z. B. (3). Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet und verweisen auf die Num- mern der Legende im Abschnitt Produktübersicht.
  • Page 7 Messwerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Messwerkzeugen. ▶ Das Produkt darf in keinem Fall modifiziert oder manipuliert werden. Änderungen oder Modifikatio- nen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwenders einschränken, das Produkt in Betrieb zu nehmen.
  • Page 8 Der Laserempfänger kann entweder von Hand gehalten werden oder mit dem passenden Halter auf eine Messstange oder Teleskopstange oder auf Nivellierlatten, Holzlatten oder Gestellen usw. angebracht werden. Lieferumfang Laserempfänger, 2x AA-Batterien (nicht in allen Märkten), Bedienungsanleitung Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group Deutsch 2405294...
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten Produktinformationen Produktgeneration Bereich der Abstandsanzeige ±52 mm (±2,0 in) Anzeigebereich der Laser-Ebene ±0,5 mm (±0,02 in) Länge des Detektionsfeldes ≤ 120 mm (≤ 4,7 in) Zentrumsanzeige von Gehäuse-Oberkante 75 mm (3,0 in) Detektionsfreie Wartezeit vor Selbstabschaltung 15 min Reichweite Kommunikation mit dem Rotationslaser 300 m (Durchmesser)
  • Page 10 1. Öffnen Sie das Batteriefach. 2. Setzen Sie die Batterien ein. 3. Schließen Sie das Batteriefach. Laserstrahl mit dem Laserempfänger empfangen 1. Drücken Sie am Laserempfänger die Taste , um ihn einzuschalten. 2. Halten Sie den Laserempfänger mit dem Detektionsfenster direkt in die Ebene des Laserstrahls. ▶...
  • Page 11: Pflege Und Instandhaltung

    Transport Für den Versand des Produktes müssen Sie Akkus und Batterien isolieren oder aus dem Produkt entfernen. ▶ Verwenden Sie für den Transport oder Versand Ihrer Ausrüstung entweder die Hilti Verpackung oder eine gleichwertige Verpackung. Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service.
  • Page 12: Weitere Informationen

    Umwelt verschmutzen. Hilti Produkte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Page 13 RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe) Diese Tabelle gilt für den Markt China. 2405294 Deutsch *2405294*...
  • Page 14: En Original Operating Instructions

    The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol •...
  • Page 15: Product-Dependent Symbols

    Comply with the operating instructions Instructions for use and other useful information Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste Hilti Li­ion battery Hilti charger 1.2.3 Symbols in illustrations The following symbols are used in illustrations: These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions.
  • Page 16 ▶ Do not under any circumstances modify or tamper with the product. Changes or modifications not expressly approved by Hilti may restrict the user’s authorization to operate the product. ▶ Check the accuracy of the measuring tool before using it for important measurements, and if it has been dropped or subjected to other mechanical stresses.
  • Page 17 ▶ The specified operating and storage temperatures must be observed. Additional safety instructions ▶ Observe all safety instructions in these operating instructions and in the operating instructions of the Hilti rotating laser. ▶ Do not hold the laser receiver close to your ears. The volume of the laser receiver can cause injury and hearing loss.
  • Page 18: Technical Data

    Items supplied Laser receiver, 2x AA batteries (not in all markets), operating instructions Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Technical data...
  • Page 19: Operation

    Weight (including batteries) 0.25 kg (0.55 lb) Degree of protection in accordance with IEC 60529:2001 (with IP66 battery holder inserted) Degree of dirtying in accordance with IEC 61010-1 Rated voltage Rated current 150 mA Battery type AA, alkaline battery Operation Inserting the batteries Do not use damaged batteries.
  • Page 20: Care And Maintenance

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group Storage and drying ▶...
  • Page 21: Troubleshooting

    In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti sales representative for further information. In accordance with the European Directive on waste electrical and electronic equipment and its implemen- tation in conformance with national law, electric tools or appliances that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Page 22 RoHS (Restriction of Hazardous Substances) This table is valid for the China market. English 2405294 *2405294*...
  • Page 23: Nl Originele Gebruiksaanwijzing

    De meegeleverde handleiding komt overeen met de actuele stand van de techniek op het tijdstip op het moment van druk. De actuele versie vindt u altijd online op de Hilti productpagina. Volg hiervoor de link of de QR-code in deze handleiding, gemarkeerd met het symbool •...
  • Page 24 De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt: Handleiding in acht nemen Gebruikstips en andere nuttige informatie Omgang met recyclebare materialen Elektrisch gereedschap en accu's niet met het huisvuil meegeven Hilti Li-ion accu Hilti acculader 1.2.3 Symbolen in afbeeldingen De volgende symbolen worden in afbeeldingen gebruikt: Deze cijfers verwijzen naar de betreffende afbeelding aan het begin van deze handleiding.
  • Page 25 Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden meetgereedschappen. ▶ Het product mag in geen geval worden gemodificeerd of gemanipuleerd. Veranderingen of modificaties die niet uitdrukkelijk door Hilti zijn toegestaan, kunnen het recht van de gebruiker om het product in bedrijf te nemen beperken. 2405294 Nederlands...
  • Page 26 ▶ Houd de voorgeschreven bedrijfs- en opslagtemperaturen aan. Aanvullende veiligheidsvoorschriften ▶ Neem alle veiligheidsinstructies in deze handleiding en in de handleiding van de Hilti rotatielaser in acht. ▶ Houd de laserontvanger niet in de buurt van uw oren. Het volume van de laserontvanger kan letsel en gehoorbeschadiging veroorzaken.
  • Page 27: Technische Gegevens

    De laserontvanger kan met de hand worden vastgehouden of het kan met een passende steun op een meetstang, telescoopstang, nivelleerlatten, houten latten of frames, etc. worden aangebracht. Standaard leveringsomvang Laserontvanger, 2x AA-batterijen (niet in alle markten), handleiding Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group Technische gegevens Productinformatie Productgeneratie Bereik van de afstandsweergave ±52 mm...
  • Page 28 Max. luchtvochtigheid Gewicht (inclusief batterijen) 0,25 kg (0,55 lb) Veiligheidsklasse overeenkomstig IEC 60529:2001 (met aange- IP66 brachte accuhouder) Vervuilingsgraad overeenkomstig IEC 61010-1 Nominale spanning Nominale stroom 150 mA Accutype AA, Alkaline-batterij Bediening Batterijen aanbrengen Gebruik geen beschadigde batterijen. Let op de correcte polariteit van de batterijen. Vervang de batterijen alleen per paar.
  • Page 29: Verzorging En Onderhoud

    Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningselementen op hun correcte werking controleren. • Bij beschadigingen en/of functiestoringen het product niet gebruiken. Direct door Hilti Service laten repareren. • Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aanbrengen en hun werking contro- leren.
  • Page 30: Meer Informatie

    Voor het verzenden van het product moeten de accu's en batterijen worden geïsoleerd of uit het product worden verwijderd. ▶ Gebruik voor het transport of de verzending van uw uitrusting de originele Hilti verpakking of een gelijkwaardige verpakking. Hulp bij storingen Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich tot onze Hilti Service wenden.
  • Page 31 RoHS (richtlijn voor het beperken van het gebruik van gevaarlijke stoffen) Deze tabel geldt voor de markt China. 2405294 Nederlands *2405294*...
  • Page 32: Fr Mode D'emploi Original

    La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole •...
  • Page 33 Respecter le manuel d'utilisation Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères Hilti Accu Li-Ion Hilti Chargeur 1.2.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à...
  • Page 34 Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages. Sécurité Indications générales de sécurité relatives aux outils de mesure AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Les outils de mesure peuvent être source de danger s'ils ne sont pas utilisés correctement.
  • Page 35 ▶ Le produit ne doit en aucun cas être modifié ni manipulé ! Toute modification ou tout changement subi(e) par le produit et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil. ▶ Avant de procéder à des mesures importantes et après une chute ou d'autres impacts mécaniques, il convient de vérifier la précision de l'outil de mesure.
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Éléments livrés Récepteur laser, 2x piles AA (pas dans tous les marchés), mode d'emploi D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group Caractéristiques techniques Informations produit Génération de produit...
  • Page 37 Température de stockage −25 ℃ … 60 ℃ (−13 ℉ … 140 ℉) Altitude d'utilisation max. 2 000 m au-dessus du niveau de la mer / 6560 ft AMSL Humidité de l'air max. 90 % Poids (avec les piles) 0,25 kg (0,55 lb) Classe de protection selon CEI 60529:2001 (avec support d'accu IP66...
  • Page 38: Nettoyage Et Entretien

    Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group Français 2405294...
  • Page 39: Garantie Constructeur

    ▶ Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Informations complémentaires Les accessoires, les produits système et d'autres informations sur votre produit sont accessibles ici.
  • Page 40 RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses) Ce tableau s'applique au marché de la Chine. Français 2405294 *2405294*...
  • Page 41: Es Manual De Instrucciones Original

    La documentación adjunta corresponde al estado actual de la técnica en el momento de la impresión. Compruebe siempre la última versión en la página del producto de la página web de Hilti. Para ello siga el enlace o escanee el código QR que figura en esta documentación y que se indica con el símbolo •...
  • Page 42 Consulte el manual de instrucciones Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos Hilti Batería de Ion-Litio Hilti Cargador 1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:...
  • Page 43 No deje que la batería se caiga. No utilice baterías que hayan recibido algún golpe ni que estén dañadas de alguna otra forma. Seguridad Indicaciones generales de seguridad de las herramientas de medición ¡ADVERTENCIA! Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. La herramienta de medición puede entrañar ciertos peligros si se utiliza de forma incorrecta.
  • Page 44 ▶ El producto no debe modificarse ni manipularse en ningún caso. Los cambios o modificaciones que no cuenten con la autorización expresa de Hilti pueden limitar el derecho del usuario a poner en funcionamiento el producto. ▶ Debe comprobar la precisión de la herramienta de medición antes de efectuar mediciones importantes y después de toda caída o impacto mecánico.
  • Page 45: Datos Técnicos

    Suministro Receptor láser, 2 pilas AA (no en todos los mercados), manual de instrucciones Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group Datos técnicos Información del producto...
  • Page 46 Temperatura de servicio −20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉ … 122 ℉) Temperatura de almacenamiento −25 ℃ … 60 ℃ (−13 ℉ … 140 ℉) Máx. altura de operación 2000 m sobre el nivel del mar/6560 pies sobre el nivel de Máx.
  • Page 47: Mantenimiento

    Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group 2405294 Español...
  • Page 48: Garantía Del Fabricante

    Transporte Para enviar el producto es preciso aislar las baterías y pilas, o bien retirarlas del producto. ▶ Para el transporte o envío del producto, utilice el embalaje original de Hilti o un embalaje equivalente. Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al...
  • Page 49: Más Información

    Más información Puede consultar los accesorios, los productos del sistema y más información sobre su producto → aquí.   RoHS (Directiva sobre restricciones a la utilización de sustancias peligrosas) Esta tabla se aplica en el mercado de China. 2405294 Español *2405294*...
  • Page 50: Pt Manual De Instruções Original

    O Manual de instruções fornecido corresponde ao actual avanço tecnológico no momento da impressão. Encontra a versão actual sempre online, na página de produtos Hilti. Para o efeito, siga a hiperligação ou o código QR neste Manual de instruções, identificado com o símbolo •...
  • Page 51 Consultar o manual de instruções Instruções de utilização e outras informações úteis Manuseamento com materiais recicláveis Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico Bateria de iões de lítio Hilti Carregador Hilti 1.2.3 Símbolos nas figuras Em figuras são utilizados os seguintes símbolos: Estes números remetem para a figura respectiva no início do presente manual de instruções.
  • Page 52 Muitos acidentes são causados por ferramentas de medição com manutenção deficiente. ▶ Não modificar ou manipular o produto em caso algum. Alterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito do utilizador em operar com o produto. Português...
  • Page 53 ▶ Não é permitido trabalhar com varas de medição na proximidade de linhas de alta tensão. Compatibilidade electromagnética Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as directivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode excluir o seguinte: •...
  • Page 54: Características Técnicas

    Incluído no fornecimento Receptor laser, 2 pilhas AA (não em todos os mercados), manual de instruções Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Características técnicas Dados informativos sobre o produto Geração de produtos...
  • Page 55 Temperatura de armazenamento −25 ℃ … 60 ℃ (−13 ℉ … 140 ℉) Altitude operacional máx. 2000 m / 6560 pés acima do nível médio do mar Humidade máx. 90 % Peso (incluindo pilhas) 0,25 kg (0,55 lb) Tipo de protecção conforme IEC 60529: 2001 (com suporte da IP66 bateria colocado) Grau de contaminação conforme a norma IEC 61010-1...
  • Page 56: Conservação E Manutenção

    • Em caso de danos e/ou perturbações de funcionamento, não operar o produto. Mandar reparar de imediato pelo Centro de Assistência Técnica Hilti. • Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplicar todos os dispositivos de protecção e verificar o respectivo funcionamento.
  • Page 57: Garantia Do Fabricante

    Os produtos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita o seu aparelho usado para reaproveitamento. Para mais informações, dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Page 58 RoHS (directiva relativa à limitação de utilização de substâncias perigosas) Esta tabela é válida para o mercado da China. Português 2405294 *2405294*...
  • Page 59: It Manuale D'istruzioni Originale

    Il manuale d'istruzioni allegato corrisponde allo stato attuale della tecnica al momento della stampa. La versione più aggiornata è sempre disponibile online sulla pagina del prodotto Hilti. A tale scopo, utilizzare il link o il codice QR nel presente manuale d'istruzioni, contrassegnato dal simbolo •...
  • Page 60 Rispettare il manuale d'istruzioni Indicazioni sull'utilizzo ed altre informazioni utili Smaltimento dei materiali riciclabili Non gettare elettroutensili o batterie tra i rifiuti domestici Hilti Batteria al litio Hilti Caricabatteria 1.2.3 Simboli nelle figure Vengono utilizzati i seguenti simboli nelle figure: Questi numeri rimandano alle figure corrispondenti all'inizio del presente manuale d'istruzioni.
  • Page 61 ▶ In nessun caso è consentito modificare o manipolare il prodotto. Le modifiche o i cambiamenti apportati senza espressa autorizzazione da parte di Hilti, possono limitare il diritto dell'utilizzatore a mettere in funzione il prodotto. 2405294...
  • Page 62 ▶ Non è consentito lavorare con pertiche graduate in prossimità di cavi dell'alta tensione. Compatibilità elettromagnetica Sebbene lo strumento sia conforme ai più rigidi requisiti delle normative pertinenti, Hilti non può escludere quanto segue: • lo strumento può creare disturbo ad altri apparecchi (ad esempio dispositivi di navigazione di aerei).
  • Page 63: Dati Tecnici

    Fornitura Ricevitore laser, 2 batterie AA (non in tutti i mercati), manuale d'istruzioni Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group Dati tecnici...
  • Page 64 Max. umidità dell'aria 90 % Peso (batterie incluse) 0,25 kg (0,55 lb) Classe di protezione secondo IEC 60529:2001 (con supporto bat- IP66 teria inserito) Grado di contaminazione secondo IEC 61010-1 Tensione nominale Corrente nominale 150 mA Tipo di batteria AA, batteria alcalina Utilizzo Inserimento delle batterie Non utilizzare batterie danneggiate.
  • Page 65: Cura E Manutenzione

    Per un funzionamento sicuro, utilizzare solo parti di ricambio e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store di fiducia o all'indirizzo internet www.hilti.group Stoccaggio ed asciugatura ▶...
  • Page 66: Ulteriori Informazioni

    I prodotti Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molti Paesi Hilti ritira il vostro vecchio attrezzo.
  • Page 67 RoHS (direttiva per la restrizione dell’uso di sostanze pericolose) Questa tabella è valida per il mercato cinese. 2405294 Italiano *2405294*...
  • Page 68: Da Original Brugsanvisning

    Questa tabella è valida per il mercato Taiwan. Original brugsanvisning Om brugsanvisningen Om denne brugsanvisning • Advarsel! Før du bruger produktet, skal du sikre dig, at du har læst og forstået produktets medfølgende brugsanvisning inklusive anvisninger, sikkerhedsanvisninger og advarsler, billeder og specifikationer. Sørg især for at blive fortrolig med alle anvisninger, sikkerhedsanvisninger og advarsler, billeder, specifikationer samt bestanddele og funktioner.
  • Page 69 Der benyttes følgende symboler i denne brugsanvisning: Se brugsanvisningen Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger Håndtering af genvindbare materialer Elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald Hilti lithium-ion-batteri Hilti Lader 1.2.3 Symboler i illustrationer Følgende symboler anvendes på illustrationer: Disse tal henviser til den pågældende illustration i begyndelsen af denne brugsanvisning.
  • Page 70 ▶ Produktet må under ingen omstændigheder modificeres eller ændres. Ændringer eller modifikationer, som ikke udtrykkeligt er godkendt af Hilti kan begrænse brugerens ret til at anvende produktet. ▶ Før vigtige målinger og hvis måleværktøjet er blevet tabt eller har været udsat for anden mekanisk påvirkning, skal måleværktøjets nøjagtighed kontrolleres.
  • Page 71 ▶ Kontroller, at der ikke anvendes et andet laser-måleværktøj i nærheden, som kan påvirke din måling. ▶ Arbejde med målestokke i nærheden af højspændingsledninger er ikke tilladt. Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om instrumentet opfylder de strenge krav i gældende direktiver, kan Hilti ikke udelukke følgende: • Instrumentet kan forstyrre andre instrumenter (f.eks. navigationsudstyr på fly).
  • Page 72: Tekniske Data

    Lasermodtageren kan enten holdes i hånden eller monteres med den tilhørende holder på en målestang eller teleskopstang eller på stadier, lægter eller stilladser osv. Leveringsomfang Lasermodtageren, 2x AA-batterier (ikke på alle markeder), brugsanvisning Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group Tekniske data Produktoplysninger Produktgeneration Afstandsvisningens område...
  • Page 73 Vægt (inklusive batterier) 0,25 kg (0,55 lb) Kapslingsklasse iht. IEC 60529:2001 (med isat batteriholder) IP66 Tilsmudsningsgrad iht. IEC 61010-1 Mærkespænding Mærkestrøm 150 mA Batteritype AA, alkali-batteri Betjening Isætning af batterier Anvend aldrig beskadigede batterier. Vær opmærksom på, at batterierne vender rigtigt. Udskift altid batterierne parvist.
  • Page 74: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for funktion. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group Opbevaring og tørring ▶...
  • Page 75: Yderligere Oplysninger

    ▶ Til transport eller forsendelse af udstyret bør enten Hilti-emballagen eller en lignende egnet emballage anvendes. Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service.
  • Page 76 RoHS (direktiv til begrænsning af anvendelsen af farlige stoffer) Denne tabel gælder for det kinesiske marked. Dansk 2405294 *2405294*...
  • Page 77: Sv Originalbruksanvisning

    Denne tabel gælder kun for markedet Taiwan. Originalbruksanvisning Anvisningar om bruksanvisning Om denna bruksanvisning • Varning! Innan du använder produkten ska du se till att du har läst och förstått den bruksanvisning som medföljer produkten, inklusive instruktioner, säkerhets- och varningsanvisningar, bilder och speci- fikationer.
  • Page 78 I den här bruksanvisningen används följande symboler: Observera bruksanvisningen Anmärkningar och annan praktisk information Hantering av återvinningsbara material Elverktyg och batterier får inte kastas i hushållssoporna Hilti litiumjonbatteri Hilti Batteriladdare 1.2.3 Symboler i bilderna Följande symboler används i bilder: Dessa siffror hänvisar till motsvarande bild i början av bruksanvisningen.
  • Page 79 ▶ Produkten får aldrig ändras eller byggas om. Ändringar eller modifikationer som inte uttryckligen har tillåtits av Hilti kan komma att begränsa användarens rätt att ta instrumentet i drift. ▶ Före viktiga mätningar och om du tappar mätinstrumentet eller på annat sätt inverkar på det mekaniskt, måste du kontrollera dess precision.
  • Page 80 ▶ Se till att inga andra laserinstrument används i närheten eftersom det kan påverka din mätning. ▶ Arbete med avvägningsstänger i närheten av högspänningsledningar är inte tillåtet. Elektromagnetisk kompatibilitet Även om instrumentet uppfyller de högt ställda kraven i tillämpliga föreskrifter, kan Hilti inte utesluta följande: • Instrumentet kan störa andra instrument (t.ex. navigationsutrustning i flygplan).
  • Page 81: Teknisk Information

    Lasermottagaren kan antingen hållas i handen eller monteras med passande hållare på en mätstav eller teleskopstav, på en nivelleringsstång, trästång, stativ och liknande. Leveransinnehåll Lasermottagare, 2 st. AA-batterier (inte på alla marknader), bruksanvisning Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group Teknisk information Produktinformation Produktgeneration ±52 mm...
  • Page 82 Max. luftfuktighet 90 % Vikt (inklusive batterier) 0,25 kg (0,55 lb) Skyddstyp enligt IEC 60529:2001 (med monterad batterihållare) IP66 Föroreningsgrad enligt IEC 61010-1 Märkspänning Märkström 150 mA Batterityp AA, alkaliskt batteri Användning Sätta in batterier Använd aldrig skadade batterier. Se till att vända batterierna rätt. Byt alltid batterierna parvis.
  • Page 83: Skötsel Och Underhåll

    Efter att skötsel- och underhållsarbete utförts ska alla skyddsanordningar alltid monteras och kontrolleras. Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från oss hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group Förvaring och torkning...
  • Page 84: Ytterligare Information

    ▶ Vid transport eller leverans av utrustningen bör du antingen använda Hilti-instrumentlådan eller en likvärdig förpackning. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning...
  • Page 85 RoHS (föreskrifter för begränsning av användningen av farliga ämnen) Tabellen gäller för den kinesiska marknaden. 2405294 Svenska *2405294*...
  • Page 86: No Original Bruksanvisning

    Denna tabell gäller för den taiwanesiska marknaden. Original bruksanvisning Informasjon om bruksanvisningen Om denne bruksanvisningen • Advarsel! Før du tar i bruk produktet må du sørge for å ha lest og forstått den medfølgende bruksanvisningen, herunder instruksjonene, sikkerhets- og varselinformasjon, illustrasjoner og spesifikasjoner.
  • Page 87 Følgende symboler benyttes i denne bruksanvisningen: Følg bruksanvisningen Bruksanvisninger og andre nyttige opplysninger Håndtering av resirkulerbare materialer Ikke kast elektriske apparater eller batterier i husholdningsavfallet Hilti li­Ion-batteri Hilti Lader 1.2.3 Symboler i illustrasjoner Følgende symboler brukes i illustrasjonene: Disse tallene viser til illustrasjonen i begynnelsen av denne bruksanvisningen.
  • Page 88 ▶ Produktet må ikke modifiseres eller manipuleres. Endringer og modifikasjoner som ikke uttrykkelig er tillatt av Hilti, kan begrense brukerens rett til å ta i bruk produktet. ▶ ør viktige målinger og etter et fall i bakken eller andre mekaniske påkjenninger, må måleverktøyets nøyaktighet kontrolleres.
  • Page 89 ▶ Påse at ingen andre lasermåleverktøy benyttes i nærheten som kan påvirke dine målinger. ▶ Arbeid med målestenger i nærheten av høyspentledninger er ikke tillatt. Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om apparatet oppfyller kravene i de relevante direktivene, kan Hilti ikke utelukke følgende: • Apparatet kan forstyrre andre apparater (f.eks. navigasjonsanordninger på fly).
  • Page 90 Lasermottakeren kan enten holdes i hånden eller plasseres i en passende holder på en målestang eller teleskopstang, eller på nivelleringsstenger, trelekter eller stativer osv. Følgende inngår i leveransen: Lasermottaker, 2 stk. AA-batterier (ikke i alle markeder), bruksanvisning I tillegg finner du godkjente systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group Tekniske data Produktinformasjon Produktgenerasjon Område for avstandsvisning...
  • Page 91 Maks. luftfuktighet 90 % Vekt (inkl. batterier) 0,25 kg (0,55 lb) Kapslingsgrad iht, IEC 60529:2001 (med batteriholder satt inn) IP66 Tilsmussingsgrad iht. IEC 61010-1 Nettspenning Nominell strøm 150 mA Batteritype AA, alkalisk batteri Betjening Sette i batterier Ikke bruk skadde batterier. Husk riktig polaritet for batteriene.
  • Page 92: Service Og Vedlikehold

    Etter pleie- og vedlikeholdsarbeider skal alle beskyttelsesinnretninger monteres, og det skal foretas funksjonskontroll av dem. Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmateriell og tilbehør til produktet, som er godkjent av oss, finner du hos Hilti Store eller under: www.hilti.group Oppbevaring og tørking ▶...
  • Page 93 ▶ Til transport/frakt av utstyret brukes enten den originale Hilti-emballasjen eller tilsvarende emballasje. Feilsøking Ved feil som ikke står oppført i denne tabellen eller som du selv ikke kan utbedre, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak Løsning ▶ Skift Produktet kan ikke slås på.
  • Page 94 RoHS (direktiv for begrensning av bruk av farlige stoffer) Denne tabellen gjelder for markedet Kina. Norsk 2405294 *2405294*...
  • Page 95: Fi Alkuperäiset Ohjeet

    Denne tabellen gjelder for markedet Taiwan. Alkuperäiset ohjeet Tämän käyttöohjeen tiedot Tästä käyttöohjeesta • Varoitus! Ennen tuotteen käyttämistä varmista, että olet lukenut ja ymmärtänyt tuotteen mukana toimitetun käyttöohjeen ja sen sisältämät ohjeet, neuvot sekä turvallisuus- ja varoitushuomautukset, kuvat ja tekniset erittelyt. Perehdy etenkin kaikkiin ohjeisiin, turvallisuus- ja varoitushuomautuksiin, kuviin, teknisiin erittelyihin sekä...
  • Page 96 Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita: Noudata käyttöohjetta Toimintaohjeita ja muuta hyödyllistä tietoa Kierrätyskelpoisten materiaalien käsittely Älä hävitä sähkölaitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana Hilti Litiumioniakku Hilti Laturi 1.2.3 Symbolit kuvissa Kuvissa käytetään seuraavia symboleita: Nämä numerot viittaavat vastaavaan kuvaan tämän käyttöohjeen alussa.
  • Page 97 Usein loukkaantumisten ja tapaturmien syynä on mittaustyökalujen laiminlyöty huolto. ▶ Tuotteeseen ei missään tapauksessa saa tehdä minkäänlaisia muutoksia. Tehdyt muutokset, joihin Hilti ei ole antanut lupaa, voivat rajoittaa käyttäjän oikeutta tuotteen käyttöön ottamiseen. ▶ Mittaustyökalun tarkkuus on tarkastettava enne tärkeitä mittauksia tai mittaustyökalun pudottua tai jos siihen on kohdistunut muu mekaaninen tekijä.
  • Page 98 ▶ Varmista, ettei lähistöllä ole käytössä toista lasermittauslaitetta, joka saattaisi vaikuttaa mittaustuloksiisi. ▶ Mittatankoja ei saa käyttää korkeajännitejohtojen läheisyydessä. Sähkömagneettinen häiriökestävyys Vaikka laite täyttää sovellettavien direktiivien tiukat vaatimukset, Hilti ei pysty sulkemaan pois seuraavia: • Laite saattaa häiritä muita laitteita (esimerkiksi lentokoneiden navigointilaitteita).
  • Page 99: Tekniset Tiedot

    Laservastaanotinta voidaan käyttää käsivaraisesti tai sopivan telineen kanssa mittauslattaan, teleskooppi- varteen, vaaituslattaan, puulattaan, telineeseen jne. kiinnitettynä. Toimituksen sisältö Laservastaanotin, 2 x AA-paristo (ei kaikissa maissa), käyttöohje Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group Tekniset tiedot Tuotetiedot Tuotesukupolvi ±52 mm...
  • Page 100 Max. käyttökorkeus 2000 m merenpinnasta (NN) / 6560 ft AMSL Max. ilmankosteus 90 % Paino (sis. paristot) 0,25 kg (0,55 lb) Suojausluokka standardin IEC 60529:2001 mukaisesti (akunkanna- IP66 tin paikallaan) Likaantumisaste standardin IEC 61010-1 mukaan Nimellisjännite 150 mA Nimellisvirta AA, alkaliparisto Pariston tyyppi Käyttö...
  • Page 101 Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. • Jos havaitset vaurioita ja / tai toteat toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta heti Hilti-huollossa. • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta. Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä...
  • Page 102 Tuotteen lähettämistä varten eristä akut ja paristot tai irrota ne tuotteesta. ▶ Kuljeta tai lähetä laite aina alkuperäisessä Hilti-pakkauksessa tai muussa vastaavanlaatuisessa pakkauk- sessa. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu ▶...
  • Page 103 RoHS (vaarallisten aineiden käytön rajoittamisen direktiivi) Tämä taulukko koskee Kiinaa. 2405294 Suomi *2405294*...
  • Page 104: Et Originaalkasutusjuhend

    • Lisatud kasutusjuhend vastab tehnika käesolevale tasemele trükki andmise ajal. Uusima versiooni leiate alati veebist Hilti toote leheküljelt. Järgige selleks sümboliga tähistatud linki või QR-koodi käesolevas kasutusjuhendis. •...
  • Page 105 Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi sümboleid: Järgige kasutusjuhendit Soovitusi seadme kasutamiseks ja muu kasulik teave Taaskasutatavate materjalide käsitsemine Elektrilisi tööriistu ja akusid ei tohi visata olmejäätmete hulka Hilti Li-Ion-aku Hilti Laadimisseade 1.2.3 Joonistel kasutatud sümbolid Joonistel kasutatakse järgmisi sümboleid. Numbrid viitavad vastavatele joonistele kasutusjuhendi juhendi alguses.
  • Page 106 ▶ Toodet ei tohi mingil juhul modifitseerida ega manipuleerida. Muudatused või modifikatsioonid, mida ei ole ettevõtte Hilti poolt sõnaselgelt lubatud, võivad piirata kasutaja õigust seadme kasutuselevõtuks. ▶ Enne olulisi mõõtmisi ning pärast kukkumist või teisi mehaanilisi mõjusid peate te mõõteriista täpsuse üle kontrollima.
  • Page 107 ▶ Veenduge, et läheduses ei ole teist lasermõõteseadet, mis võib mõjutada mõõtmise täpsust. ▶ Mõõtelattide kasutamine kõrgepingejuhtmete läheduses ei ole lubatud. Elektromagnetiline ühilduvus Kuigi seade vastab asjaomaste direktiivide rangetele nõuetele, ei saa Hilti välistada järgmisi olukordi. • Seade võib häirida teiste seadmete (nt lennukite navigatsiooniseadmete) tööd.
  • Page 108: Tehnilised Andmed

    Laserkiire vastuvõtjat võib hoida käes või kinnitada sobiva kinnitusrakise abil mõõtevarda või teleskoopvarda või nivelleerimislati, puittala või tellingute vms külge. Tarnekomplekt Laserkiire vastuvõtja, 2x AA patareid (mitte kõigil turgudel), kasutusjuhend Muud süsteemitooted leiate müügiesindusest Hilti Store või veebisaidilt: www.hilti.group Tehnilised andmed Tooteinfo Tootepõlvkond Vahekauguse näidu ulatus...
  • Page 109 Kaal (koos patareidega) 0,25 kg (0,55 lb) Kaitseklass vastavalt standardile IEC 60529:2001 (paigaldatud IP66 akuhoidikuga) Määrdumistase vastavalt standardile IEC 61010-1 Nimipinge Nimivool 150 mA Patarei tüüp AA, leelispatarei Käsitsemine Patareide paigaldamine Ärge kasutage kahjustatud patareisid. Jälgige patareide polaarsust. Vahetage alati välja mõlemad patareid korraga. 1.
  • Page 110: Hooldus Ja Korrashoid

    Korrashoid • Kontrollige regulaarselt nähtavate osade ja juhtelementide laitmatut töökorda. • Kahjustuste ja/või tõrgete korral ei tohi seadet kasutada. Laske seade kohe Hilti hooldekeskuses parandada. • Pärast hooldus- ja remonttöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende töökorda. Ohutu töö tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale.
  • Page 111 Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõudeid ülevõtvatele siseriiklikele õigusaktidele tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised...
  • Page 112 RoHS (ohtlike ainete kasutamise piiramist reguleeriv direktiiv) Tabel kehtib Hiina turu suhtes. Eesti 2405294 *2405294*...
  • Page 113: Lv Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    • Pievienotā lietošanas instrukcija atbilst aktuālajam tehnikas attīstības līmenim tās sagatavošanas brīdī.. Aktuālā versija vienmēr ir pieejama tiešsaistē, Hilti izstrādājumu lapā. Lai tai piekļūtu izmantojiet šajā lietošanas instrukcijā iekļauto saiti vai kvadrātkodu, kas apzīmēts ar simbolu •...
  • Page 114 Šajā lietošanas instrukcijā tiek izmantoti šādi simboli: Ievērojiet lietošanas instrukciju Norādījumi par lietošanu un cita noderīga informācija Rīcība ar otrreiz pārstrādājamiem materiāliem Neizmetiet elektroiekārtas un akumulatorus sadzīves atkritumos. Hilti Litija jonu akumulators Hilti Lādētājs 1.2.3 Attēlos lietotie simboli Attēlos tiek lietoti šādi simboli: Šie skaitļi norāda uz attiecīgajiem attēliem, kas atrodami šīs lietošanas instrukcijas sākumā.
  • Page 115 ▶ Nekādā gadījumā nedrīkst izstrādājumu pārveidot vai veikt ar to citas neatļautas manipulācijas. Ja tiek veikti pārveidojumi vai modificēšanas pasākumi, ko nav nepārprotami akceptējis Hilti, lietotāja tiesības sākt izstrādājuma ekspluatāciju var tikt ierobežotas.
  • Page 116 ▶ Ievērojiet norādīto darba un uzglabāšanas temperatūru. Papildnorādījumi par drošību ▶ Ievērojiet visus drošības norādījumus, kas ietverti šajā lietošanas instrukcijā un Hilti rotējošā lāzera lietošanas instrukcijā. ▶ Turiet lāzera uztvērēju tā lai tas neatrastos jūsu ausu tuvumā. Lāzera uztvērēja signāla skaļums var izraisīt traumas un dzirdes zudumu.
  • Page 117: Tehniskie Parametri

    Lāzera uztvērēju var turēt rokā vai ar piemērota turētāja palīdzību nostiprināt pie mērstieņa, teleskopiskā stieņa, līmeņošanas latām, koka latām, statīviem utt. Piegādes komplektācija Lāzera uztvērējs, 2x AA baterijas (tikai noteiktos tirgus reģionos), lietošanas instrukcija Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Tehniskie parametri Izstrādājuma informācija Izstrādājuma paaudze...
  • Page 118 Maks. gaisa mitrums 90 % Svars (kopā ar baterijām) 0,25 kg (0,55 lb) Aizsardzības veids saskaņā ar IEC 60529:2001 (ar ievietotu aku- IP66 mulatora turētāju) Piesārņošanās pakāpe atbilstīgi IEC 61010-1 Nominālais spriegums Nominālā strāva 150 mA Bateriju tips AA, sārmu baterijas Lietošana Bateriju ievietošana Nelietojiet bojātas baterijas.
  • Page 119: Apkope Un Uzturēšana

    Lai iekārtas lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas un patēriņa materiālus, kuru lietošanu kopā ar šo iekārtu mēs akceptējam, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē www.hilti.group. Uzglabāšana un žāvēšana ▶ Nenovietojiet izstrādājumu uzglabāšanā, ja tas ir slapjš. Pirms novietošanas uzglabāšanā ļaujiet tam izžūt.
  • Page 120 Hilti izstrādājumu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacī- jums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas kon- sultanta. Saskaņā ar Eiropas Direktīvu par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem un tās īstenošanai paredzē- tajām nacionālajām normām nolietotās elektroiekārtas jāsavāc atsevišķi un jānodod utilizācijai saskaņā...
  • Page 121 RoHS (direktīva par bīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu) Šī tabula attiecas uz Ķīnas tirgu. 2405294 Latviešu *2405294*...
  • Page 122: Lt Originali Naudojimo Instrukcija

    • Pridedama naudojimo instrukcija atitinka naujausią technikos lygį spausdinimo momentu. Naujausią versiją visada rasite internetu „Hilti“ prietaisų puslapyje. Sekite nuorodą arba QR kodą šioje naudojimo instrukcijoje, pažymėtą simboliu • Kitiems asmenims prietaisą perduokite tik kartu su šia naudojimo instrukcija.
  • Page 123 Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami tokie simboliai: Laikykitės naudojimo instrukcijos Naudojimo nurodymai ir kita naudinga informacija Rodo, kad juo paženklintą medžiagą galima perdirbti Elektrinių prietaisų ir akumuliatorių nemesti į buitines atliekas Hilti ličio jonų akumuliatorius Hilti Kroviklis 1.2.3 Simboliai iliustracijose Iliustracijose naudojami šie simboliai: Šie skaitmenys nurodo atitinkamą...
  • Page 124 ▶ Prietaiso neleidžiama jokiu būdu modifikuoti arba juo manipuliuoti. Pakeitimai ir modifikacijos, kuriems Hilti nedavė aiškaus atskiro leidimo, gali apriboti naudotojo teisę matavimo prietaisą pradėti eksploatuoti. ▶ Prieš svarbius matavimus, matavimo prietaisui nukritus ar patyrus bet kokį kitą mechaninį poveikį, patikrinkite matavimo prietaiso tikslumą.
  • Page 125 ▶ Laikykitės nurodytos darbinės ir laikymo temperatūros. Papildomi saugos nurodymai ▶ Laikykitės visų saugos nurodymų, pateiktų šioje naudojimo instrukcijoje ir Hilti rotacinio lazerinio nivelyro naudojimo instrukcijoje. ▶ Lazerio spindulio imtuvo nelaikykite šalia savo ausų. Lazerio spindulio imtuvo garso stiprumas gali sukelti sužalojimus ir pakenkti klausai.
  • Page 126: Techniniai Duomenys

    Tiekiamas komplektas Lazerio spindulio imtuvas, 2x AA tipo maitinimo elementai (ne visų šalių rinkose), naudojimo instrukcija Daugiau jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių priedų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group Techniniai duomenys Informacija apie prietaisą...
  • Page 127 Maks. naudojimo aukštis 2000 m virš jūros lygio / 6560 ft AMSL Maks. oro drėgnumas 90 % Svoris (su maitinimo elementais) 0,25 kg (0,55 lb) Apsaugos laipsnis pagal IEC 60529:2001 (su įstatytu akumuliato- IP66 riaus laikikliu) Užterštumo laipsnis pagal IEC 61010-1 Vardinė...
  • Page 128 • Reguliariai tikrinkite, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaištingai. • Nenaudokite pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų prietaiso. Nedelsdami kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą dėl remonto. • Baigę techninės priežiūros ir einamojo remonto darbus, sumontuokite visus apsauginius įtaisus ir patikrinkite jų...
  • Page 129: Gamintojo Teikiama Garantija

    Prietaisą išsiųsdami, akumuliatorius / maitinimo elementus izoliuokite arba išimkite iš prietaiso. ▶ Įrangai transportuoti ar persiųsti naudokite originalią Hilti pakuotę arba jai lygiavertę. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis...
  • Page 130 RoHS (direktyva dėl pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo) Ši lentelė galioja Kinijos rinkai. Lietuvių 2405294 *2405294*...
  • Page 131: Pl Oryginalna Instrukcja Obsługi

    • Dołączona instrukcja obsługi jest zgodna z aktualnym stanem wiedzy technicznej w momencie oddania do druku. Aktualną wersję można znaleźć online na stronie produktu Hilti. W tym celu należy kliknąć link lub kod QR w niniejszej instrukcji obsługi, oznaczony symbolem •...
  • Page 132 W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: Przestrzegać instrukcji obsługi Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje Obchodzenie się z surowcami wtórnymi Nie wyrzucać elektronarzędzi ani akumulatorów do odpadów komunalnych Hilti Akumulator Li­Ion Hilti Ładowarka 1.2.3 Symbole na rysunkach Na rysunkach zastosowano następujące symbole: Te liczby odnoszą...
  • Page 133 Uważać, aby akumulator nie upadł. Nie używać akumulatora, który był narażony na uderzenie lub jest uszkodzony w inny sposób. Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi pomiarowych OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Narzędzia pomiarowe mogą być niebezpieczne, jeśli są obsługiwane w niewłaściwy sposób. Zaniedbania przy przestrzeganiu wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz zaleceń...
  • Page 134 ▶ Praca z łatami mierniczymi w pobliżu linii wysokiego napięcia jest zabroniona. Zgodność elektromagnetyczna Mimo, iż urządzenie spełnia surowe wymagania odnośnych wytycznych, firma Hilti nie może wykluczyć poniższych sytuacji: • Urządzenie może zakłócać działanie innych urządzeń (np. przyrządów nawigacyjnych w samolotach).
  • Page 135: Dane Techniczne

    łatach mierniczych, listwach drewnianych lub podstawach itd. Zakres dostawy Detektor promienia, 2x baterie AA (nie na wszystkich rynkach), instrukcja obsługi Inne produkty systemowe zatwierdzone dla produktu można znaleźć w Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group Dane techniczne...
  • Page 136 Test odporności na upadek w uchwycie detektora PRA 83 (w standardowych warunkach otoczenia według MIL­STD­810G) (6 ft - 7 in) Temperatura robocza −20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉ … 122 ℉) Temperatura przechowywania −25 ℃ … 60 ℃ (−13 ℉ … 140 ℉) Maks.
  • Page 137 Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group 2405294...
  • Page 138 Transport Przed wysyłką produktu należy zaizolować lub wyjąć z produktu akumulatory i baterie. ▶ Do transportu lub wysyłki urządzenia należy używać opakowania Hilti lub opakowania o podobnych właściwościach. Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować...
  • Page 139: Dalsze Informacje

    Dalsze informacje Wyposażenie, urządzenia systemowe i dodatkowe informacje na temat produktu można znaleźć → tutaj.   Dyrektywa RoHS (dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania substancji niebezpiecznych) Ta tabela dotyczy rynku chińskiego. 2405294 Polski *2405294*...
  • Page 140: Cs Originální Návod K Obsluze

    účelem. • Přiložený návod k obsluze odpovídá aktuálnímu stavu technických poznatků v okamžiku tisku. Aktuální verzi najdete vždy online na stránce s výrobky Hilti. K tomu použijte odkaz nebo QR kód v tomto návodu k obsluze, označený symbolem •...
  • Page 141 V tomto návodu k obsluze jsou použité následující symboly: Řiďte se návodem k obsluze Pokyny k používání a ostatní užitečné informace Zacházení s recyklovatelnými materiály Elektrická zařízení a akumulátory nevyhazujte do směsného odpadu Lithium-iontový akumulátor Hilti Nabíječka Hilti 1.2.3 Symboly na obrázcích Na obrázcích jsou použity následující symboly: Tato čísla odkazují...
  • Page 142 údržba měřicích přístrojů. ▶ Výrobek se nesmí v žádném případě přizpůsobovat nebo upravovat. Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti, mohou mít za následek omezení uživatelského oprávnění k používání výrobku. ▶ Před důležitými měřeními, po nárazu nebo působení jiného mechanického vlivu je nutné zkontro- lovat přesnost měřicího přístroje.
  • Page 143 ▶ Zajistěte, aby se v okolí nepoužíval žádný další laserový měřicí přístroj, který by mohl ovlivnit vaše měření. ▶ Je zakázáno pracovat s měřicími latěmi v blízkosti vedení vysokého napětí. Elektromagnetická kompatibilita Ačkoli tento přístroj splňuje přísné požadavky příslušných směrnic, nemůže firma Hilti vyloučit následující: • Přístroj může rušit jiné přístroje (např. navigační zařízení letadel).
  • Page 144: Technické Údaje

    či lešení atd. Obsah dodávky Laserový přijímač, 2× baterie AA (ne na všech trzích), návod k obsluze Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group. Technické údaje Informace o výrobku Generace výrobku...
  • Page 145 Max. vlhkost vzduchu 90 % Hmotnost (včetně baterií) 0,25 kg (0,55 lb) Třída ochrany podle IEC 60529:2001 (s nasazeným držákem aku- IP 66 mulátoru) Stupeň znečištění podle IEC 61010-1 Jmenovité napětí Jmenovitý proud 150 mA Typ baterie AA, alkalická baterie Obsluha Vložení...
  • Page 146: Péče A Údržba

    Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group.
  • Page 147 životní prostředí. Výrobky Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré přístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. Podle evropské směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a odpovídajících ustanoveních právních předpisů...
  • Page 148 RoHS (směrnice o omezení používání nebezpečných látek) Tato tabulka platí pro čínský trh. Česky 2405294 *2405294*...
  • Page 149: Sk Originálny Návod Na Obsluhu

    • Priložený návod na obsluhu zodpovedá aktuálnemu stavu techniky v čase tlače. Aktuálne vydanie nájdete vždy online na stránke produktov Hilti. Použite na to odkaz alebo QR kód v tomto návode na obsluhu, ktorý je označený symbolom •...
  • Page 150 V tomto návode na používanie sa používajú nasledujúce symboly: Dodržiavajte návod na používanie Upozornenia týkajúce sa používania a iné užitočné informácie Zaobchádzanie s recyklovateľnými materiálmi Elektrické zariadenia a akumulátory nevyhadzujte do komunálneho odpadu Hilti Lítiovo-iónový akumulátor Hilti Nabíjačka 1.2.3 Symboly na obrázkoch Na vyobrazeniach sa používajú nasledujúce symboly: Tieto čísla odkazujú...
  • Page 151 Poškodené časti dajte pred použitím meracieho prístroja opraviť. Príčinou mnohých úrazov bola nesprávna údržba meracích prístrojov. ▶ Na výrobku sa nesmú vykonávať zmeny ani manipulácie. Zmeny alebo modifikácie, ktoré neboli výslovne povolené spoločnosťou Hilti, môžu obmedziť právo používateľa na uvedenie výrobku do prevádzky. 2405294 Slovenčina...
  • Page 152 ▶ Uistite sa, že v okolí nepoužíva žiadny iný laserový merací prístroj, ktorý by mohol ovplyvniť vaše meranie. ▶ Práca s meracími latami nie je povolená v blízkosti vedení s vysokým napätím. Elektromagnetická kompatibilita Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky príslušných smerníc, nemôže firma Hilti vylúčiť nasledujúce: • Prístroj môže rušiť iné prístroje (napríklad navigačné zariadenia lietadiel).
  • Page 153 Rozsah dodávky Prijímač laserového lúča, 2× AA batérie (nie na všetkých trhoch), návod na obsluhu Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo svojom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Technické údaje Informácie o výrobku...
  • Page 154 Max. vlhkosť vzduchu 90 % Hmotnosť (vrátane batérií) 0,25 kg (0,55 lb) Druh ochrany podľa IEC 60529:2001 (s vloženým držiakom akumu- IP66 látora) Stupeň znečistenia podľa IEC 61010-1 Menovité napätie Menovitý prúd 150 mA Typ batérie AA, alkalická batéria Obsluha Vloženie batérií...
  • Page 155 Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné súčiastky a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Skladovanie a sušenie ▶ Výrobok neskladujte vo vlhkom stave. Pred uložením a skladovaním ho nechajte uschnúť.
  • Page 156: Ďalšie Informácie

    Výrobky značky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré zariadenie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
  • Page 157 RoHS (smernica o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronic- kých zariadeniach) Táto tabuľka platí pre trh v Číne. 2405294 Slovenčina *2405294*...
  • Page 158: Hu Eredeti Használati Utasítás

    őket. • A mellékelt használati utasítás a nyomtatás időpontjában a technika aktuális állásának felel meg. A Hilti termékoldalán mindig megtalálja a legfrissebb verziót. Ehhez kövesse a jelen használati utasításban található linket vagy QR-kódot, melyet a szimbólum jelölt.
  • Page 159 Tartsa be a használati utasítást Alkalmazási útmutatók és más hasznos tudnivalók Újrahasznosítható anyagokkal való bánásmód Az elektromos gépeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe Hilti lítium­ion akku Hilti töltőkészülék 1.2.3 Az ábrákon használt szimbólumok Az ábrákon a következő szimbólumokat használjuk: Ezek a számok a jelen használati utasítás elején található...
  • Page 160 Sok olyan baleset történik, amelyet a mérő- eszköz nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni. ▶ A termék semmi esetre sem módosítható vagy manipulálható! Azok a módosítások, melyeket a Hilti nem engedélyez kifejezetten, korlátozhatják a felhasználónak a termék üzemeltetésére vonatkozó jogát.
  • Page 161 ▶ A mérőléceket tilos magasfeszültségű vezetékek közelében használni. Elektromágneses összeférhetőség Bár a készülék megfelel a vonatkozó irányelvek szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki a következőket: • A készülék zavarhat más készülékeket (pl. repülőgépek navigációs berendezéseit).
  • Page 162: Műszaki Adatok

    A lézervevőt tarthatja kézben, vagy egy megfelelő tartó segítségével felhelyezheti egy mérőrúdra, kihúzható rúdra, szintezőlécre, falécre vagy állványra stb. Szállítási terjedelem lézervevő, 2x AA elem (nem minden piacon), használati utasítás A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyen vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group Műszaki adatok Termékinformációk Termékgeneráció...
  • Page 163 Max. páratartalom Tömeg (elemekkel) 0,25 kg (0,55 lb) Az IEC 60529:2001 szerinti védettség (behelyezett akkutartóval) IP66 Szennyezettségi fok az IEC 61010-1 szerint Névleges feszültség Névleges áram 150 mA Elem típusa AA, alkáli elem Üzemeltetés Elemek behelyezése Ne használjon sérült elemeket. Ügyeljen az elemek helyes polaritására.
  • Page 164: Ápolás És Karbantartás

    Rendszeresen ellenőrizze a látható részeket sérülés, illetve a kezelőelemeket kifogástalan működés szempontjából. • Sérülések és/vagy funkciózavar esetén ne működtesse a terméket. Azonnal javíttassa meg a Hilti Szervizben. • Az ápolási és karbantartási munkák után minden védőfelszerelést szereljen fel, és ellenőrizze a gép működését.
  • Page 165: További Információk

    A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt készülékét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját.
  • Page 166 RoHS (Veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozásáról szóló irányelv) Ez a táblázat a kínai piacra vonatkozik. Magyar 2405294 *2405294*...
  • Page 167: Sl Originalna Navodila Za Uporabo

    • Priložena navodila za uporabo ustrezajo tehničnim standardom v času tiska. Aktualna različica je vedno na voljo na spletu na strani z izdelki Hilti. Odprite povezavo ali poskenirajte kodo QR v teh navodilih za uporabo, ki je označena s simbolom •...
  • Page 168 Upoštevajte navodila za uporabo Navodila za uporabo in druge uporabne informacije Ravnanje z materiali, ki jih je mogoče znova uporabiti Električnih orodij in akumulatorskih baterij ne odstranjujte s hišnimi odpadki Hilti Litij-ionska akumulatorska baterija Hilti Polnilnik 1.2.3 Simboli na slikah Na slikah so uporabljeni naslednji simboli: Te številke označujejo slike, ki so na začetku teh navodil za uporabo.
  • Page 169 ▶ Izdelka ne smete nikoli spreminjati ali manipulirati. Zaradi sprememb ali modifikacij, ki niso izrecno dovoljene s strani podjetja Hilti, lahko uporabniku preneha pravica do uporabe izdelka. ▶ Pred pomembnimi meritvami, po padcu ali drugih mehanskih vplivih morate natančno preveriti točnost merilne naprave.
  • Page 170 ▶ Prepričajte se, da se v bližini ne uporablja nobena druga laserska merilna naprava, ki lahko vpliva na vašo meritev. ▶ Uporaba merilnih letev v bližini visokonapetostnih vodov ni dovoljena. Elektromagnetna združljivost Čeprav naprava izpolnjuje stroge zahteve veljavnih direktiv, Hilti ne more izključiti naslednjih možnosti: • Naprava lahko moti druge naprave (npr. navigacijsko opremo letal). •...
  • Page 171: Tehnični Podatki

    Obseg dobave Laserski sprejemnik, 2 bateriji AA (ne na vseh trgih), navodila za uporabo Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Tehnični podatki...
  • Page 172 Maks. višina uporabe 2000 m nad absolutno viši- no/6560 čevljev nad srednjo morsko gladino Največja zračna vlažnost 90 % Teža (vključno z baterijami) 0,25 kg (0,55 lb) IP66 Vrsta zaščite v skladu z IEC 60529:2001 (z vstavljenim nosilcem akumulatorske baterije) Stopnja onesnaženja v skladu s standardom IEC 61010-1 Nazivna napetost Nazivni tok...
  • Page 173: Nega In Vzdrževanje

    Redno preverjajte, ali so vidni deli orodja nepoškodovani in ali elementi za upravljanje delujejo brezhibno. • Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan in/ali ne deluje brezhibno. Izdelek naj takoj popravi servis Hilti. • Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno.
  • Page 174: Dodatne Informacije

    Pri tem lahko pride do težkih poškodb uporabnika ali tretje osebe ter do onesnaženja okolja. Izdelki Hilti so pretežno izdelani iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vašo odsluženo napravo.
  • Page 175 RoHS (direktiva o omejevanju uporabe določenih nevarnih snovi) Ta preglednica velja za kitajsko tržišče. 2405294 Slovenščina *2405294*...
  • Page 176: Hr Originalne Upute Za Uporabu

    • Priložene upute za uporabu odgovaraju trenutnom stanju tehnike u vrijeme tiskanja. Aktualnu verziju uvijek možete pronaći online na Hilti stranici proizvoda. U tu svrhu slijedite poveznicu ili QR kod u ovim uputama za uporabu označen simbolom •...
  • Page 177 Pridržavajte se uputa za uporabu Napomene o primjeni i druge korisne informacije Rukovanje materijalima koji se mogu ponovno preraditi Električne uređaje i akumulatorske baterije ne bacajte u kućni otpad Hilti Litij-ionska akumulatorska baterija Hilti Punjač 1.2.3 Simboli na slikama Koriste se sljedeći simboli na slikama: Ovi brojevi odnose se na određene slike na početku ovih uputa za uporabu.
  • Page 178 Oštećene dijelove popravite prije uporabe mjernog alata. Mnoge nezgode uzrokovane su lošim održavanjem mjernih alata. ▶ Ne smiju se vršiti promjene ili preinake proizvoda. Izmjene ili preinake, koje nije izričito odobrio Hilti, mogu ograničiti pravo korisnika pri stavljanju proizvoda u pogon.
  • Page 179 ▶ Pridržavajte se navedenih radnih temperatura i temperatura skladištenja. Dodatne sigurnosne napomene ▶ Pridržavajte se svih sigurnosnih napomena u ovoj uputi za uporabu i uputi za uporabu Hilti rotacijskog lasera. ▶ Ne držite prijamnik laserskog snopa u blizini svojih ušiju. Glasnoća prijamnika laserskog snopa može uzrokovati ozljede i gubitak sluha.
  • Page 180: Tehnički Podaci

    šipku ili na šipku za niveliranje, drvenu letvu ili stalak i sl. Sadržaj isporuke Prijamnik laserskog snopa, 2x AA baterije (ne na svim tržištima), upute za uporabu Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Tehnički podaci Informacije o proizvodu Generacija proizvoda ±52 mm...
  • Page 181 Maks. vlažnost zraka 90 % Težina (uključujući baterije) 0,25 kg (0,55 lb) Vrsta zaštite sukladno IEC 60529:2001 (s umetnutim držačem aku- IP66 mulatorske baterije) Stupanj onečišćenja sukladno normi IEC 61010-1 Nazivni napon Nazivna struja 150 mA Tip baterije AA, alkalne baterije Rukovanje Umetanje baterija Ne upotrebljavajte oštećene baterije.
  • Page 182: Čišćenje I Održavanje

    Redovito provjeravajte je li na svim vidljivim dijelovima došlo do oštećenja i funkcioniraju li besprijekorno svi upravljački elementi. • U slučaju oštećenja i/ili smetnji u radu ne radite s proizvodom. Odmah ga odnesite na popravak u Hilti servis. • Nakon čišćenja i održavanja postavite sve zaštitne uređaje i provjerite funkcioniraju li.
  • Page 183: Zbrinjavanje Otpada

    ▶ Za transport ili slanje svoje opreme upotrebljavajte bilo originalnu Hilti ambalažu ili istovjetnu ambalažu. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok...
  • Page 184 RoHS (Direktiva za ograničenje uporabe opasnih tvari) Ova tablica vrijedi samo za kinesko tržište. Hrvatski 2405294 *2405294*...
  • Page 185: Sr Originalno Uputstvo Za Upotrebu

    • Priloženo uputstvo za upotrebu odgovara aktuelnom stanju tehnike u trenutku štampe. Aktuelnu verziju možete uvek da pronađete na internetu na Hilti stranici sa proizvodima. Upotrebite link ili QR kôd u ovom uputstvu za upotrebu, koji su označeni ovim simbolom •...
  • Page 186 Poštovanje uputstva za upotrebu Napomene o primeni i druge korisne informacije Rad sa reciklažnim materijalima Električne uređaje i baterije ne odlažite u kućni otpad Hilti Li-Ion akumulatorska baterija Hilti Punjač 1.2.3 Simboli na slikama Sledeći simboli se koriste na slikama: Ovi brojevi se odnose na odgovarajuću sliku sa početka ovog uputstva za upotrebu.
  • Page 187 ▶ Nad proizvodom se ni u kom slučaju ne smeju vršiti izmene niti se njim sme manipulisati. Promene ili modifikacije, koje nije izričito dozvolio Hilti, mogu ograničiti pravo korisnika na stavljanje proizvoda u pogon. ▶ Pre važnih merenja, kao i nakon pada ili drugih mehaničkih uticaja, morate proveriti preciznost mernog alata.
  • Page 188 ▶ Održavajte navedene radne i temperature skladištenja. Dodatne sigurnosne napomene ▶ Pridržavajte se svih sigurnosnih napomena u ovom uputstvu za upotrebu i u uputstvu za upotrebu Hilti rotacionog lasera. ▶ Ne držite laserski prijemnik blizu ušiju. Jačina zvuka laserskog prijemnika može izazvati povrede i gubitak sluha.
  • Page 189 šipku ili na letve za nivelaciju, drvene letve, stalke itd. Sadržaj isporuke Laserski prijemnik, 2x AA baterije (ne na svim tržištima), uputstvo za upotrebu Ostale, za vaš proizvod odobrene sistemske proizvode pronađite u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Tehnički podaci Informacije o proizvodu...
  • Page 190 Težina (uključujući baterije) 0,25 kg (0,55 lb) Vrsta zaštite prema IEC 60529: 2001 (sa postavljenim držačem za IP66 baterije) Stepen zaprljanosti prema standardu IEC 61010-1 Nominalni napon Nominalna struja 150 mA Vrsta baterije AA, alkalna baterija Rukovanje Umetanje baterija Ne upotrebljavajte oštećene baterije. Obratite pažnju na pravilan polaritet baterija.
  • Page 191: Nega I Održavanje

    Posle radova na nezi i održavanju, priključite svu zaštitnu opremu i proverite da li funkcioniše. Da biste obezbedili bezbedan rad koristite samo originalne rezervne delove i potrošni materijal. Rezervne delove, potrošni materijal i pribor koji smo odobrili za vaš proizvod naći ćete u Hilti Store ili na: www.hilti.group Skladištenje i sušenje...
  • Page 192 Pri tome Vi i treća lica možete da se povredite, kao i da zagadite životnu sredinu. Hilti proizvodi su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti vaš stari uređaj vraća na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili vašeg konsultanta za prodaju.
  • Page 193 RoHS (Direktiva za ograničenje upotrebe opasnih supstanci) Ova tabelu važi za tržište Kine. 2405294 Srpski *2405294*...
  • Page 194: Ru Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    ТОО "Хилти Казахстан", 050057, г. Алматы, Бостандыкский район, ул. Тимирязева, дом 42/15, литер 012 (корпус15) • (AM) Республика Армения ООО "ЭЙЧ-КОН", 0070, г. Ереван, ул. Ерванда Кочара 19/28 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Русский 2405294 *2405294*...
  • Page 195 • Прилагаемое руководство по эксплуатации соответствует уровню технического прогресса на момент сдачи в печать. Актуальная версия всегда доступна в режиме онлайн на веб-сайте Hilti с описанием изделия. Для этого перейдите по ссылке или QR-коду, приводимым в настоящем руководстве по эксплуатации с обозначением символом...
  • Page 196 1.2.3 Символы на изображениях На изображениях используются следующие символы: Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства. Нумерация на иллюстрациях указывает на важные рабочие операции или на компоненты (детали), важные для рабочих операций. В тексте эти рабочие операции или компоненты выделены...
  • Page 197 Дополнительные указания по технике безопасности ▶ Соблюдайте все указания по технике безопасности, приводимые в этом руководстве по эксплуата- ции и в руководстве по эксплуатации ротационного лазерного нивелира Hilti. ▶ Держите лазерный приемник на безопасном расстоянии от себя. Громкость приемника может...
  • Page 198 Электромагнитная совместимость Несмотря на то что устройство отвечает жестким требованиям соответствующих правил и стандартов, фирма Hilti не может полностью исключить вероятность того, что он: • может создавать помехи работе другой аппаратуры (например, навигационному оборудованию самолетов); • вследствие сильного излучения будет работать со сбоями, которые могут привести к ошибкам...
  • Page 199: Технические Данные

    Комплект поставки Лазерный приемник, два элемента питания AA (не во всех странах), руководство по эксплуатации Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим устройством, см. в Hilti Store или на сайте www.hilti.group Технические данные Информация об устройстве Поколение устройства Диапазон индикации расстояния...
  • Page 200 1. Откройте отсек для элементов питания. 2. Вставьте элементы питания. 3. Закройте отсек для элементов питания. Прием лазерного луча с помощью лазерного приемника 1. Нажмите на лазерном приемнике кнопку , чтобы включить его. 2. Держите лазерный приемник окном для детектирования непосредственно к плоскости лазерного луча.
  • Page 201: Уход И Техническое Обслуживание

    Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного устройства см. в Hilti Store или на сайте www.hilti.group Хранение и сушка ▶ Нельзя хранить устройство, если на нем имеется влага. Дайте влаге высохнуть перед тем, как...
  • Page 202: Дополнительная Информация

    Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по...
  • Page 203 RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ) Эта таблица действительна для рынка Китая. 2405294 Русский *2405294*...
  • Page 204: Uk Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    Інструкція з експлуатації, що додається до продукту, відповідає стану науки і техніки, актуальному на момент її друку. Більш актуальну версію інструкції з експлуатації можна знайти в інтернеті на сторінці з інформацією про продукти Hilti. Для цього перейдіть за посиланням або QR-кодом у цій інструкції з експлуатації, що позначені символом...
  • Page 205 Дотримуйтеся вказівок, наведених в інструкції з експлуатації Указівки щодо експлуатації та інша корисна інформація Поводження з матеріалами, придатними для вторинної переробки Не викидайте електроінструменти і акумуляторні батареї у баки для побутового сміття Hilti Літій-іонна акумуляторна батарея Hilti Зарядний пристрій 1.2.3 Символи на ілюстраціях...
  • Page 206 Ніколи не використовуйте акумуляторну батарею у якості ударного інструмента. Не допускайте падіння акумуляторної батареї. Не використовуйте акумуляторну батарею, яка зазнала ударного навантаження або була пошкоджена іншим чином. Безпека Загальні вказівки з техніки безпеки під час роботи з вимірювальними інструментами ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Уважно прочитайте усі вказівки та інструкції з техніки безпеки. У разі не- належного...
  • Page 207 вимірювальних інструментів. ▶ Забороняється вносити зміни до конструкції інструмента або модифікувати його. Унесення змін до конструкції інструмента без дозволу на це компанії Hilti може призвести до обмеження права користувача на введення інструмента в експлуатацію. ▶ Перевіряйте точність роботи вимірювального інструмента, зокрема – якщо потрібно прове- сти...
  • Page 208 вимірювальної штанги, телескопічної штанги, нівелірної рейки, дерев’яної рейки або штатива. Комплект постачання Приймач лазерних променів, 2 елементи живлення типу AA (не в усіх країнах), інструкція з експлуатації Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим виробом, Ви можете придбати у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Українська...
  • Page 209 Технічні дані Інформація про інструмент Покоління виробу Діапазон індикації відстані ±52 мм (±2,0 дюйм) Діапазон індикації площини лазерного променя ±0,5 мм (±0,02 дюйм) Довжина поля детекції ≤ 120 мм (≤ 4,7 дюйм) Індикація центру від верхнього краю корпуса 75 мм (3,0 дюйм) Час...
  • Page 210 1. Відкрийте відсік елементів живлення. 2. Установіть елементи живлення. 3. Закрийте відсік елементів живлення. Приймання лазерного променя за допомогою приймача лазерних променів 1. Щоб увімкнути приймач лазерних променів, натисніть кнопку 2. Утримуйте приймач лазерних променів таким чином, щоб його вікно детекції було спрямоване безпосередньо...
  • Page 211 їхню роботу. Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Рекомендовані запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для Вашого інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Зберігання та висушування...
  • Page 212: Додаткова Інформація

    ки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати дода- ткову інформацію, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торгового консультанта.
  • Page 213 RoHS (директива КНР про обмеження використання небезпечних речовин) Ця таблиця є чинною для ринку Китаю. 2405294 Українська *2405294*...
  • Page 214: Kk Түпнұсқа Пайдалану Бойынша Нұсқаулық

    Ця таблиця є чинною для ринку Тайваню. Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық Пайдалану бойынша нұсқаулық туралы мәліметтер Осы пайдалану бойынша нұсқаулық туралы Импорттауыш және өндірушінің өкілетті ұйымы • (RU) Ресей Федерациясы "Хилти Дистрибьюшн ЛТД" АҚ, 141402, Мәскеу облысы, Химки қ., Ленинградская к-сі, 25-бет, 15.26-құрылымы...
  • Page 215 қолдану немесе олардың оқытылмаған қызметкерлердің тарапынан пайдаланылуы қауіпті. • Берілген пайдалану бойынша нұсқаулық басып шығарылған мезетте техниканың ағымдағы жағдайына сәйкес келеді. Ағымдағы нұсқа әрдайым Hilti өнімдерінің веб-сайтында қолжетімді. Ол үшін осы пайдалану бойынша нұсқаулықтағы деп белгіленген сілтемеге өтіңіз немесе QR кодын...
  • Page 216 1.2.3 Суреттердегі белгілер Суреттерде төмендегі белгілер қолданылады: Бұл сандар осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың басындағы тиісті суретке сәйкес келеді. Суреттердегі нөмірлер маңызды жұмыс кезеңдерін немесе жұмыс кезеңдері үшін маңызды құрамдас бөлшектерді көрсетеді. Мәтінде бұл жұмыс кезеңдері немесе құрамдас бөлшекте- рі сәйкес сандармен ерекшеленеді, мысалы, (3). Позиция...
  • Page 217 жоқтығына көз жеткізіңіз. ▶ Өлшеу рейкаларымен жоғары кернеу желілерінің жанында жұмыс істеуге тыйым салынады. Электрмагниттік үйлесімділік Аспап тиісті директивалардың қатал талаптарына сәйкес келсе де, Hilti төмендегілерді есептен шығара алмайды: • Аспап басқа аспаптарға (мысалы, ұшақтардағы навигация жүйелеріне) кедергі келтіре алады.
  • Page 218 қарнаққа немесе нивелирлеу төрткілдешіне, ағаш төрткілдешке, тіреуішке және т.б. затқа орнатуға болады. Жеткізілім жинағы Лазер қабылдағышы, 2x AA батареясы (кейбір нарықтарда жоқ), пайдалану бойынша нұсқаулық Оған қоса өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімдерді Hilti Store дүкенінде немесе мына веб-сайттан табуға болады: www.hilti.group Қазақ 2405294...
  • Page 219: Техникалық Сипаттамалар

    Техникалық сипаттамалар Өнім туралы ақпарат Өнім буыны Қашықтық индикаторы аймағы ±52 мм (±2,0 дюйм) Лазер жазықтығының индикация аймағы ±0,5 мм (±0,02 дюйм) Айқындау өрісінің ұзындығы ≤ 120 мм (≤ 4,7 дюйм) Корпус жоғарғы қырының орталық белгісі 75 мм (3,0 дюйм) Өшуден...
  • Page 220 1. Қуат элементтеріне арналған бөлімді ашыңыз. 2. Батареяларды орнатыңыз. 3. Батарея бөлімін жабыңыз. Лазер қабылдағышымен лазер сәулесін қабылдау 1. Лазер қабылдағышын қосу үшін оның үстіндегі түймесін басыңыз. 2. Лазер қабылдағышын айқындау әйнегімен лазер сәулесінің жазықтығында тікелей ұстаңыз. ▶ Лазер сәулесінің қабылдануы визуалды және акустикалық түрде көрсетіледі. ▶...
  • Page 221 Тасымалдау Өнімді жүк тиеу алдында аккумуляторлар мен батареяларды оқшаулаңыз немесе өнімнен шығарыңыз. ▶ Жабдықты тасымалдау немесе жіберу үшін әрдайым Hilti орауышын немесе сол сияқты орауышты пайдаланыңыз. Ақаулардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету...
  • Page 222: Кәдеге Жарату

    таныс емес бөгде тұлғалар қолдануы мүмкін. Бұл ауыр жарақаттардың, сондай-ақ, қоршаған орта ластануының себебі болуы мүмкін. Hilti өнімдері қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санынан тұрады. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспаптарды кәдеге жарату үшін қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилерден сұраңыз.
  • Page 223 RoHS (зиянды заттектердің пайдаланылуын шектеу директивасы) Бұл кесте Қытай нарығына қолданылады. 2405294 Қазақ *2405294*...
  • Page 224: Bg Оригинално Ръководство За Експлоатация

    Приложеното ръководство за експлоатация отговаря на актуалното състояние на техниката мо- мента на отпечатване. Винаги ще намерите актуалната версия онлайн на продуктовата страница на Hilti. Последвайте за тази цел връзката или QR кода в настоящото ръководство за експлоатация, обозначен със символа...
  • Page 225 Да се съблюдава Ръководството за експлоатация Препоръки при употреба и друга полезна информация Боравене с рециклируеми материали Не изхвърляйте електроуреди и акумулатори в битовите отпадъци Hilti Литиево-йонен акумулатор Hilti Зарядно устройство 1.2.3 Символи във фигурите Във фигурите се използват следните символи: Тези...
  • Page 226 Никога не използвайте акумулатора като ударен механизъм. Не оставяйте акумулатора да падне. Не използвайте акумулатор, който е бил ударен или е повреден по друг начин. Безопасност Общи указания за безопасност на измервателни инструменти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Запознайте се с всички указания за безопасност и инструкции. Измерва- телните...
  • Page 227 поддържани измервателни инструменти. ▶ При никакви обстоятелства продуктът не може да бъде модифициран или манипулиран. Промени или модификации, които не са били изрично разрешени от Hilti, могат да ограничат правото на потребителя за експлоатация на продукта. ▶ Преди важни измервания, както и след падане или други механични въздействия, трябва да...
  • Page 228: Технически Данни

    прът или на нивелир, дървена летва или стелаж и т.н. с помощта на подходящ държач. Обем на доставката Приемник, 2x AA батерии (не на всички пазари), Ръководство за експлоатация Други системни продукти, разрешени за вашия продукт, ще намерите във вашия Hilti Store или на: www.hilti.group Технически данни...
  • Page 229 Обхват на комуникация с ротационния лазер (Диаметър) 300 м (984 фут ‒ 3 дюйм) Тест за височина на падане в държача за приемник PRA 83 2 м (при стандартни условия на околната среда съгласно (6 фут ‒ 7 дюйм) MIL­STD­810G) Работна...
  • Page 230: Обслужване И Поддръжка

    ▶ Лазерният приемник показва разстоянието от лазерната равнина до маркировъчния жлеб. ▶ В зависимост от приложението преместете лазерния приемник или ротационния лазер нагоре или надолу, докато равнината на въртене съвпадне с маркировъчния жлеб и лазерният приемник покаже стойността „0“. 3. Дръжте лазерния приемник стабилно или го фиксирайте на място по време на подравняването. Внимавайте...
  • Page 231 Транспорт При експорт на продукта акумулаторите и батериите трябва да бъдат изолирани или извадени от продукта. ▶ При транспортиране или експорт на Вашето оборудване използвайте или опаковка на Hilti, или друга еквивалентна опаковка. Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да...
  • Page 232 ▶ Не изхвърляйте електроинструменти заедно с битови отпадъци! Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия местен Hilti партньор. Повече информация Принадлежности, системни продукти и повече информация за Вашия продукт ще намерите → тук.
  • Page 233: Ro Manual De Utilizare Original

    Manualul de utilizare anexat corespunde stadiului tehnologic actual la momentul tipăririi. Găsiți întotdeauna cea mai recentă versiune online pe pagina de produs Hilti. În acest scop, urmați linkul sau codul QR din acest manual de utilizare, marcat cu simbolul •...
  • Page 234 Respectați manualul de utilizare Indicații de folosire și alte informații utile Lucrul cu materiale reutilizabile Nu aruncați aparatele electrice și acumulatorii în containerele de gunoi menajer Hilti Acumulator Li­Ion Hilti Redresor 1.2.3 Simboluri în imagini Următoarele simboluri sunt utilizate în imagini: Acest numere fac trimitere la figura respectivă...
  • Page 235 Nu lăsați acumulatorul să cadă. Nu utilizați niciun acumulator care a suferit o lovitură sau este deteriorat într-un alt mod. Securitate Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii pentru instrumentele de măsurare ATENŢIONARE! Citiţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi instrucţiunile de lucru. Instru- mentele de măsurare pot genera pericole dacă...
  • Page 236 ▶ Modificarea sau manipularea produsului nu sunt în niciun caz permise. Schimbările sau modificările care nu sunt permise explicit de Hilti pot restricţiona dreptul utilizatorului de a pune produsul în funcţiune. ▶ Înaintea măsurărilor importante, precum şi după o cădere sau alte incidente de natură mecanică, trebuie să...
  • Page 237: Date Tehnice

    șipci din lemn sau cadre de aparat etc. Setul de livrare Receptor laser, 2x baterii AA (nu sunt disponibile în toate țările), manual de utilizare Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiți la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group Date tehnice Informații despre produs...
  • Page 238 Înălțime max. de utilizare 2000 m peste nivelul mării / 6560 ft AMSL Umiditatea max. a aerului 90 % Greutate (inclusiv bateriile) 0,25 kg (0,55 lb) Gradul de protecție conform IEC 60529:2001 (cu suportul de acu- IP66 mulator introdus) Gradul de murdărire corespunzător IEC 61010-1 Tensiune nominală...
  • Page 239 • În caz de deteriorări și/ sau disfuncționalități, nu puneți produsul în exploatare. Dispuneți imediat repararea la centrul de service Hilti. • După lucrările de îngrijire și întreținere atașați toate dispozitivele de protecție și verificați funcționarea. Pentru o exploatare sigură utilizați numai piese de schimb și materiale consumabile originale. Piese de schimb, materiale consumabile și accesorii avizate de noi pentru produs găsiți la centrul dumneavoastră...
  • Page 240: Dezafectarea Și Evacuarea Ca Deșeuri

    Produsele Hilti sunt fabricate într-o proporție mare din materiale reutilizabile. Condiția necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe țări, Hilti preia înapoi aparatul dumneavoastră vechi pentru valorificare. Solicitați informații de la centrul pentru clienți Hilti sau de la consilierul dumneavoastră...
  • Page 241 RoHS (directiva privind limitarea utilizării substanțelor periculoase) Acest tabel este valabil pentru piața din China. 2405294 Română *2405294*...
  • Page 242: El Μετάφραση Οδηγιών Χρήσης Από Το Πρωτότυπο

    Οι συνημμένες οδηγίες χρήσης αντιστοιχούν στο τρέχον επίπεδο της τεχνολογίας τη στιγμή της εκτύπωσης. Μπορείτε να βρίσκετε πάντα την τρέχουσα έκδοση online στη σελίδα προϊόντων της Hilti. Χρησιμοποιήστε για αυτόν τον σκοπό τον σύνδεσμο ή τον κωδικό QR σε αυτές τις οδηγίες χρήσης, που επισημαίνεται με το σύμβολο...
  • Page 243 Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης Υποδείξεις χρήσης και άλλες χρήσιμες πληροφορίες Χειρισμός ανακυκλώσιμων υλικών Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στον κάδο οικιακών απορριμμάτων Hilti Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li­Ion Hilti Φορτιστής 1.2.3 Σύμβολα σε εικόνες Στις εικόνες χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα: Αυτοί...
  • Page 244 Μην αφήνετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία να πέσει κάτω. Μην χρησιμοποιείτε μια επανα- φορτιζόμενη μπαταρία, η οποία έχει δεχτεί χτύπημα ή έχει υποστεί ζημιά με διαφορετικό τρόπο. Ασφάλεια Γενικές υποδείξεις για την ασφάλεια Εργαλεία μέτρησης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις για την ασφάλεια και τις οδηγίες. Από...
  • Page 245 θα μπορούσε να επηρεάσει τη μέτρησή σας. ▶ Απαγορεύεται η εργασία με πήχεις μέτρησης κοντά σε καλώδια υψηλής τάσης. Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα Παρόλο που η συσκευή ικανοποιεί τις αυστηρές απαιτήσεις των οδηγιών που ισχύουν, η Hilti δεν μπορεί να αποκλείσει τα ακόλουθα: •...
  • Page 246: Έκταση Παράδοσης

    μέτρησης ή τηλεσκοπική ράβδο ή σε σταδίες, ξύλινες δοκούς ή ικριώματα κτλ.. Έκταση παράδοσης Δέκτης λέιζερ, 2x μπαταρίες AA (όχι σε όλες τις αγορές), οδηγίες χρήσης Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group Τεχνικά χαρακτηριστικά...
  • Page 247 Εμβέλεια επικοινωνίας με τον χωροβάτη λέιζερ (Διάμετρος) 300 m (984 ft ­ 3 in) Ύψος δοκιμής πτώσης στη βάση του δέκτη PRA 83 (υπό τυποποι- ημένες συνθήκες περιβάλλοντος κατά MIL­STD­810G) (6 ft ­ 7 in) Θερμοκρασία λειτουργίας −20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉...
  • Page 248: Φροντίδα Και Συντήρηση

    • Ελέγχετε τακτικά όλα τα ορατά μέρη για τυχόν ζημιές και τα στοιχεία χειρισμού ως προς την απρόσκοπτη λειτουργία. • Σε περίπτωση ζημιών ή/και δυσλειτουργιών, μην χρησιμοποιείται το προϊόν. Αναθέστε αμέσως την επισκευή στο σέρβις της Hilti. Ελληνικά 2405294 *2405294*...
  • Page 249: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Για την αποστολή του προϊόντος πρέπει να μονώσετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και τις μπαταρίες ή να τις απομακρύνετε από το προϊόν. ▶ Χρησιμοποιήστε για τη μεταφορά ή αποστολή του εξοπλισμού σας είτε τη συσκευασία της Hilti ή ισάξια συσκευασία. Βοήθεια για προβλήματα...
  • Page 250: Εγγύηση Κατασκευαστή

    ▶ Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών απορριμμάτων! Εγγύηση κατασκευαστή ▶ Για ερωτήσεις σχετικά με τους όρους εγγύησης απευθυνθείτε στον τοπικό συνεργάτη της Hilti. Περισσότερες πληροφορίες Αξεσουάρ, προϊόντα συστήματος και περισσότερες πληροφορίες για το προϊόν σας θα βρείτε → εδώ.
  • Page 251: Tr Orijinal Kullanım Kılavuzu

    şekilde kullanılması ve amaçları dışında çalıştırılması sonucu tehlikeli durumlar söz konusu olabilir. • Ekteki kullanım kılavuzu, basım tarihindeki mevcut gelişmiş teknolojiye uygundur. En son sürümü her zaman Hilti ürün sayfasında bulabilirsiniz. Bunu yapmak için, bu kullanım kılavuzundaki sembolü ile işaretlenmiş bağlantıyı veya QR kodunu kullanınız. •...
  • Page 252 Bu kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Kullanım kılavuzuna dikkat edilmelidir Kullanım uyarıları ve diğer gerekli bilgiler Geri dönüşümlü malzemeler ile çalışma Elektrikli aletleri ve aküleri evdeki çöplere atmayınız Hilti Lityum İyon akü Hilti Şarj cihazı 1.2.3 Çizimlerdeki semboller Çizimlerde aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Bu sayılar, kullanım kılavuzunun başlangıcındaki ilgili çizime atanmıştır.
  • Page 253 Hasarlı parçaları ölçüm cihazını kullanmadan önce tamir ettiriniz. Birçok kazanın nedeni ölçüm cihazı bakımının kötü yapılmasıdır. ▶ Ürün hiçbir durumda modifiye veya manipüle edilmemelidir. Ürün üzerinde Hilti tarafından açıkça izin verilmeyen değişikliklerin veya onarımların yapılması, kullanıcının alet kullanım haklarını sınırlandırabilir.
  • Page 254 ürünler (dürbün, gözlük, fotoğraf makinesi) gibi özenle kullanınız. ▶ Belirtilen çalıştırma ve depolama sıcaklıklarına uyulmalıdır. Ek güvenlik uyarıları ▶ Bu kullanım kılavuzundaki ve Hilti motorlu eksenel lazerin kullanım kılavuzundaki tüm güvenlik uyarılarını dikkate alınız. ▶ Lazer dedektörünü kulaklarınızdan uzak tutunuz. Lazer dedektörünün ses seviyesi yaralanmalara ve duyma kaybına neden olabilir.
  • Page 255: Teknik Veriler

    çubuğa veya ayarlama çubuklarına, ahşap çubuklara veya raflara vb. monte edilebilir. Teslimat kapsamı Lazer dedektörü, 2x AA pil (tüm pazarlarda değil), kullanım kılavuzu Ürün için uygunluk sahibi diğer sistem ürünlerini Hilti Store'da veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group Teknik veriler Ürün bilgileri Ürün nesli...
  • Page 256 Maks. nem 90 % Ağırlık (piller dahil) 0,25 kg (0,55 lb) IEC 60529:2001 uyarınca koruma türü (takılı pil tutucusu ile) IP66 IEC 61010-1'e göre kirlilik derecesi Nominal gerilim Nominal akım 150 mA Pil türü AA, Alkali pil Kullanım Pillerin takılması Hasarlı...
  • Page 257 Görünür tüm parçalarda hasar olup olmadığı ve kumanda elemanlarının sorunsuz şekilde çalıştığı kontrol edilmelidir. • Hasar ve/veya fonksiyon arızaları durumunda ürün çalıştırılmamalıdır. Derhal Hilti servisi tarafından onarılmalıdır. • Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatları yerleştirilmeli ve fonksiyonları kontrol edilmelidir.
  • Page 258: Üretici Garantisi

    Taşıma Ürünü gönderirken aküleri ve pilleri izole etmeniz veya üründen çıkarmanız gerekir. ▶ Ekipmanın gönderilmesi veya nakliyesi için Hilti ambalajını veya eş değerdeki bir ambalajı kullanınız. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz.
  • Page 259 RoHS (Tehlikeli madde kullanımını kısıtlama direktifi) Bu tablo Çin pazarı için geçerlidir. 2405294 Türkçe *2405294*...
  • Page 260: Ja オリジナル取扱説明書

    Bu tablo Tayvan pazarı için geçerlidir. オリジナル取扱説明書 取扱説明書について 本取扱説明書について • 警告事項! 本製品をご使用になる前に、同梱の取扱説明書と指示事項、安全上の注意、警告表示、図お よび製品仕様を読んで、その内容を理解を理解してください。特に、すべての指示事項、安全上の注意、 警告表示、図、製品仕様、構成部品と機能に精通しているようにしてください。これを怠ると、感電、火 災、および/または重傷事故の危険があります。後日確認できるように、取扱説明書とすべての指示事 項、安全上の注意、警告表示を保管しておいてください。 • 製品はプロ仕様で製作されており、その使用、保守、修理を行うのは、認定を受けトレーニ ングされた人のみに限ります。これらの人は、遭遇し得る危険に関する情報を入手していなければなり ません。製品およびアクセサリーの使用法を知らない者による誤使用、あるいは規定外の使用は危険で す。 • 製品に同梱されている取扱説明書は、印刷の時点で最新の技術状況を反映しています。オンラインの Hilti 製品ページで常に最新バージョンをご確認ください。これについては、 本取扱説明書のリンク、 また は QR コード ( の記号)に従ってください。 • 他の人が使用する場合には、本製品とともにこの取扱説明書を一緒にお渡しください。 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。以下の注意喚起語が使用されています: 日本語 2405294 *2405294*...
  • Page 261 危険 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使われます。 警告 警告 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために使われます。 注意 注意 ! ▶ この表記は、身体の負傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。 1.2.2 取扱説明書の記号 この取扱説明書では、以下の記号が使用されています: 取扱説明書に注意してください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報 リサイクル可能な部品の取扱い 電動工具およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません Hilti Li-Ion バッテリー Hilti 充電器 1.2.3 図中の記号 図中では以下の記号が使用されています: この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています。 図中の付番は、重要な作業手順あるいは作業手順にとって重要なパーツであることを示していま す。本文中ではこれらの作業手順またはパーツは、 (3)のように当該の番号でハイライト表示され ています。 概要図には項目番号が付されていて、製品概要セクションの凡例の番号に対応しています。 この記号は、製品の取扱いの際に特に注意が必要なことを示しています。 製品により異なる記号 1.3.1 一般的な記号 本製品とともに用いられる記号。...
  • Page 262 ▶ 測定機器の取扱いに熟練している場合にも、正しい安全対策を遵守し、測定機器に関する安全規則を無 視しないでください。 不注意な取扱いは、ほんの一瞬で重傷事故を招くことがあります。 ▶ 測定機器を医療機器の近くで使用してはなりません。 測定機器の使用および取扱い ▶ 本製品とアクセサリーは、必ず技術的に問題のない状態で使用してください。 ▶ 測定機器をご使用にならない場合には、子供の手の届かない場所に保管してください。本製品に関する 知識のない方、本説明書をお読みでない方によるご使用は避けてください。未経験者による測定機器の 使用は危険です。 ▶ 測定機器は慎重に手入れしてください。可動部分が引っ掛かりなく正常に作動しているか、測定機器の 運転に影響を及ぼす各部分が破損・損傷していないかを確認してください。測定機器を再度ご使用にな る前に、損傷部分の修理を依頼してください。事故の多くは保守管理の不十分な測定機器の使用が原因 となっています。 ▶ 本製品はは決して改造したり手を加えたりしないでください。Hilti からの明確な許可なしに本製品の改 造や変更を行うと、使用者が本製品を操作する権利が制限されることがあります。 ▶ 重要な測定の前、 また測定機器が落下やその他の機械的な外力を受けた場合は、 測定機器の精度をチェッ クしてください。 ▶ 測定結果は、特定の周囲条件の影響を受けることがあります。これには、強い磁場あるいは電磁場を発 生させる装置の近く、振動および温度変化などが考えられます。 ▶ 測定条件が急激に変化する場合、測定結果は正しくないものになることがあります。 ▶ 極度に低温の場所から暖かい場所に移す場合、あるいはその逆の場合は、製品の温度が周囲温度と同じ になるまで待ってから使用してください。温度差が激しいと、誤作動および誤った測定結果の原因とな ることがあります。 ▶ アダプターおよびアクセサリーを使用するときは、アクセサリーがしっかり固定されていることを確認 してください。 日本語...
  • Page 263 ▶ 測定機器は現場仕様に設計されていますが、他の光学および電子機器 (双眼鏡、眼鏡、カメラなど)と同 様、取り扱いには注意してください。 ▶ 所定の動作温度および保管温度を守ってください。 その他の安全上の注意 ▶ 本取扱説明書およびHilti 回転レーザーの取扱説明書に記載されているすべての安全上の注意に従ってく ださい。 ▶ 受光器は耳の近くに保持しないでください。受光器の音量は、負傷および聴力喪失の原因となることが あります。 ▶ スイッチをオンにした後および作業中は、常にディスプレイの情報と警告メッセージに注意してくださ い。 ▶ 測定が不正確になるのを防ぐため、受光領域は常にきれいにしておいてください。受光領域に指で触れ ないでください。 ▶ 反射のある物体あるいは表面付近での測定、ガラスあるいはそれに類似する物質を通しての測定では、 正確な測定結果が得られない可能性があります。 ▶ 測定に影響を及ぼす可能性がある他のレーザー測定機器が近くに設置されていないことを確認してくだ さい。 ▶ 高圧配線の近くではスタッフを使用した作業は許可されません。 電磁波適合性 本体は関連規則の厳しい要求事項に適合するように設計されていますが、Hilti は下記のような事態の発生可 能性を完全には排除できません: • 本体は、他の装置 (航空機の航法システムなど)に影響を与える可能性があります。 • 本体は、強力な放射による影響を受けて誤作動する可能性があります。 このような場合、およびその他の不確実性が考えられる場合は、検査測定を行う必要があります。 電池の慎重な取扱いおよび使用 ▶ 本製品を長期にわたり使用しない場合は、電池を製品から抜き取ってください。電池を長期間保管して...
  • Page 264 との表示 レーザーレベルの高さに対する受光器の位置 の表示 受光器の電池の充電状態インジケーター 正しい使用 本書で説明している製品は受光器です。本製品は、回転レーザーからのレーザービームを検知するためのも のです。受光器は、受光領域に照射されているレーザービーム (レーザーレベル)と受光器のマーキング用 切込みの間の距離をデジタル表示します。 受光器は、手で保持するか、あるいは適切なホルダーでスタッフ、伸縮スタッフ、整準棒、角棒、フレーム などに取り付けて使うことができます。 本体標準セット構成品 受光器、2 x 単 3 電池 (一部の市場では本体標準セット構成品に含まれていません) 、取扱説明書 その他のご使用の製品用に許可されたシステム製品については、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合 わせいただくか、あるいは: www.hilti.group でご確認ください。 製品仕様 製品情報 製品世代 距離表示の範囲 ±52 mm (±2.0 in) ±0.5 mm 受光精度 (±0.02 in) 受光領域の長さ ≤ 120 mm (≤...
  • Page 265 重量 (電池を含む) 0.25 kg (0.55 lb) IEC 60529:2001 に準拠した保護等級 (バッテリーホルダーが挿入され IP66 た状態) IEC 61010-1 による汚染度 電源電圧 消費電流 150 mA 電池タイプ 単 3 アルカリ電池 ご使用方法 電池を挿入する 損傷した電池は使用しないでください。 電池の極性を間違わないよう注意してください。 電池は必ず 2 個同時に交換してください。 1. 電池収納部を開きます。 2. 電池を挿入します。 3. 電池収納部を閉じます。 レーザービームを受光器で受光する 1. 受光器を設定するには、受光器の ボタンを押します。 2.
  • Page 266 手入れと保守 手入れ ▶ 強固に付着した汚れは慎重に除去してください。 ▶ ハウジングは必ず軽く湿らせた布で清掃してください。 ▶ レーザー受光領域およびディスプレイから埃をブロワーしてください。 ▶ ディスプレイおよびレーザー受光領域に指で触れないでください。 粗い清掃用材で擦ると傷がつくことがあります。その場合、本製品の測定精度に影響が出る恐れ があります。プラスチック部分をいためる可能性がありますので、純粋なアルコールまたは水以 外の液体は使用しないでください。 保守 • 目視確認可能なすべての部品について損傷の有無を、操作エレメントについては問題なく機能すること を定期的に点検してください。 • 損傷および/または機能に問題のある場合は、本製品を使用しないでください。直ちにHilti サービスセ ンターに修理を依頼してください。 • 手入れおよび保守作業の後は、すべての安全機構を取り付けて機能を点検してください。 安全な作動のために、必ず純正のスペアパーツと消耗品を使用してください。本製品向けに弊社が承 認したスペアパーツ、消耗品およびアクセサリーは、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合わせ いただくか、あるいはwww.hilti.group でご確認ください。 保管および乾燥 ▶ 本製品は湿った状態で保管しないでください。本製品はケースに入れて保管する前に乾燥させてくださ い。 ▶ 保管あるいは搬送の際は、製品仕様に記載されている温度限界に注意してください。 ▶ 長期間保管した後や搬送後は、使用前に本製品の精度をチェックしてください。 日本語 2405294 *2405294*...
  • Page 267 搬送 本製品の搬送の際はバッテリーや電池を絶縁するか、あるいは本製品からバッテリーや電池を抜き 取ってください。 ▶ 搬送や出荷の際は納入時のHilti 純正梱包材を使用するか、あるいはこれと同等の梱包を施してください。 故障時のヒント この表に記載されていない、あるいはご自身で解消することのできない故障が発生した場合には、弊社営業 担当またはHilti サービスセンターにご連絡ください。 故障 考えられる原因 解決策 製品がオンにならない。 受光器の電池が空。 ▶ 受光器の電池を交換してくださ い。 ▶ 極性に注意して電池を装填し直 電池の極性が正しくない。 してください。 製品内で強い熱が発生してい 電気的故障 ▶ 製品を直ちにオフにし、電池を る。 取り出してHilti サービスセン ターにご連絡ください。 廃棄 警告 負傷の危険。 誤った廃棄による危険があります。 ▶ 機器を不適切に廃棄すると、以下のような問題が発生する恐れがあります:プラスチック部品を燃やす と毒性のガスが発生し、人体に悪影響を及ぼすことがあります。電池は損傷したりあるいは激しく加熱 されると爆発し、毒害、火傷、腐食または環境汚染の危険があります。廃棄について十分な注意を払わ ないと、権限のない者が装備を誤った方法で使用する可能性があります。このような場合、ご自身また は第三者が重傷を負ったり環境を汚染する危険があります。...
  • Page 268 RoHS (有害物質使用制限に関するガイドライン) この表は中国市場に適用されるものです。 日本語 2405294 *2405294*...
  • Page 269: Ko 오리지널 사용 설명서

    에는 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험이 있습니다. • 함께 제공되는 사용 설명서는 인쇄 시점의 최신 기술 버전을 반영하여 작성됩니다. 최신 버전은 항상 Hilti 제품 사이트의 온라인 버전을 참조하십시오. 온라인 버전을 참고하고자 할 경우, 본 사용 설명서에 제시된 링크 혹은...
  • Page 270 본 사용 설명서에서 사용되는 기호는 다음과 같습니다. 사용 설명서에 유의하십시오 적용 지침 및 기타 유용한 사용정보 재사용이 가능한 자재 취급방법 전기 기기 및 배터리를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됨 Hilti 리튬 이온 배터리 Hilti 충전기 1.2.3 그림에 사용된 기호 다음과 같은 기호가 그림에 사용됩니다.
  • Page 271 부품이 손상되거나 파손되어 있어 측정공구의 기능을 저하시키지 않는지 점검하십시오. 측정공구 사용 전 손상된 부품을 수리하도록 하십시오. 제대로 관리되지 않은 측정공구는 많은 사고를 유발합니다. ▶ 본 제품은 배터리를 개조 또는 변조해서는 안 됩니다. Hilti사가 명시적으로 허용하지 않는 개조 또는 변경 을 하면 제품을 사용하는 사용자의 권한이 제한될 수 있습니다.
  • Page 272 추가적인 안전상의 주의사항 ▶ 본 사용 설명서 및 Hilti 회전 수평 레이저의 사용 설명서에 나와 있는 안전상의 주의사항에 유의하십시오. ▶ 레이저 수신기를 사용자의 귀 가까이에 두지 마십시오. 레이저 수신기의 볼륨으로 인해 부상을 입고 청력 을 잃을 수 있습니다. ▶ 전원을 켠 후 및 작업하는 도중에는 항상 디스플레이에 제시된 정보 및 경고 메시지에 유의하십시오.
  • Page 273 레이저 수신기는 손으로 잡거나 적합한 홀더를 사용하여 측정바, 텔레스코픽 바, 수평 조정바, 나무 막대 또는 스탠드 등에 장착할 수 있습니다. 공급품목 레이저 수신기, AA 배터리(모든 시장에 적용되는 것은 아님) 2개, 사용 설명서 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 다음 사이트에서 확인할 수 있습니다. www.hilti.group 기술 제원 제품 정보...
  • Page 274 1. 배터리함을 여십시오. 2. 배터리를 끼우십시오. 3. 배터리함을 닫으십시오. 레이저 수신기를 이용한 레이저빔 수신 1. 전원을 켜기 위해 레이저 수신기에서 버튼을 누르십시오. 2. 레이저 수신기의 탐지창이 있는 쪽을 레이저빔층에 직접 대십시오. ▶ 레이저빔 수신 시 시각적 및 청각적으로 표시됩니다. ▶ 레이저 수신기는 레이저층에서 표시 홈까지의 거리를 표시합니다. ▶...
  • Page 275 제품을 운반하기 위해 충전용 배터리 및 배터리를 절연시키거나 제품으로부터 분리해야 합니다. ▶ 장비를 운반 또는 발송할 경우, Hilti 포장박스 또는 동급의 포장박스를 사용하십시오. 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 장애 예상되는 원인...
  • Page 276 염시킬 수 있습니다. Hilti 제품은 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상 담자에게 문의하십시오. 수명이 다 된 기기는 전기/전자-노후기계에 대한 EU 규정에 따라 그리고 각 국가의 법규에 명시된 방식에 따라...
  • Page 277 RoHS (유해물질 사용 제한 지침) 본 도표는 중국 시장에 적용됩니다. 2405294 한국어 *2405294*...
  • Page 278: Zh 原始操作說明

    본 도표는 대만 시장에 적용됩니다. 原始操作說明 關於操作說明的資訊 關於本操作說明 • 注意!在使用本產品之前,請確保您已閱讀並瞭解產品隨附的操作說明書,包括說明、安全性和警示注 意事項、圖解和規格。尤其是熟悉所有說明、安全性和警示注意事項、圖解、規格、組件和功能。若未遵 守,可能會導致觸電、火災和/或嚴重傷害的風險。妥善保存操作說明書,包括所有說明、安全性和警示注 意事項,以備日後使用。 • 產品是針對專業使用者設計,故僅經訓練、認可的人員可操作、維修與維護本產品。必須告 知上述人員關於可能遭遇到的特殊危險。若因未經訓練人員操作錯誤或未依照其原本的用途操作,則本產 品和它的輔助工具設備有可能會發生危險。 • 隨附的操作說明書符合印刷時的最新技術水準。您隨時可在Hilti產品頁面上尋找最新版本。為此,請點選 操作說明書中標示 符號的連結或QR碼。 • 將產品交予他人時,必須連同本操作說明書一併轉交。 僅適用於台灣 進口商: 喜利得股份有限公司 地址: 新北市板橋區 新站路16號24樓22041 電話: 0800-221-036 繁體中文 2405294 *2405294*...
  • Page 279 危險 危險 ! ▶ 此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形。 警告 警告 ! ▶ 此標語警示會造成嚴重傷害甚至致死危險的潛在威脅。 注意 注意 ! ▶ 請小心會造成人員受傷或對設備及其他財產造成損害的潛在危險情況。 1.2.2 操作說明中的符號 本操作說明中採用以下符號: 請遵照操作說明 使用說明與其他資訊 處理可回收的材料 不可將電子設備與電池當作家庭廢棄物處置 Hilti 鋰電池 Hilti 充電器 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解。 圖解中的編號表示重要的工作步驟或對工作步驟重要的元件。在文字中,這些工作步驟或元件以對 應的數字明顯顯示,例如(3)。 概覽圖解中使用位置編號,方便您對應到產品概覽段落中的圖例編號。 本符號是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 產品專屬符號 1.3.1 一般符號 與產品相關的符號。 本產品支援近距離無線通訊(NFC)技術,其相容於iOS及Android平台。 鋰電池...
  • Page 280 用在原目的外之用途可能會造成危險。 ▶ 即便您已多次使用並熟悉本掃描工具,仍請勿疏於安全意識及輕忽掃描工具安全規範。 粗心大意可能會在 轉瞬間即造成嚴重傷害。 ▶ 本掃描工具不可靠近醫療裝置使用。 掃描工具的使用與操作 ▶ 僅在本產品和配件能正常運轉時使用。 ▶ 不使用掃描工具的時候,請貯放到兒童拿不到的地方。請勿讓不熟悉本產品或本說明的人員操作產品。 掃 描工具在經驗不足的使用者手中是很危險的。 ▶ 請細心地維護掃描工具。檢查移動性零件是否正常運作且未卡住,並確定沒有零件破裂或損壞,如此一來 才不會影響掃描工具的操作。如果掃描工具受損,請先修理再使用。 很多意外便是因掃描工具維護不當所 引起。 ▶ 在任何情況下都不得修改或改裝本產品。 進行未經Hilti許可之變更或修改會限制使用者該產品的使用權 利。 ▶ 在重要的測量前,以及在掉落或受到其他機械物體撞擊力後,使用者應檢測掃描工具的準確度。 ▶ 基於套用的原則,某些周圍環境可能會影響測量結果。這包括例如靠近能產生強烈磁場或電磁場的設備、 震動和溫度改變。 ▶ 快速變化的測量條件可能會導致錯誤的測量結果。 ▶ 將產品從很冷移到溫暖的環境,或從很熱移到冰冷的環境時,使用前應先讓產品適應溫度。溫差過大可能 會導致操作及測量結果錯誤。 ▶ 使用轉接器或其他配件時,請確定配件已確實架好。 ▶ 雖然本掃描工具設計可在不良的工作環境中使用,但仍應像其他光學產品(如雙目鏡、眼鏡、相機)般謹 慎使用。 ▶ 請遵守規定的操作與貯放溫度。...
  • Page 281 電磁相容性 雖然本產品是遵照適用規定的最嚴謹標準而製造,但Hilti 無法完全排除發生下列情況的可能性: • 本工具可能與其他裝置產生干擾(例如航空器導航設備)。 • 機具可能會受制於電磁輻射所引起之負面影響,而導致錯誤操作。 若有這種情況或不確定是否有這種情況,應使用其他方法確定測量結果。 小心處理和使用電池 ▶ 若長時間不使用,請從產品中取出電池。若長時間貯放,電池可能會腐蝕並自行放電。 ▶ 請確保電池不會落入兒童手中。 ▶ 新舊電池請勿混用。務必同時更換所有電池。請勿使用其他製造商或不同型號的電池。 ▶ 請勿裝入受損電池。 ▶ 請僅使用為此產品指定的電池類型。使用其他的電池可能會造成人員傷亡與火災。 ▶ 更換電池時,請確認電池極性方向。否則會有爆炸風險。 ▶ 不可讓電池過熱,且不可將電池暴露在火源附近。可能會爆炸和釋放有毒物質。 ▶ 不可將電池充電。 ▶ 不可將電池焊入本產品內。 ▶ 不可以短路方式為電池放電。電池可能洩漏、爆炸、燃燒和導致人員受傷。 ▶ 請勿損壞或拆開電池。電池可能洩漏、爆炸、燃燒和導致人員受傷。 說明 產品總覽 On/off按鈕 音量按鈕 單位按鈕 偵測窗 標示刻痕 & 顯示器...
  • Page 282 偵測區的長度 ≤ 120 mm (≤ 4.7 in) 自機殼頂端邊緣中央顯示 75 mm (3.0 in) 自動關機前無檢測的時間 15 min 使用旋轉式雷射測量儀最大通訊範圍 (直徑) 300 m (984 ft ­ 3 in) 以MIL­STD­810G雷射接收器基座為掉落測試高度(依據PRA 83的標準 環境條件) (6 ft ­ 7 in) −20 ℃ … 50 ℃ 操作溫度 (−4 ℉ … 122 ℉) 貯放溫度...
  • Page 283 雷射接收器開啟的音量設定要「一般」。 調整雷射接收器的訊號音 1. 在啟動雷射接收器時,按住按鈕 兩秒鐘。 ▶ 接著顯示幕上會出現功能表。 2. 使用按鈕 ,將訊號音的更快速順序指派至上限或下限偵測區域。 3. 使用 按鈕關閉雷射接收器。 ▶ 設定將會儲存。 維護和保養 注意 ▶ 仔細清除裝置的頑強灰塵。 ▶ 僅能使用微濕軟布清潔外殼。 ▶ 請以噴吹方式清除雷射接收區及指示器上的灰塵。 ▶ 請勿以手指觸碰指示器和雷射接收區。 太過粗糙的清潔材料會造成刮傷,進而影響本產品的精確度。僅使用純酒精或水進行清潔,因其他 液體會對塑料零件有害。 維護 • 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。 • 如果有損壞跡象或任何零件功能故障,請不要操作本產品。請將產品立刻交付Hilti維修中心進行維修。 • 清潔及保養後,裝上所有防護套或保護裝置並檢查功能是否正常。 為確保操作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。您可以在www.hilti.group或網站: Hilti Store選購Hilti認可的備件、耗材和配件。 2405294 繁體中文 *2405294*...
  • Page 284 有受傷的危險! 不當處置廢棄設備會產生危險。 ▶ 不當處置廢棄設備會造成以下後果:塑膠部件若起火,將產生危害健康的有毒煙霧。電池如果受損或暴露 在極高溫度下,可能會爆炸,進而造成毒性灼傷、酸性灼傷,或環境污染。如不謹慎處置廢棄設備,可能 會導致該設備受到未經授權或不當使用。這可能會造成嚴重的人員傷害,或傷及他人並對環境造成污染。 Hilti產品所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。Hilti在許多國家都有提供 老舊機具回收服務。請洽詢Hilti客服中心或您在地的經銷商。 依據歐盟指令關於電子及電器設備廢棄物的規範,以及國家相關施行法律規定,已達使用年限的電子設備必 須分類收集,並交由環保回收機構處理。 ▶ 請勿將電子機具或設備與一般家用廢棄物一同回收! 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 Hilti Taiwan Co., Ltd. 24F., No. 16, Xinzhan Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 220, Taiwan (R.O.C.) Tel. 0800­221­036 其他資訊 配件、系統產品和其他有關產品的資訊,請參閱→ 此處。   繁體中文 2405294 *2405294*...
  • Page 285 RoHS(有害物質限制指令) 此表適用於中國市場。 2405294 繁體中文 *2405294*...
  • Page 286: Cn 原版操作说明

    此表適用於臺灣市場。 原版操作说明 关于本操作说明的信息 关于本操作说明 • 警告!在使用本产品之前,请确保您已阅读并理解产品随附的操作说明,包括说明、安全和警告通知、 插图和规格。尤其要熟悉所有说明、安全和警告通知、插图、规格、组件和功能。否则可能会导致触电、 火灾和/或严重伤害的风险。保存操作说明,包括所有说明、安全和警告通知,以供以后使用。 • 产品经设计适用于专业用户,只有经过专门训练的授权人员才允许操作、维修和维护本产 品。必须将任何可能的危险专门告知该人员。不按照说明使用或由未经培训的人员不正确地使用本产品及 其辅助设备可能会带来危险。 • 随附的操作说明符合印刷时的最新技术水平。始终在 Hilti 产品页面上在线查找最新版本。为此,请点击这 些操作说明中标有 符号的链接或二维码。 • 仅将产品连同本操作说明一起交给他人。 所用标志的说明 1.2.1 警告 警告是为了提醒您在处理或使用此产品时会发生的危险。使用以下信号词: -危险- 危险 ! ▶ 用于让人们能够注意到会导致严重身体伤害或致命的迫近危险。 中文 2405294 *2405294*...
  • Page 287 -警告- 警告 ! ▶ 用于提醒人们注意可能导致严重或致命伤害的潜在危险。 -小心- 小心 ! ▶ 用于提醒人们注意可能造成人身伤害、设备损坏或其他财产损失的潜在危险情况。 1.2.2 操作说明中的符号 本操作说明中使用下列符号: 遵守操作说明 使用说明和其他有用信息 处理可回收材料 不得将电气设备和电池作为生活垃圾处置 Hilti 锂离子电池 Hilti 充电器 1.2.3 图示中的符号 图示中使用了下列符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号表示重要的操作步骤或对操作步骤重要的部件。这些操作步骤或部件在文本中使用相 应的编号突出显示,例如 (3)。 位置编号被用于概览图中并表示产品概览段落中的图例编号。 这些符号旨在提醒您在操作本产品时要特别注意的某些要点。 与产品相关的符号 1.3.1 一般符号 与产品搭配使用的符号。 本产品支持近场通信 (NFC) 技术,兼容 iOS 和安卓平台。 锂离子电池...
  • Page 288 将产品用于指定用途以外的场合可能会导致危险情形。 ▶ 不要令自己产生虚假的安全感,不要轻视测量工具的安全规则,即使在多次使用后已经熟悉测量工具时也 不例外。操作时粗心大意可能在瞬间造成严重伤害。 ▶ 严禁在医疗设备附近使用该测量工具。 使用和操作测量工具 ▶ 只有产品和附件处于良好的技术状态时才能使用。 ▶ 不使用时,应将测量工具放在儿童接触不到的地方。不要使不熟悉本产品或本说明的人员操作本产品。 让没有经验的用户使用测量工具非常危险。 ▶ 需要小心谨慎地使用测量工具。检查并确认运动部件运转良好且未卡住,并确保相关部件不存在可能导致 本测量工具无法正常工作的断裂或损坏。使用测量工具之前,修理受损的部件。许多事故都是由于测量工 具维护不良造成的。 ▶ 在任何情况下都不得改装或操作该产品。未经 Hilti 明确批准的变更或改装会限制用户操作本产品的权利。 ▶ 在进行重要的测量前以及在测量工具掉落或受到其他机械应力后,必须检查其精度。 ▶ 由于所用的测量原理,某些环境因素可能会对测量结果产生负面影响。这些因素包括例如在可以产生强磁 场或者电磁场的设备附近、振动和温度变化。 ▶ 快速改变测量条件可能会导致测量结果不准确。 ▶ 当将产品从低温环境带入高温环境时应当在使用前先让设备适应新环境,反之亦然。温差过大会造成作业 不正常并导致错误的测量结果。 ▶ 当使用适配器或配件时,请确保配件牢固安装。 ▶ 尽管测量工具的设计充分考虑了现场使用的苛刻条件,但是我们也必须象爱护其它光学和电子产品 (例如 双筒望远镜、眼镜、照相机) 一样精心地爱护它。 ▶ 必须遵守指定的操作和存放温度规定。 附加安全说明...
  • Page 289 音量指示器 旋转激光器电池电量低指示 § 显示激光接收器相对于激光面高度的位置 激光接收器电池的电量显示 合规使用 所述产品为激光接收器。本产品规定用于探测旋转激光器的激光束。激光接收器以数字形式指示激光接收器 上的标记槽口与接收器上探测区域中激光束到达位置 (激光面) 之间的距离。 激光接收器既可以用手握住,也可以使用适当的支架安装在测量杆或伸缩杆上,或安装在水平仪、木板条或 架子等上面。 包装清单 激光接收器,2 块 AA 电池 (并非在所有市场提供),操作说明 经认证可配合本产品使用的其它系统产品,可以通过您当地的 Hilti Store 购买或通过以下网址订购: www.hilti.group 技术数据 产品信息 产品代次 距离显示范围 ±52 mm (±2.0 in) ±0.5 mm 激光面显示范围 (±0.02 in) 探测区域长度 ≤ 120 mm (≤...
  • Page 290 在 MIL­STD­810G 激光接收器支架中的跌落试验高度 (在 PRA 83 标准 要求的标准环境条件下) (6 ft - 7 in) 工作温度 −20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉ … 122 ℉) 存放温度 −25 ℃ … 60 ℃ (−13 ℉ … 140 ℉) 最大使用高度 海拔 2000 m / 6560 ft AMSL 最大空气湿度...
  • Page 291 3. 使用按钮 关闭激光接收器。 ▶ 设置将被保存。 维护和保养 保养 ▶ 小心地清除顽固污渍。 ▶ 请仅使用微湿的布清洁壳体。 ▶ 吹掉激光接收范围内和显示屏上的所有灰尘。 ▶ 不要使用手指触碰显示屏和激光接收区域。 粗糙的清洁材料会造成划痕,从而影响产品的精度。请仅使用纯酒精或水进行清洁,因为其他液体 会腐蚀塑料件。 维护 • 定期检查所有可见部件是否受损,操作元件功能是否工作。 • 如有损坏和/或功能障碍,不要运行本产品。立即将产品交由 Hilti 维修中心修复。 • 维护和保养工作之后,装上所有保护装置并检查其功能。 为确保可靠运行,请只使用原装备件和耗材。我们为本产品所批准的备件、耗材和附件请见您的 www.hilti.group 或访问以下网址:Hilti Store 存放和干燥 ▶ 存放产品时,必须确保其干燥。收起之前,必须干燥工具。 ▶ 遵循设备存放或传输技术数据部分规定的温度范围。 ▶ 在长时间存放或运输后,在投入使用前应检查设备的精度。 2405294 中文 *2405294*...
  • Page 292 运输 装运或邮递本产品前,必须对电池进行绝缘或将其从工具中取出。 ▶ 运输或发送设备时请使用 Hilti 包装或类似包装。 故障排除 如果您碰到的问题未在此表中列出或您无法自行排除,请联系 Hilti 维修中心。 故障 可能原因 解决方案 产品无法开机。 激光接收器的电池电量空。 ▶ 更换激光接收器中的电池。 蓄电池极性错误。 ▶ 重新装入电池,注意电池极性。 产品中产生极大热量。 电气故障 ▶ 立即关闭产品,取出电池,联系 Hilti 维修中心。 废弃处理 -警告- 人身伤害的危险。 处置不当带来的危险。 ▶ 不正确地废弃处置设备可能会产生以下后果:塑料部件燃烧会产生危害健康的有毒烟雾。电池如果损坏 或暴露在极高的温度下,可能会发生爆炸,从而导致中毒、烧伤、酸蚀或环境污染。如果废弃处置疏忽, 则可能会造成设备的未授权或不正确的继续使用, 从而导致严重的人身伤害、第三方伤害和环境污染。 制造 Hilti 产品所用的大部分材料都可回收利用。在可以回收之前,必须正确分离材料。Hilti 在很多国家都 提供旧工具回收服务。请咨询 Hilti 客户服务部门或您的销售顾问。...
  • Page 293 RoHS (有害物质禁用指令) 该表适用于中国市场。 2405294 中文 *2405294*...
  • Page 294 该表适用于中国台湾市场。 中文 2405294 *2405294*...
  • Page 295: ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ

    ‫ﺑ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﺒ ﺗ‬ ، ‫ﺍ‬ ‫ﺽ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻐ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻟ ﻭ‬ Hilti ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻼ ﻧ‬ ‫ﻭ ﺃ‬...
  • Page 296 ‫. ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺭ ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺍ‬...
  • Page 297 ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻘ ﺗ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ‬ ، ‫ﻳ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ً ﺔ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ ﻬ ﺑ‬ ◀ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻴ‬...
  • Page 298 ‫ﺴ‬ ‫ُ ﻣ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬...
  • Page 299 ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﺟ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻣ‬ ± ‫ﺔ‬...
  • Page 300 ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺒ ﻣ‬ ‫ﺢ ﺘ‬ ‫ﻓ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻛ ﺮ‬ ‫ﺘ ﺑ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬...
  • Page 301 ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻗ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻵ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺘ ﻠ ﻟ‬ Hilti Store ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬...
  • Page 302 ‫ﻤ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻴ ﻬ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺮ ﻳ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ ‫. ﻢ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ‬...
  • Page 303 ‫( ﺓ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻴ ﻴ‬ ‫ﻘ ﺗ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ) ‫ﻣ‬ RoHS ‫ﺔ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ‬...
  • Page 304 ‫ﻲ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻳ ﺎ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺠ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 2405294 2405294...
  • Page 305: ת ו‬ ‫י ר‬ ‫ו ק‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ו א‬ ‫ר‬ ‫ו ה

    ‫ת‬ ‫א‬ ‫ק‬ ‫ו ר‬ ‫ס‬ ‫ל‬ ‫ש י‬ ‫, ם‬ ‫ש‬ ‫ל‬ ‫ע י‬ ‫ג ה‬ ‫ל י‬ ‫ד כ‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ר צ‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ ‫ף‬ ‫ד ב‬ ‫ד‬ ‫י מ‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ו צ‬ ‫מ‬...
  • Page 306 ‫. ם‬ ‫י נ‬ ‫י ק‬ ‫ת‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ל י‬ ‫ב ג‬ ‫ה ל‬ ‫ם‬ ‫י ל ו‬ ‫ל ע‬ Hilti ‫י ד י‬ ‫ל ע‬ ‫ש‬ ‫ר‬ ‫ו פ‬ ‫מ‬ ‫ב‬ ‫ו ר‬ ‫ש‬ ‫ו א‬ ‫א ל‬...
  • Page 307 ‫ת‬ ‫ו פ‬ ‫ס‬ ‫ו נ‬ ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫י ט‬ ‫ב‬ ‫ת‬ ‫ו א‬ ‫ר‬ ‫ו ה‬ ◀ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫ב ב‬ ‫ו ת‬ ‫ס‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ז י י‬ ‫ל ה‬ ‫ת נ‬ ‫ז א‬...
  • Page 308 ‫ו ס‬ ‫ר ז‬ ‫י י ל‬ ‫ט‬ ‫ל‬ ‫ו ק‬ www.hilti.group ‫: ת‬ ‫ב‬ ‫ו ת‬ ‫כ ב‬ ‫ו א‬ Hilti Store ‫- ב‬ ‫א‬ ‫צ‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ך ל‬ ‫ש‬ ‫ר צ‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ו ב‬...
  • Page 309 ‫ת ו‬ ‫ל ל‬ ‫ו ס‬ ‫ה‬ ‫א‬ ‫ת‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ח‬ ‫ת‬ ‫פ‬ ‫ת ו‬ ‫ל ל‬ ‫ו ס‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ס‬ ‫נ כ‬ ‫ה‬ ‫ת ו‬ ‫ל ל‬ ‫ו ס‬ ‫ה‬ ‫א‬ ‫ת‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ר ו‬ ‫ג...
  • Page 310 ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ך‬ ‫ר ו‬ ‫צ ל‬ www.hilti.group ‫: ת‬ ‫ב‬ ‫ו ת‬ ‫כ ב‬ ‫ו א‬ ‫ך ל‬ ‫ש‬ Hilti Store ‫- ב‬ ‫א‬ ‫צ‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ך ל‬ ‫ש‬ ‫ר צ‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ו ב‬ ‫ע‬...
  • Page 311 ‫ו ח‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ו ד‬ ‫ג ה‬ ‫ם‬ ‫ק ל‬ ‫ח‬ ‫ב‬ ‫ם‬ ‫י ר‬ ‫צ ו‬ ‫י מ‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ם י‬ ‫ר צ‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ ‫ק ו‬ ‫ו ש‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ו א‬ Hilti ‫ל‬...
  • Page 312 ‫ם י‬ ‫נ כ‬ ‫ו ס‬ ‫מ‬ ‫ם‬ ‫י ר‬ ‫מ‬ ‫ו ח‬ ‫ב‬ ‫ש‬ ‫ו‬ ‫מ י‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ל‬ ‫ב ג‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ה‬ ‫נ ק‬ ) ‫ת‬ RoHS ‫. י נ‬ ‫י ס‬ ‫ה‬ ‫ק‬ ‫ו ש‬ ‫ל‬...
  • Page 313 ‫. י‬ ‫נ א‬ ‫ו ו י‬ ‫י ט‬ ‫ה‬ ‫ק‬ ‫ו ש‬ ‫ל‬ ‫ה‬ ‫פ‬ ‫ק‬ ‫ת‬ ‫ו ז‬ ‫ה‬ ‫ל ב‬ ‫ט‬ 2405294 ‫ת י‬ ‫ר ב‬ ‫ע‬ 2405294...
  • Page 314 Der Hersteller erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit der geltenden Gesetzgebung und den geltenden Normen übereinstimmt. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Produktangaben Laserempfänger...
  • Page 315 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Datos del producto Receptor láser PRA 4 Generación N.º de serie 1‒99999999999 Declaração de conformidade Declaração de conformidade O fabricante declara, sob sua única e exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com a legislação vigente e as normas em vigor.
  • Page 316 Produsenten erklærer under sitt eneansvar at produktet som er beskrevet her, oppfyller kravene i gjeldende lovgivning og er i samsvar med gjeldende standarder. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Produktopplysninger Lasermottaker...
  • Page 317 Producent deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującym prawem i obowiązującymi normami. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Dane urządzenia Detektor promienia PRA 4...
  • Page 318 Proizvajalec na lastno odgovornost izjavlja, da tukaj opisani izdelek ustreza veljavni zakonodaji in veljavnim standardom. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Informacije o izdelku Laserski sprejemnik PRA 4 Generacija Serijska št.
  • Page 319 Өндіруші осы нұсқаулықта сипатталған өнімнің қолданыстағы заңнамаға және қолданыстағы стандарттарға сәйкес екендігін толық жауапкершілікпен жариялайды. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Өнім туралы мәліметтер Лазер қабылдағышы PRA 4 Буын...
  • Page 320 Uygunluk beyanı Uygunluk beyanı Üretici burada tanımlanan ürünün geçerli yasalara ve standartlara uygun olduğunu kendi sorumluluğunda beyan eder. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ürün bilgileri Lazer dedektörü PRA 4 Nesil Seri no.
  • Page 321 代次 序列号 1‒99999999999 2405294 Deutsch *2405294*...
  • Page 322 ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ PRA 4 ‫ﺭ‬...
  • Page 323 The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product described here complies with the applicable legislation and standards. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany Product information Laser receiver...
  • Page 324 *2405294* 2405294 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20240910...

Table of Contents