Page 1
USER MANUAL Classic Oval Steel Pool (Art. 2908, 2909, 2934, 2935) Accessories ........... Danish ..............Swedish ............. 33 Finnish ..............64 Norwegian ............. 95 English ..............126 German ............157 Dutch ..............189 Polish ..............221 Swim & Fun A/S . info@swim-fun.com . Web: swim-fun.com . MV_2908-2909-2934-2935-09_2022_Classic_Oval_Steel_Pool-TK.pdf DK-SE-FI-NO-UK-DE-NL-PL...
Page 2
EXTRA ACCESSORIES FOR PURCHASE Pool robots Filter Systems Heat pumps Water care Filter medias Covers Cleaning ... and much more You can find our full product range on www.swim-fun.com...
Page 253
USER MANUAL In-ground use of pool Dansk ..................Svenska ..................Suomi................... Norsk ..................... English ..................Deutsch ..................Nederlands ................Polski .....................
Page 254
Vigtig information om nedgravning af pools Vores stålvægspools er som udgangspunkt udviklet til at blive benyttet som fritstående pools i haven. Det bemærkes derfor at produktgarantien ikke omfat- ter skader, der er forårsaget af ukorrekt opstilling eller såfremt poolen benyttes nedgravet i jorden.
Page 255
Vælg en placering der giver læ og hvor der ikke er træer i umiddelbar nærhed, da blade ellers kontinuerligt vil lande i poolen. Placér poolens skimmer så den normale vindretning blæser i retning mod poolens skimmer. Husk at poolens filter og pumpe altid skal installeres så det står i samme niveau som poolbunden Udgravning Husk at medtage placering af skimmer, returløb og stige i overvejelserne.
Page 256
Installation af pool Følg instruktionen i manualen, som fulgte med poolen, således at poolen opstil- les på samme måde som hvis den stod frit på jorden. Poolen forbindes til filter- systemet med hårde pvc rør eller med armeret poolslange. Fyld poolen med vand. Når din pool skal fyldes med vand skal du altid gøre det med en vandslange, så...
Page 257
Vinter Når sæsonen er slut, skal du sikre følgende: Poolen skal ALTID stå med vand. • • Afmontér filter og pumpe. Tøm dem og opbevar dem på en tørt og frostfrit sted. • Sænk vandstanden til 5 cm under skimmeren og luk returløbet med en vinterprop.
Page 258
Viktig information om nedgrävning av pooler Våra stålpooler är i grund och botten utvecklade för att användas som friståen- de pooler i trädgården. Observera därför att produktgarantin inte täcker skador som orsakas av felaktig installation eller om poolen används nedgrävd i marken. Om du önskar att gräva ner din pool rekommenderas det att kontakta en fack- man och låta denne utföra arbetet.
Page 259
Välj en plats som ger skydd mot vinden och där det inte finns några träd i ome- delbar närhet, eftersom löv annars kommer att falla kontinuerligt i poolen. Place- ra poolens skimmer så att den normala vindriktningen blåser mot skimmern. Kom ihåg att poolens filter och pump alltid ska installeras i samma nivå...
Page 260
Installation av pool Fälj instruktionerna i manualen, som fäljer med poolen, så den ställs upp på samma sätt, som om den skulle stå fritt på marken. Poolen ansluts till filtersy- stemet med hårda PVC-rär eller armerad poolslang. Fyll vatten i poolen. När din pool ska fyllas med vatten, gära det med en vattenslang, så...
Page 261
Vinter När säsongen är slut, bör du se till följande: Poolen ska ALLTID stå med vatten. • • Ta bort filtret och pumpen. Töm dem och förvara dem på en torr och frostfri plats. • Sänk vattennivån till 5 cm under skimmern och stäng av returledningen med en vinterpropp.
Page 262
Tietoja uima-altaan kaivamisesta maahan Terässeinäaltaamme on alun perin suunniteltu käytettäväksi vapaasti seisovina altaina puutarhoissa. Siksi on huomattava, että tuotetakuu ei kata vahinkoja, jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta tai altaan käyttämisestä maahan kaivettuna. Jos allas halutaan kaivaa maahan, pyydämme ottamaan yhteyden ammattihenkilöön ja antamaan työn hänen tehtäväkseen. Jos haluat kaivaa altaan maahan itse, on tärkeää...
Page 263
Valitse suojaisa paikka, jonka välittömässä läheisyydessä ei ole puita, koska muuten lehtiä putoaa jatkuvasti altaaseen. Aseta uima-altaan vaahdonpoistaja niin, että tuuli puhaltaa normaalisti sitä kohti. Valitse suojaisa paikka, jonka välittömässä läheisyydessä ei ole puita, koska muuten lehtiä putoaa jatkuvasti altaaseen. Aseta uima-altaan vaahdonpoistaja niin, että...
Page 264
stetulla joustoletkulla tai vaihtoehtoisesti kovalla putkella. Suodatin ja pumppu asennetaan erikseen kaivettuun kuiluun, jossa on oltava riittävästi tilaa niiden vaivatonta käsittelyä varten. Huomioi myös vaahdonpoistajan, paluuputken ja portaiden sijainti. Asennus Noudata käsikirjan ohjeita niin, että uima-allas asennetaan samalla tavalla kuin se asennetaan vapaasti maanpinnalle.
Page 265
Talvi Kun kausi päättyy, varmista seuraavat asiat: Allas tulee AINA olla täytettynä vedellä. • • Irrota suodatin ja pumppu. Tyhjennä ne ja säilytä kuivassa ja jäätymät- tömässä paikassa. • Alenna vedenkorkeus 5 cm skimmerin alapuolelle ja sulje paluuliitin talvitul- palla. •...
Page 266
Informasjon om nedgraving av bassenget Våre bassenger med stålvegg er i utgangspunktet utviklet for å brukes som fritt- stående bassenger i hagen. Det bør derfor bemerkes at produktgarantien ikke dekker skader forårsaket av feil installasjon eller hvis bassenget er brukt ned- gravd i bakken.
Page 267
Velg en plassering som gir ly og hvor det ikke er noen trær i umiddelbar nærhet, da løv ellers vil havne i bassenget. Plasser bassengets skimmer slik at normale vinden blåser mot bassengets skimmer. Husk at bassengets filter og pumpe alltid må monteres slik at det er på samme nivå...
Page 268
Installering av basseng Følg instruktionen i manualen, som fulgte med poolen, således at poolen opstil- les på samme måde som hvis den stod frit på jorden. Poolen forbindes til filter- systemet med hårde pvc rør eller med armeret poolslange. Fyld poolen med vand. Når din pool skal fyldes med vand skal du altid gøre det med en vandslange, så...
Page 269
Vinter Når sesongen er over, må du sørge for følgende: Poolen skal ALLTID være fylt med vann. • • Demonter filteret og pumpen. Tøm dem og oppbevar dem på et tørt og frostfritt sted. • Senk vannstanden til 5 cm under skimmeren og lukk returstrømmen med en vinterplugg.
Page 270
Information cencerning in-ground use of pool Our steel wall pools are primarily designed to be used as freestanding pools in the garden. It should be noted that the product warranty does not cover dama- ges caused by incorrect installation or if the pool is buried in the ground. If you wish to have your pool buried, it is recommended to contact a professional and have them carry out the task.
Page 271
Choose a location that provides shelter and where there are no trees in close proximity, as leaves would otherwise continuously land in the pool. Place the pool skimmer in a position where the prevailing wind direction blows towards the pool skimmer. Remember to always install the pool filter and pump at the same level as the pool floor.
Page 272
ternatively, rigid pipes. The filter and pump are placed in a separate buried shaft, which should have enough space to ensure smooth maintenance operations. Make sure to take into account the positioning of the skimmer, return inlet, and ladder during your planning process. Pool installation Follow the instructions in the manual that came with the pool to set it up in the same manner as if it were standing freely on the ground.
Page 273
Winter When the season is over, ensure the following: The pool should ALWAYS have water in it. • • Disassemble the filter and pump. Drain them and store them in a dry and frost-free location. • Lower the water level to 5 cm below the skimmer and close the return inlet with a winter plug.
Page 274
Wichtige Informationen zur Einbettung von Pools Unsere Stahlwandpools sind grundsätzlich für den Einsatz als freistehende Pools im Garten entwickelt worden. Bitte beachten Sie daher, dass die Produktgaran- tie keine Schäden abdeckt, die durch unsachgemäße Aufstellung verursacht wurden oder wenn der Pool im Boden eingegraben wird. Wenn Sie Ihren Pool eingraben möchten, empfehlen wir Ihnen, einen Fachmann zu konsultieren und die Aufgabe von diesem durchführen zu lassen.
Page 275
• Wählen Sie einen sonnigen Standort, der gleichzeitig in der Nähe von Wasse- ranschluss, Abfluss und Stromversorgung liegt. • Platzieren Sie den Pool nicht über elektrischen Leitungen, Gasleitungen oder in Bereichen mit hohem Grundwasserspiegel. • Stellen Sie den Pool nicht unter stromführende Luftkabel. Wählen Sie einen geschützten Standort, an dem sich keine Bäume in unmittel- barer Nähe befinden, da sonst kontinuierlich Blätter in den Pool fallen würden.
Page 276
Auf diese Weise erhält man einen ”eingegrabenen” Pool auf Bodenniveau sowie eine umgebende Holzterrasse, auf der es angenehm ist, sich zu bewegen und zu sonnen. Alternativ 2: Es wird ohne den Bau einer Holzterrasse umgesetzt Im Alternativ wählen viele Menschen die traditionellere Methode, den Pool zu versenken.
Page 277
Poolwartung Sie sollten regelmäßig überprüfen, ob Ihr Pool sich in einwandfreiem Zustand befindet. Die Poolfolie sollte sauber sein, die Poolschläuche korrekt verbunden sein, die Leiter ordnungsgemäß aufgestellt sein und das Filtersystem optimal funktionieren. Vergessen Sie auch nicht, den pH-Wert und den Chlorwert des Wassers zu über- prüfen und entsprechend einzustellen, damit das Wasser frisch und desinfiziert bleibt.
Page 278
Belangrijke informatie over het ingraven van zwembaden Unsere Stahlwandpools sind grundsätzlich für die Verwendung als freistehende Pools im Garten entwickelt. Es wird daher darauf hingewiesen, dass die Pro- duktgarantie keine Schäden abdeckt, die durch unsachgemäße Aufstellung verursacht werden oder wenn der Pool eingegraben wird. Wenn Sie Ihren Pool eingraben möchten, wird empfohlen, einen Fachmann zu konsultieren und die Aufgabe von diesem durchführen zu lassen.
Page 279
• Kies een zonnige locatie die ook dicht bij water, afvoer en stroom is. • Plaats het zwembad niet bovenop elektrische kabels, gasleidingen of gebie- den met een hoog grondwaterpeil. • Plaats het zwembad niet onder stroomvoerende luchtlijnen. Kies een locatie die beschutting biedt en waar geen bomen zich direct in de buurt bevinden, omdat anders voortdurend bladeren in het zwembad zul- len belanden.
Page 280
Alternatief 2: Wordt gebouwd zonder een houten pooldeck Veel mensen kiezen ervoor om het zwembad op een meer traditionele manier in te graven. In dat geval moet het zwembad, zoals eerder vermeld, worden ge- plaatst op de funderingsplaat en moet het zwembad en het filtersysteem wor- den verbonden met gewapende flexibele slangen of eventueel met harde bui- zen.
Page 281
Onderhoud van het zwembad U moet regelmatig controleren of uw zwembad in perfecte staat verkeert. De liner moet schoon zijn, de zwembadslangen moeten correct zijn aangesloten, de ladder moet correct zijn geplaatst en het filtersysteem moet optimaal functio- neren. Zorg er ook voor dat u de pH- en chloorwaarden van het water controleert en op de juiste manier afstelt, zodat het water fris en gedesinfecteerd blijft.
Page 282
Ważne informacje dotyczące zakopania basenów Nasze baseny ze stalowymi ścianami są pierwotnie przeznaczone do użytku jako baseny wolnostojące w ogrodzie. Zauważ, że gwarancja produktu nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą instalacją ani w przypadku zakopania basenu w ziemi. Jeśli chcesz zakopać swój basen, zalecamy skontaktowanie się z fachowcem i powierzenie mu tego zadania.
Page 283
• Wybierz nasłonecznione miejsce, które jednocześnie jest blisko wody, odpływu i prądu. • Nie umieszczaj basenu na przewodach elektrycznych, przewodach gazowych ani na obszarach o wysokim poziomie wód gruntowych. • Nie umieszczaj basenu pod przewodami elektrycznymi. Wybierz miejsce, które zapewnia osłonę przed wiatrem i nie ma w bezpośred- nim sąsiedztwie drzew, ponieważ...
Page 284
Alternatywnie 2: Budowane bez drewnianej platformy basenowej W przypadku alternatywnego wyboru wielu osób decyduje się na tradycyjne zatopienie basenu. W takim przypadku basen powinien być ustawiony na wc- ześniej wymienionej podstawie, a system basenowy i filtracyjny powinny być połączone za pomocą wzmocnionego elastycznego węża lub opcjonalnie twar- dych rur.
Page 285
Konserwacja basenu Musisz regularnie kontrolować stan swojego basenu. Liner powinien być czysty, węże basenowe powinny być poprawnie połączone, drabinka powinna być pra- widłowo zamontowana, a system filtracyjny powinien działać optymalnie. Pamiętaj również, aby regularnie sprawdzać pH i poziom chloru w wodzie i dostosować...
Need help?
Do you have a question about the 2908 and is the answer not in the manual?
Questions and answers