Download Print this page
Swim & Fun 70119950 Manual

Swim & Fun 70119950 Manual

Steel wall pool

Advertisement

Quick Links

UE
STANDARD
SWIMMINGPOOLS
2015
TO THE NORM
TO THE NORM
FABRICADO POR:
MANUFACTURAS GRE, S.A.
ARITZ BIDEA 57, BELAKO INDUSTRIALDEA
APARTADO 69
48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA
Nº REG. IND.: 48-06762
MADE IN SPAIN - FABRIQUE EN ESPAGNE
HIMPRNPN.18
EN
BEFORE STARTING ASSEMBLY, READ CAREFULLY THE INSTRUCTION MANUALS OF EVERY COMPONENTS
OF THE KIT. KEEP THIS INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
NON-CONTRACTUAL PHOTOS AND PICTURES
STÅLVÆGSPOOL
DK
LÆS INSTRUKTIONSVEJLEDNINGERNE TIL HVER AF KOMPONENTERNE I SÆTTET GRUNDIGT, FØR MONTERING
PÅBEGYNDES. OPBEVAR DISSE INSTRUKTIONER TIL SENERE BRUG
VIDEOKLIP MED MONTERING FINDES PÅ VORES HJEMMESIDE
IKKE-AFTALEBESTEMTE FOTOS OG BILLEDER
TERÄSPELTIALLAS
FI
LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN ASENNUKSEN ALOITTAMISTA.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
NETTISIVUILTAMME LÖYTYY VIDEOPÄTKIÄ ASENNUKSESTA.
SOPIMUKSETTOMAT KUVAT JA PIIRROKSET
BADEBASSENG MED STÅLVEGG
NO
LES INSTRUKSJONENE FOR HVER ENKELT KOMPONENT I SETTET NØYE FØR DU BEGYNNER Å MONTERE.
SPAR PÅ DISSE INSTRUKSJONENE FOR FREMTIDIG REFERANSE.
MONTERING OG VIDEO PÅ HJEMMESIDEN VÅR
BILDER UTENFOR KONTRAKTFORHOLD
STÅLVÄGGS-POOL
SE
LÄS NOGA INSTRUKTIONSFÖRESKRIFTERNA FÖR VARJE KOMPONENT I LEVERANSEN, INNAN DU PÅBÖRJAR
MONTERINGEN.
SPARA DE HÄR INSTRUKTIONERNA FÖR FRAMTIDA REFERENS
MONTERINGSVIDEO PÅ VÅR HEMSIDA
NON-CONTRACTUAL PHOTOS AND PICTURES
INTERNET
i
www.grepool.com
TM

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 70119950 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Swim & Fun 70119950

  • Page 1 BEFORE STARTING ASSEMBLY, READ CAREFULLY THE INSTRUCTION MANUALS OF EVERY COMPONENTS OF THE KIT. KEEP THIS INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. NON-CONTRACTUAL PHOTOS AND PICTURES STANDARD STÅLVÆGSPOOL LÆS INSTRUKTIONSVEJLEDNINGERNE TIL HVER AF KOMPONENTERNE I SÆTTET GRUNDIGT, FØR MONTERING PÅBEGYNDES. OPBEVAR DISSE INSTRUKTIONER TIL SENERE BRUG VIDEOKLIP MED MONTERING FINDES PÅ...
  • Page 2 SAFETY PRECAUTIO NS SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER VAROTOIMENPITEET FORHÅNDSREGLER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Pag. 1 - 3 PREPARAT IO N OF T HE SITE KLARGØRING AF STEDET SIJAINNIN VALMISTELU KLARGJØRING AV STEDET MARKFÖRBEREDELSE Pag. 4 - 8 CO MPONENTS KOMPONENTER OSAT KOMPONENTER KOMPONENTER Pag. 9 - 15 INSTALLATI O N A N B RI N G E LS E A S E N NU S...
  • Page 3: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS I N S T R U C T I O N S SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER VAROTOIMENPITEET FORHÅNDSREGLER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SECTION...
  • Page 4 RÅD OM SIKKERHED SAFETY ADVICES Carefully read, understand, and follow all information in this user Sørg for at læse, forstå og følge alle oplysninger i denne bruger- manual before installing and using the vejledning nøje, før du installerer og bruger swimmingpoolen. swimming pool.
  • Page 5 ANBEFALINGER SÄKERHETSRÅD TURVAOHJEET VEDRØRENDE SIKKERHET Lue tämä käyttöohje ennen uima-altaan asentamista Les denne brukerhåndboken nøye, sørg for at du har Se till att läsa igenom, förstå och följa all information i ja käyttämistä ja noudata käyttöohjeen ohjeita. forstått den og følg alle anvisninger før du monterer og den här bruksanvisningen innan du installerar och Käyttöohjeen sisältämät varoitukset, ohjeet ja bruker svømmebassenget.
  • Page 6 PREPARATION OF THE SITE KLARGØRING AF STEDET SIJAINNIN VALMISTELU KLARGJØRING AV STEDET MARKFÖRBEREDELSE SECTION...
  • Page 7 Installation place: Our pols are designed to be erected above ground an for an outdoor family use. The ground has to be firm, flat and perfectly horizontal. Remenber: 1000 lts of water = 1 m = 1000 Kgs. Advices to chose the best location for your pool: •...
  • Page 8 (not included) Tool necessary Nødvendigt værktøj (medfølger ikke) F L O U R Tarvittavat työkalut (ei sisälly toimitukseen) H A R IN A F A R IN E Nødvendige verktøy (ikke inkludert) M E H L Verktyg behövs (ingår ej) Mark the installation area: Once the location area is chosen (which have to be perfectly levelled), weʼll proceed at the marking.
  • Page 9 Levelling: When levelling the ground, always remove material from the top of the slope rather than filling in the bottom: this will ensure greater ground stability and firmness. Always remove all grass, roots, stones, etc. Levelling is extremely important: devoting the necessary time and effort to ensuring that your pool sits properly on the ground will avoid problems later.
  • Page 10 Finishing: On the cleaned and levelled ground, spread a light coat of sieved sand (max. 1cm). Water and compact it (with a garden roller). Check that is well levelled. Do not use the sand to level the ground. The finishing has to be perfect. Afslutning: Spred et lille lag siet sand (maks.
  • Page 11 I N S T R U C T I O N S SECTION...
  • Page 12 IMPORTANT VIGTIGT - TÄRKEÄÄ - VIKTIG - VIKTIGT FOTO 1 FOTO 2 TPL&TP Please, pay attention to the joint protectors coming with your pool when you take out and classify its components: - If your pool comes with EM joint protectors ( see picture 1 ), you can find your pool parts list on pags 12 and 13.
  • Page 13 IMPORTANT VIGTIGT - TÄRKEÄÄ - VIKTIG - VIKTIGT FOTO 1 FOTO 2 TPL&TP Ta hensyn til leddbeskytterne som følger med bassenget når du tar ut og identifiserer hver enkelt komponent: - Hvis bassenget leveres med EM-leddbeskyttere (se bilde 1), finner du listen for bassengdelene på...
  • Page 14 COMPONENTS FOR Ø 350 Ø 240 KOMPONENTER Ø 640 Ø 550 Ø 460 Ø 300 OSAT L LINER PC-BAG PIPC LINER PC-BAG PC-BAG PLAYA PLY- PLV- PIPC PLAYA TPVC ( KITENV ) ( KITENV ) ( KITENV ) ( KITENV ) page 26 TPVC ( KITENV )
  • Page 15 Ø 3,00 Ø Ø Ø Ø 6,40 5,50 4,60 3,50 Ø 2,40 2- 3 2- 3 2- 3 2- 3 2- 3 4 h. 3 h. 3 h. 2 h. 2 h. COMPONENTS KOMPONENTER OSAT KOMPONENTER PLAYA T P S TPVC PIPC...
  • Page 16 COMPONENTS FOR Ø 3,50 KOMPONENTER Ø 6,40 Ø 5,50 Ø 4,60 Ø 2,40 Ø 3,00 OSAT L LINER PC-BAG LINER PIPC PC-BAG PC-BAG PIPC PLAYA PLAYA PLY- PLV- TPVC ( KITENV ) TPL & TP KIT-TPLTP ( KITENV ) & page 27 TPVC ( KITENV )
  • Page 17 Ø 3,00 Ø Ø Ø Ø 6,40 5,50 4,60 3,50 Ø 2,40 TPL&TP 2- 3 2- 3 2- 3 2- 3 2- 3 4 h. 3 h. 3 h. 2 h. 2 h. COMPONENTS KOMPONENTER OSAT KOMPONENTER COMPONENTS COMPONENTES T P L ELEMENTS BESTANDTEILE COMPONENTI...
  • Page 18 IMPORTANT VIGTIGT - TÄRKEÄÄ - VIKTIG - VIKTIGT When closing the pool plate (CH) using the screws (TT), make sure the screw heads are facing inwards and the washer and the blind nut outwards (page 18). Tighten the screws without distorting the plate. Når man lukker poolvæggen (CH) og bruger skruerne (TT), skal man sørge for, at skruehovederne vender indad og at spændeskiven og møtrikken vender udad (side 18).
  • Page 19 PIPC PIPC PIPC 2 - 3 PIPC (LO) BOTTOM SECTION PIECES (PI) for Round Swimming Pools NOTE: These curved SECTION PIECES ARE FOR THE BOTTOMS of ROUND SWIMMING POOLS. Take each bottom section piece (PI) and fit a drop-forged part (PU) in the middle (see photo 2).
  • Page 20 (not included) Tool necessary Nødvendigt værktøj (medfølger ikke) Tarvittavat työkalut (ei sisälly toimitukseen) Nødvendige verktøy (ikke inkludert) Verktyg behövs (ingår ej) * IMPORTANT! BEFORE ASSEMBLY, DEBURRING, USING A FILE AND SANDPAPER, THE EDGE OF THE CLOSING WALL (CH). Fit the wall plating CH vertically on a piece of cardboard (to avoid damaging the area prepared for the installation). Make sure the square and pierced piece is always located in the superior part and face to dominating winds.
  • Page 21 TPVC TPVC PVC PROTECTIVE STRIP (INTERIOR POOL COVERING): Attach the PVC strip to the top nut at the joint of the wall plate so that it hangs down inside the pool to cover the screw heads. The Ground Cover or floor tapestry - Caution: Clean all dirt from the pool wall and bottom with a vacuum cleaner before placing the ground cover or floor tapestry in position.
  • Page 22 25º- 30º º C LINER NºSERIE: FITTING THE P.V.C. LINER: UNFOLDING THE LINER: Stretch and extend the liner (L) in the shade so that it recovers its texture at least 2 hours before it is to be positioned. Ideal temperature: in order to handle the liner more easily, ensure that it is fitted at an ambient temperature of between 25 - 30º...
  • Page 23 LINER ATACHING THE LINER: Locate the welded seam of the wall (W), which can be used as a guide for fitting the pool liner. Starting from that point, hang the top edge of the liner over the wall plating so that the weld (W) is PERFECTLY STRAIGHT AND PERPENDICULAR TO THE GROUND.
  • Page 24 Note: Some references HAVE NO FLEXIBLE OVERLAP (SF) on the liner side. The liner must be hung by folding it over the wallplate so that an even 3 - 4 cm overlap is left. Bemærk: Nogle referencer HAR INGEN FLEKSIBEL OVERLAPNING (SF) på membransiden. Membranen skal hænges ved at folde den over vægpladen, således at der er en lige overlapning på...
  • Page 25 P C F P C F FLEXIBLE TOP SECTION PIECES (PCF) for Round Swimming Pools NOTE: These FLEXIBLE SECTION PIECES ARE FOR THE TOPS of ROUND SWIMMING POOLS. They are fitted on top of the liner once this has been fitted over the pool wallplate and do not need to be joined together. They are positioned one after the other, and when the perimeter is completed, the extra length is cut off.
  • Page 26 1ª FITTING AND ATTACHING THE UPRIGHT SUPPORTS (PV) TO THE WALL PLATING: With reference to the plating closure, place the first superior and inferior joining-pieces PU in that point (To plug all closure screws TT). Use a trim piece to calculate the distance between the joining pieces PU.
  • Page 27 1º 2º 2º INSTALLING THE TRIM PIECES (PLAYAS): TAKE CARE THAT THE TRIM PIECES DO NOT FALL INTO THE POOL DURING FITTING, AS THEY MAY DAMAGE THE LINER. Fit each trim piece supported on two consecutive PU pieces with the rounded part outwards. Each trim piece has four holes (two inside and two outside) for fixing to the union pieces. START FIXING EACH TRIM PIECE TO THE PU PIECES, BUT ONLY PLACE THE INSIDE SCREWS (1) ON EACH SIDE (and do not tighten down, so that there is some flexibility between them).
  • Page 28 2º 1º * IMPORTANT! BEFORE ASSEMBLY, DEBURRING, USING A FILE AND SANDPAPER, THE ENDS OF EACH EDGE. PLACING THE FLEXIBLE JOINT PROTECTORS (EM): The flexible joint protectors are fitted to the joints between the trim pieces. To fix them, start by fixing the back part (inside the pool) to the trim piece and with the aid of a screwdriver lever the front ribs over until they fit to the trim piece.
  • Page 29 JOINT PROTECTORS: TPL and TP. These pieces are to be fitted joining and protecting the trim pieces. Joint protectors are made up of 2 elements: Strim Piece protector (TPL) and Vertical Section protector (TP). First, the back side of TPL has to be fixed to the back side of the 2 strim pieces.
  • Page 30 F I T T I N G T H E S K I M M E R A N D R E T U R N V A L V E Follow the instructions for your filter system. M O N T E R I N G A F F I L T E R O G R E T U R V E N T I L Følg instruktionerne til dit filtersystem.
  • Page 31 LINER P.V.C. PARED CHAPA INTERIOR PISCINA JUNTA J ANILLO FRICCIÓN TEFLON BOQUILLA RETORNO 4 cm AGUA 4 cm EAU - AGUA - WATER FITTING THE RETURN VALVE (V): (IMPELLER NOZZLE: V) This valve is located at the bottom of the pool wall, and water is returned to the pool through it after treatment in the treatment unit. Start pouring water into the pool through a garden hose, and stop 4 cm below the bottom of the valve hole (check the liner is clean before filling the pool).
  • Page 32 4 cm ATTACHING THE SKIMMER BODY (S) TO THE OUTSIDE OF THE POOL: Fill the pool with water until the level is 4 cm from the bottom of the perforation for the skimmer. Using a Stanley knife, cut the liner (L) inside the pool opposite the perforation.
  • Page 33 FITTING THE SKIMMER FRAME (M): En sure that all holes are lined up properly (seal to wall plate perforation to skimmer). Screw 10 remaining screws loosely through the frame to check that the fit is correct. Then tighten the screws a little more one by one in the order indicated.
  • Page 34 MAINTENANCE AND USE I N S T R U C T I O N S VEDLIGEHOLDELSE OG ANVENDELSE HUOLTO JA KÄYTTÖ VEDLIKEHOLD OG BRUK UNDERHÅLL OCH ANVÄNDNING SECTION VACUUM CLEANER VENTURY STYLE STØVSUGER POHJAN PUHDISTUS VENTURY-TYYLI VANNSUGER VENTURY-STIL DAMMSUGARE VENTURY STYLE...
  • Page 35 WATER RESPECT THE ENVIRONMENT DO NOT TAKE APART THE POOL UNLESS IT IS STRICTLY NECESSARY. IF YOU DO SO, PLEASE REUSE THE WATER. WATER IS A SCARCE GOOD. MAINTENANCE AND USE: - Switch on the filter system once a day in to insure a complete water volume renewal and never do it when somebody is in the pool (see filter manual). - Check the filter’s level of clogging regularly in summer when the pool kit is in use.
  • Page 36 WATER RESPEKTER MILJØET. ADSKIL IKKE POOLEN, MEDMINDRE DET ER STRENGT NØDVENDIGT. GENANVEND VANDET, HVIS POOLEN ADSKILLES. VAND ER EN MANGELVARE. VEDLIGEHOLDELSE OG ANVENDELSE: - Tænd for filtersystemet én gang dagligt for at sikre, at hele vandmængden fornys, og gør det aldrig, når der er nogen i poolen (se filtervejledningen). - Tjek, om filteret bliver tilstoppet regelmæssigt om sommeren, når poolsættet er i brug.
  • Page 37 WATER PIDÄ HUOLTA YMPÄRISTÖSTÄ ÄLÄ PURA ALLASTA OSIIN, MIKÄLI SE EI OLE EHDOTTOMAN VÄLTTÄMÄTÖNTÄ. JOS JOUDUT PURKAMAAN ALTAAN, KÄYTÄ ALTAAN VESI UUDELLEEN. VESI ON KALLISARVOINEN LUONNONVARA. HUOLTO JA KÄYTTÖ: – Laita suodatinjärjestelmä päälle kerran päivässä, jotta varmistat täyden veden vaihtumisen, mutta älä koskaan tee sitä kun joku on altaassa (katso suodattimen ohjekirja).
  • Page 38 WATER TA VARE PÅ MILJØET IKKE DEMONTER NOEN BASSENGDELER MED MINDRE DET ER STRENGT NØDVENDIG. HVIS DU GJØR DETTE, IKKE FORSPILL VANNET OG BRUK DET PÅ NYTT. VANN ER ET KNAPT GODE. VEDLIKEHOLD OG BRUK: - Slå på filtersystemet én gang om dagen for å sikre en fullstendig fornyelse av vannvolum, men gjør aldri dette når noen er i bassenget (se filterinstruksjoner). - Kontroller filtertilstopping regelmessig om sommeren når bassenget er i bruk.
  • Page 39 WATER RESPEKTERA MILJÖN MONTERA INTE ISÄR POOLEN OM DET INTE ÄR ABSOLUT NÖDVÄNDIGT. OM DU GÖR DET, ÅTERANVÄND VATTNET. VATTEN ÄR EN ÄNDLIG RESURS. UNDERHÅLL OCH ANVÄNDNING: - Sätt på filtersystemet en gång om dagen för att säkerställa fullständig förnyelse av vattenvolymen och gör det aldrig medan någon är i poolen (se bruksanvisningarna för filtret).
  • Page 40 AC C E S S O R I E S I N S T R U C T I O N S TILBEHØR LISÄVARUSTEET TILBEHØR TILLBEHÖR SECTION...
  • Page 42 GUARANTEE CARD - GARANTIKORT TAKUUTODISTUS - GARANTIKORT - GARANTIKORT The user must keep this card and the ticket of purchase. For any claim he will have to communicate to us the guarantee number indicated in this card. VERY IMPORTANT: Please read and follow carefully the instructions for assembly and use of the product which you have just acquired, to avoid possible problems.
  • Page 43 GUARANTEE CARD - GARANTIKORT TAKUUTODISTUS - GARANTIKORT - GARANTIKORT swimming pools are guaranteed for a period of 24 months from the date of purchase against manufacturing defects or defective material. The guarantee is for replacement or repair in the factory of the parts accepted as defective. The guarantee does not cover deterioration of the product or accidents arising from negligence defective installation or improper usage etc.
  • Page 44 USER MANUAL In-ground use of pool Dansk ..................Svenska ..................Suomi................... Norsk ..................... English ..................Deutsch ..................Nederlands ................Polski .....................
  • Page 45 Vigtig information om nedgravning af pools Vores stålvægspools er som udgangspunkt udviklet til at blive benyttet som fritstående pools i haven. Det bemærkes derfor at produktgarantien ikke omfat- ter skader, der er forårsaget af ukorrekt opstilling eller såfremt poolen benyttes nedgravet i jorden.
  • Page 46: Installation

    Vælg en placering der giver læ og hvor der ikke er træer i umiddelbar nærhed, da blade ellers kontinuerligt vil lande i poolen. Placér poolens skimmer så den normale vindretning blæser i retning mod poolens skimmer. Husk at poolens filter og pumpe altid skal installeres så det står i samme niveau som poolbunden Udgravning Husk at medtage placering af skimmer, returløb og stige i overvejelserne.
  • Page 47 Installation af pool Følg instruktionen i manualen, som fulgte med poolen, således at poolen opstil- les på samme måde som hvis den stod frit på jorden. Poolen forbindes til filter- systemet med hårde pvc rør eller med armeret poolslange. Fyld poolen med vand. Når din pool skal fyldes med vand skal du altid gøre det med en vandslange, så...
  • Page 48 Vinter Når sæsonen er slut, skal du sikre følgende: Poolen skal ALTID stå med vand. • • Afmontér filter og pumpe. Tøm dem og opbevar dem på en tørt og frostfrit sted. • Sænk vandstanden til 5 cm under skimmeren og luk returløbet med en vinterprop.
  • Page 49 Viktig information om nedgrävning av pooler Våra stålpooler är i grund och botten utvecklade för att användas som friståen- de pooler i trädgården. Observera därför att produktgarantin inte täcker skador som orsakas av felaktig installation eller om poolen används nedgrävd i marken. Om du önskar att gräva ner din pool rekommenderas det att kontakta en fack- man och låta denne utföra arbetet.
  • Page 50 Välj en plats som ger skydd mot vinden och där det inte finns några träd i ome- delbar närhet, eftersom löv annars kommer att falla kontinuerligt i poolen. Place- ra poolens skimmer så att den normala vindriktningen blåser mot skimmern. Kom ihåg att poolens filter och pump alltid ska installeras i samma nivå...
  • Page 51 Installation av pool Fälj instruktionerna i manualen, som fäljer med poolen, så den ställs upp på samma sätt, som om den skulle stå fritt på marken. Poolen ansluts till filtersy- stemet med hårda PVC-rär eller armerad poolslang. Fyll vatten i poolen. När din pool ska fyllas med vatten, gära det med en vattenslang, så...
  • Page 52 Vinter När säsongen är slut, bör du se till följande: Poolen ska ALLTID stå med vatten. • • Ta bort filtret och pumpen. Töm dem och förvara dem på en torr och frostfri plats. • Sänk vattennivån till 5 cm under skimmern och stäng av returledningen med en vinterpropp.
  • Page 53 Tietoja uima-altaan kaivamisesta maahan Terässeinäaltaamme on alun perin suunniteltu käytettäväksi vapaasti seisovina altaina puutarhoissa. Siksi on huomattava, että tuotetakuu ei kata vahinkoja, jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta tai altaan käyttämisestä maahan kaivettuna. Jos allas halutaan kaivaa maahan, pyydämme ottamaan yhteyden ammattihenkilöön ja antamaan työn hänen tehtäväkseen. Jos haluat kaivaa altaan maahan itse, on tärkeää...
  • Page 54 Valitse suojaisa paikka, jonka välittömässä läheisyydessä ei ole puita, koska muuten lehtiä putoaa jatkuvasti altaaseen. Aseta uima-altaan vaahdonpoistaja niin, että tuuli puhaltaa normaalisti sitä kohti. Valitse suojaisa paikka, jonka välittömässä läheisyydessä ei ole puita, koska muuten lehtiä putoaa jatkuvasti altaaseen. Aseta uima-altaan vaahdonpoistaja niin, että...
  • Page 55 stetulla joustoletkulla tai vaihtoehtoisesti kovalla putkella. Suodatin ja pumppu asennetaan erikseen kaivettuun kuiluun, jossa on oltava riittävästi tilaa niiden vaivatonta käsittelyä varten. Huomioi myös vaahdonpoistajan, paluuputken ja portaiden sijainti. Asennus Noudata käsikirjan ohjeita niin, että uima-allas asennetaan samalla tavalla kuin se asennetaan vapaasti maanpinnalle.
  • Page 56 Talvi Kun kausi päättyy, varmista seuraavat asiat: Allas tulee AINA olla täytettynä vedellä. • • Irrota suodatin ja pumppu. Tyhjennä ne ja säilytä kuivassa ja jäätymät- tömässä paikassa. • Alenna vedenkorkeus 5 cm skimmerin alapuolelle ja sulje paluuliitin talvitul- palla. •...
  • Page 57 Informasjon om nedgraving av bassenget Våre bassenger med stålvegg er i utgangspunktet utviklet for å brukes som fritt- stående bassenger i hagen. Det bør derfor bemerkes at produktgarantien ikke dekker skader forårsaket av feil installasjon eller hvis bassenget er brukt ned- gravd i bakken.
  • Page 58 Velg en plassering som gir ly og hvor det ikke er noen trær i umiddelbar nærhet, da løv ellers vil havne i bassenget. Plasser bassengets skimmer slik at normale vinden blåser mot bassengets skimmer. Husk at bassengets filter og pumpe alltid må monteres slik at det er på samme nivå...
  • Page 59 Installering av basseng Følg instruktionen i manualen, som fulgte med poolen, således at poolen opstil- les på samme måde som hvis den stod frit på jorden. Poolen forbindes til filter- systemet med hårde pvc rør eller med armeret poolslange. Fyld poolen med vand. Når din pool skal fyldes med vand skal du altid gøre det med en vandslange, så...
  • Page 60 Vinter Når sesongen er over, må du sørge for følgende: Poolen skal ALLTID være fylt med vann. • • Demonter filteret og pumpen. Tøm dem og oppbevar dem på et tørt og frostfritt sted. • Senk vannstanden til 5 cm under skimmeren og lukk returstrømmen med en vinterplugg.
  • Page 61 Information cencerning in-ground use of pool Our steel wall pools are primarily designed to be used as freestanding pools in the garden. It should be noted that the product warranty does not cover dama- ges caused by incorrect installation or if the pool is buried in the ground. If you wish to have your pool buried, it is recommended to contact a professional and have them carry out the task.
  • Page 62 Choose a location that provides shelter and where there are no trees in close proximity, as leaves would otherwise continuously land in the pool. Place the pool skimmer in a position where the prevailing wind direction blows towards the pool skimmer. Remember to always install the pool filter and pump at the same level as the pool floor.
  • Page 63: Pool Installation

    ternatively, rigid pipes. The filter and pump are placed in a separate buried shaft, which should have enough space to ensure smooth maintenance operations. Make sure to take into account the positioning of the skimmer, return inlet, and ladder during your planning process. Pool installation Follow the instructions in the manual that came with the pool to set it up in the same manner as if it were standing freely on the ground.
  • Page 64 Winter When the season is over, ensure the following: The pool should ALWAYS have water in it. • • Disassemble the filter and pump. Drain them and store them in a dry and frost-free location. • Lower the water level to 5 cm below the skimmer and close the return inlet with a winter plug.
  • Page 65 Wichtige Informationen zur Einbettung von Pools Unsere Stahlwandpools sind grundsätzlich für den Einsatz als freistehende Pools im Garten entwickelt worden. Bitte beachten Sie daher, dass die Produktgaran- tie keine Schäden abdeckt, die durch unsachgemäße Aufstellung verursacht wurden oder wenn der Pool im Boden eingegraben wird. Wenn Sie Ihren Pool eingraben möchten, empfehlen wir Ihnen, einen Fachmann zu konsultieren und die Aufgabe von diesem durchführen zu lassen.
  • Page 66 • Wählen Sie einen sonnigen Standort, der gleichzeitig in der Nähe von Wasse- ranschluss, Abfluss und Stromversorgung liegt. • Platzieren Sie den Pool nicht über elektrischen Leitungen, Gasleitungen oder in Bereichen mit hohem Grundwasserspiegel. • Stellen Sie den Pool nicht unter stromführende Luftkabel. Wählen Sie einen geschützten Standort, an dem sich keine Bäume in unmittel- barer Nähe befinden, da sonst kontinuierlich Blätter in den Pool fallen würden.
  • Page 67 Auf diese Weise erhält man einen ”eingegrabenen” Pool auf Bodenniveau sowie eine umgebende Holzterrasse, auf der es angenehm ist, sich zu bewegen und zu sonnen. Alternativ 2: Es wird ohne den Bau einer Holzterrasse umgesetzt Im Alternativ wählen viele Menschen die traditionellere Methode, den Pool zu versenken.
  • Page 68 Poolwartung Sie sollten regelmäßig überprüfen, ob Ihr Pool sich in einwandfreiem Zustand befindet. Die Poolfolie sollte sauber sein, die Poolschläuche korrekt verbunden sein, die Leiter ordnungsgemäß aufgestellt sein und das Filtersystem optimal funktionieren. Vergessen Sie auch nicht, den pH-Wert und den Chlorwert des Wassers zu über- prüfen und entsprechend einzustellen, damit das Wasser frisch und desinfiziert bleibt.
  • Page 69 Belangrijke informatie over het ingraven van zwembaden Unsere Stahlwandpools sind grundsätzlich für die Verwendung als freistehende Pools im Garten entwickelt. Es wird daher darauf hingewiesen, dass die Pro- duktgarantie keine Schäden abdeckt, die durch unsachgemäße Aufstellung verursacht werden oder wenn der Pool eingegraben wird. Wenn Sie Ihren Pool eingraben möchten, wird empfohlen, einen Fachmann zu konsultieren und die Aufgabe von diesem durchführen zu lassen.
  • Page 70 • Kies een zonnige locatie die ook dicht bij water, afvoer en stroom is. • Plaats het zwembad niet bovenop elektrische kabels, gasleidingen of gebie- den met een hoog grondwaterpeil. • Plaats het zwembad niet onder stroomvoerende luchtlijnen. Kies een locatie die beschutting biedt en waar geen bomen zich direct in de buurt bevinden, omdat anders voortdurend bladeren in het zwembad zul- len belanden.
  • Page 71 Alternatief 2: Wordt gebouwd zonder een houten pooldeck Veel mensen kiezen ervoor om het zwembad op een meer traditionele manier in te graven. In dat geval moet het zwembad, zoals eerder vermeld, worden ge- plaatst op de funderingsplaat en moet het zwembad en het filtersysteem wor- den verbonden met gewapende flexibele slangen of eventueel met harde bui- zen.
  • Page 72 Onderhoud van het zwembad U moet regelmatig controleren of uw zwembad in perfecte staat verkeert. De liner moet schoon zijn, de zwembadslangen moeten correct zijn aangesloten, de ladder moet correct zijn geplaatst en het filtersysteem moet optimaal functio- neren. Zorg er ook voor dat u de pH- en chloorwaarden van het water controleert en op de juiste manier afstelt, zodat het water fris en gedesinfecteerd blijft.
  • Page 73 Ważne informacje dotyczące zakopania basenów Nasze baseny ze stalowymi ścianami są pierwotnie przeznaczone do użytku jako baseny wolnostojące w ogrodzie. Zauważ, że gwarancja produktu nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą instalacją ani w przypadku zakopania basenu w ziemi. Jeśli chcesz zakopać swój basen, zalecamy skontaktowanie się z fachowcem i powierzenie mu tego zadania.
  • Page 74 • Wybierz nasłonecznione miejsce, które jednocześnie jest blisko wody, odpływu i prądu. • Nie umieszczaj basenu na przewodach elektrycznych, przewodach gazowych ani na obszarach o wysokim poziomie wód gruntowych. • Nie umieszczaj basenu pod przewodami elektrycznymi. Wybierz miejsce, które zapewnia osłonę przed wiatrem i nie ma w bezpośred- nim sąsiedztwie drzew, ponieważ...
  • Page 75 Alternatywnie 2: Budowane bez drewnianej platformy basenowej W przypadku alternatywnego wyboru wielu osób decyduje się na tradycyjne zatopienie basenu. W takim przypadku basen powinien być ustawiony na wc- ześniej wymienionej podstawie, a system basenowy i filtracyjny powinny być połączone za pomocą wzmocnionego elastycznego węża lub opcjonalnie twar- dych rur.
  • Page 76 Konserwacja basenu Musisz regularnie kontrolować stan swojego basenu. Liner powinien być czysty, węże basenowe powinny być poprawnie połączone, drabinka powinna być pra- widłowo zamontowana, a system filtracyjny powinien działać optymalnie. Pamiętaj również, aby regularnie sprawdzać pH i poziom chloru w wodzie i dostosować...
  • Page 77: Customer Service

    Customer service: swim-fun.com/support Danmark +45 7022 6856 Sverige +46 771 188819 © All rights reserved Swim & Fun ApS 2023 A Fluidra Brand: Swim & Fun ApS Ledreborg Allé 128 K, DK-4000 Roskilde info@swim-fun.com . www.swim-fun.com...

This manual is also suitable for:

701076005704841027244