Contenido 1. Normas de seguridad 2. Símbolos de protección 3. Función 4. Limitaciones de empleo 5. Excepciones de uso 6. Condiciones de almacenamiento 7. Componentes 8. Primeros pasos 9. Pipeteado 10. Recarga del acumulador 11. Cambio del acumulador 12. Cambio del filtro y limpieza de la válvula antiretorno 13.
1. Normas de seguridad Este aparato puede entrar en contacto con materiales peligrosos. Estas in- strucciones de manejo no tienen por objeto enumerar todas las limitacio- nes de seguridad que pueden presentarse durante el uso. El usuario del aparato tiene la responsabilidad de tomar las medidas suficientes para su seguridad y su salud, así...
11. Se debe utilizar el equipo de red únicamente con este aparato y protegerlo contra humedad. 12. Las reparaciones de este aparato deben efectuarse únicamente por personal especialicado (electricistas) autorizado. 13. No reemplezar el acumulador por acumuladores no recargables o recargables de otros fabricantes (vérse a pág 14).
4. Limitaciones de empleo El aparato se emplea para pipetear de medios teniendo en cuenta los siguientes límites físicos: – +10 °C a +40 °C (del aparato y del reactivo) – presión de vapor hasta max. 500 mbar. Por encima de 300 mbares aspire lentamente para evitar la ebullición del líquido –...
7. Componentes 7. filtro de membrana (PP/PTFE) 1. botón de aspiración 8. adaptador/ válvula antirretorno 2. botón de vaciado (SI/PTFE) 3. selector de modos de 9. adaptador de pipetas (PP) uncionamiento 10. hembrilla de carga 4. comaprtimiento del acumulador 11. equipo de red: 5.
8. Primeros pasos 1. Sujetar el conector del acumulador al cable, orientarlo correctamente e introducirlo firmemente en la hembrilla del aparato. Insertar el acumulador en su lugar. Nota: Un LED intermitente indica que el acumulador debe cargarse para la puesta en marcha del aparato (...
9. Pipeteado Colocar la pipeta Extremos de tubo de aspiración rotos de pueden dañar el adaptador de silicona. Asegurese que la pipeta quede firmemente sujeta. ¡Advertencia! ¡No emplear nunca fuerza! Especialmente con pipetas delgadas existe el peligro de rotura del vidrio! Fijese que la pipeta esté acoplada fuertemente.
Page 10
Cambiar le velocidad de pipeteado Cuanto más se oprimen y se hacen entrar los bo- tones de pipeteado en el aparato, más se aumenta continuamente la velocidad para llenar o bien vaciar la pipeta hasta alcanzar la velocidad máxima permitida por el limitador de velocidad del motor. Suavemente pulsar el botón de pipeteado superior para llenar la pipeta, y el botón de pipeteado infe- rior para vaciarla.
Page 11
Elegir modo Mando hacia arriba: Vaciado libre Mando hacia abajo: Vaciado por soplado con ayuda del motor Vaciar Pulsar suavemente el botón de pipeteado inferior. Cuanto más se oprimen y se hacen entrar el botón de pipeteado en el aparato, más rápidamente se vacía la pipeta.
10. Recarga del acumulador ¡Atención! Use exclusivamente el equipo de red original. El uso de otro equipo de red puede dañar el acumulador y lleva al vencimiento de la garan- tia. La tensión indicada en el equipo de red tiene que coinidir con la tensión de la red de su localidad.
Page 13
Marcha de carga 1. Temperatura de recarga: + 10 °C a + 35 °C 2. Después de enchufar el equipo de red, el LED del aparato se mantiene iluminado permanentemente. 3. Después de 4 horas de carga, el equipo de red pasa automáticamente al modo de carga de mantenimiento por corriente pulsada (el LED parpadea cada 15 segundos).
11. Cambio del acumulador ¡Advertencia! Utilizar sólo accessorios originales ( pág. 17). El acumulador incorporado no se debe reemplazar por otro acumulador o con elementos primarios. La utilizacion de acumulador inadecuado o la manipulación inpropia del aparato. 1. Para abrir el compartimiento del acumulador presionar la flecha, posición ➀, y al mismo tiem- po deslizar la tapa hacia atrás.
12. Cambio del filtro y limpieza de la válvula antiretorno Sólo necesario si una pipeta ha sido llenada demasiado o la capacidad de aspiración está afectada. ¡Atención! ¡Utilizar protección de los ojos y guantes de protección, peligro de contaminación! 1. Extraer la pipeta. 2.
7. La unidad completa para acoplamiento de pipeta, con filtro de membrana, es autoclavable a 121 °C (2 bares) y con un tiempo de exposición de como mínimo 15 minutos según DIN EN 285. 8. Volver a montar el aparato procediendo de manera inversa y comprobar la hermeticidad (...
14. Referencias pipeo®- Auxiliar de pipeteado con equipo de red Suministro: VITLAB pipeo , cargador (100 - 240 V, 50/60 Hz), 4 enchufes ® (EU, UK, US/J, AUS), acumulador, tapa para el compartimiento del acumulador, 2 filtros de membrana de recambio (0,2 μm) y instrucciones de manejo Ref.
16. ¿Qué hacer en caso de avería? Avería Causa probable Solución Capacidad - Válvula antiretorno - Ajustar el selector a “vaciado por de aspiración cerrada soplado” y pulsar el botón de afectada pipeteado inferior ( pág. 9) - Filtro de membrana - Limpiar la válvula antiretorno, en o válvula antiretorno caso necesario, cambiar el filtro...
- Rellenar la “Declaración sobre la ausencia de riesgos para la salud” (pedir el formulario al proveedor o al fabricante, o se encuentran bajo www.vitlab.com para un download) y enviarla con el aparato al fabricante o al distribuidor, adjuntando indicación de - la naturaleza del problema - los líquidos pipeteado.
19. Eliminación del acumulador El siguiente símbolo significa que al final de su vida útil, las pilas / acumuladores y aparatos electrónicos deben descartarse separadamente de los residuos domésticos (residuos munici-pales mezclados). Según la directiva UE 2002/96/CE del Consejo y Parlamento Europeo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos del 27 enero 2003 es necessario eliminar los aparatos eléctricos conforme a las normas corres- pondientes de la eliminación de residuos nacional.
Page 21
Contents 1. Safety Instructions 2. Safety Symbols 3. Application 4. Limitations of use 5. Operating exclusions 6. Storage Conditions 7. Components 8. Getting started 9. Pipetting 10. Recharging the battery 11. Replacing the battery 12. Replacing the filter and cleaning the check valve 13.
1. Safety Instructions Because this instrument may be used with hazardous materials, this Operating Manual does not purport to address all of the safety problems associated with its use. It is the responsibility of whomever uses this instru- ment to consult and establish appropriate safety and health practices and to determine the applicability of regulatory limitations prior to use.
12. Only authorized service personnel may repair or service the instrument. 13. The battery must not be replaced with nonrechargeable batteries or rechargeable batteries of other manufacturers (see page 32). Warning! Improper use of the instrument or the battery (short-circuit, mechanical damage, overheating, etc.) may cause the explosion of the battery.
4. Limitations of use The instrument is designed for pipetting liquids, observing the following physical limits: – +10 °C to +40 °C (50 °F to 104 °F) (of instrument and reagent) – Vapor pressure up to max. 500 mbar. Aspirate slowly above 300 mbar, in order to prevent the liquid from boiling.
8. Getting started 1. Confirm alignment of battery plug and grip the plug by the wire and push it firmly into the socket. Place battery in compartment. Note: Flashing LED indicates that the battery has to be charged for initial operation (...
9. Pipetting Attach the pipette Hold the pipette as near to its upper end as pos- sible, and carefully insert it into the adapter until it fits tightly. Warning! Be sure that the pipette fits tightly into the adapter. Never use force. Thin pipets are par- ticularly liable to break.
Page 28
Pipetting speed control The amount of pressure on the pipetting buttons provides continuously variable speeds up to the rate set by the speed controller. Press upper pipetting button for filling and lower button for dispensing. Adjust the volume Use suitable lint-free tissue to wipe the pipette tip.
Page 29
Select mode Switch up: Gravity-delivery Switch down: Blow-out (with motor power) Dispensing Slowly press the lower pipetting button. The dispensing speed is dependent on the amount of pressure on the pipetting button.
10. Recharging the battery Warning! Use original manufacturer’s AC adapter only! Using a different AC adapter can damage both the instrument and the charger, and will void the warranty. Confirm the voltage of the AC adapter matches the voltage of your electrical outlet. The power supplied to the AC adapter should differ by no more than ±...
Page 31
Recharging procedure 1. Temperature range for recharging: + 10 °C to + 35 °C (+ 50 °F to + 95 °F) 2. When the AC adapter is initially connected, the LED on the instrument lights continuously. 3. After 4 hours of charging, the AC adapter switches to a pulsed, long-term charging mode (indicated by the LED flashing every 15 seconds).
11. Replacing the battery Warning! Only use original manufacturer’s accessories (page 35). The battery must not be replaced by non-rechargeable or rechargeable batteries of other manufacturers. Use of the wrong batteries or improper use of the instrument (e.g., short-circuit, mechanical damage, overheating, etc.) may cause the batteries to explode.
12. Replacing the filter and cleaning the check valve Only necessary if a pipette has been overfilled or the suction capacity is impaired. Warning! Wear protective gloves and eye protection. Avoid the risk of contamination! 1. Pull out the pipette. 2.
7. The entire pipette adapter incl. membrane filter is autoclavable at 121 °C (250 °F), 2 bar absolute (30 psi) with a holding time of at least 15 minutes according to DIN EN 285. 8. Reassemble the instrument in reverse order and carry out leak test (...
16. Troubleshooting Trouble Possible Cause Action to be taken Suction capacity - Check valve closed - Set mode selection switch for impaired "power delivery" and press lower button for blow out ( p. 27) - Filter or check valve - Clean and/or replace check valve dirty (...
- Complete the “Declaration on Absence of Health Hazards” (ask your sup- plier or manufacturer for forms. The forms can also be downloaded on www.vitlab.com) and send the instrument to the manufacturer or supplier and describe: - the nature of the problem - the pipetted liquids.
19. Battery Disposal The adjoining symbol means that storage batteries and electronic devices must be disposed of separately from household trash (mixed municipal waste) at the end of their service life. According to the Directive 2002/96/EC of the European Parliament and of the Council on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) of 27 January 2003, electronic equipment requires disposal according to the relevant national disposal regulations.
Page 39
DECLARATION OF CONFORMITY – China RoHS 2 VITLAB GMBH has made reasonable efforts to ensure that hazardous materials and substances may not be used in VITLAB products. In order to determine the concentration of hazardous substances in all homoge- neous materials of the subassemblies, a “Product Conformity Assessment”...
Page 40
Material Content Declaration for VITLAB Products 有毒有害物质或元素 Hazardous substances 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二 苯醚 Part name Cr(+VI) PBDE 包装 / Packaging 塑料外壳 / 组件 Plastic housing / parts 电池 / Battery 玻璃 / Glass 电子电气组件 Electrical and electronic parts 金属外壳...
Page 41
(Cd), hexavalent chromium (Cr+VI), polybrominated biphenyls (PBB), and poly- brominated diphenyl ethers (PBDE). Products manufactured by VITLAB may enter into further devices or can be used together with other appliances. With these third party products and appliances in particular, please note the EFUP labeled on these products. VITLAB will not take responsibility for the EFUP of those products and appliances.
Need help?
Do you have a question about the pipeo and is the answer not in the manual?
Questions and answers